This week we
will continue to study the Gospel of Luke.
You may want to take a look at Matthew 11:20-24 to get a sense of what kind of a city Capernaum was. (Also see note below.)
(1) Luke 4:32 says that the people were amazed at Jesus’ teaching because His message had authority:
a. What does that mean?
b. Is authority the same as preaching with confidence, with a sure voice or with words of severity? Why or why not?
(2) Where did Jesus meet the man possessed by an evil spirit? What does it say about the spiritual condition of the time?
(3) As this section still marks the early period of Jesus’ ministry, why would Jesus stop the evil spirit who appeared to be testifying for Him, calling Him “the Holy One of God”? (The people would understand its meaning from Isaiah 49:7 as referring to the Redeemer.)
(4) Read a similar account in Acts 16:16-18 where Paul also refused to be associated with the demon and would not accept their testimony. What can you learn from both accounts? (Refer to 2 Cor. 6:14-18.)
(5) Mark 1:27 clarifies that the people hearing His preaching and witnessing the driving out of the demon remarked that it was “a new teaching”.
a. In what sense was it a “new” teaching?
b. Why did they call it a new “teaching”?
c. Is it “new” also to today’s generation?
(6) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
Note:
Capernaum, together with Bethsaida and Korazin, were kind of like a “tri-city” to the west and northwest of the Sea of Galilee in which most of the miracles of Jesus were performed.
請細細慢讀每天指定的經文至少兩遍,然後反複思考問題。
如果你能翻到馬太福音11:20-24那處,你會對迦百農這地方有進一步的了解(也可參下面的備註) 。
(1) 路加福音4:32說:「他們很希奇祂的教訓,因為祂的話裡有權柄」。
a. 這句話是什麼意思?
b. 權柄與說話的肯定、聲調的激昂或責備的嚴厲是一樣嗎?為什麼?
(2) 耶穌是在那裡遇到這被鬼附的人?這表明當時猶太人當中屬靈的景況是怎樣的?
(3) 耶穌既然是公開傳道不久,絕大部份人不曉得祂是誰,污鬼之言豈不是有力的見證?為何不准牠作聲?
(4) 參使徒行傳16:16-18。保羅同樣要巫鬼住聲。這兩事例與哥林多後書6:14-18的教導有什麼關連?
(5) 馬可描述同樣事件時,指出在旁聽到、看到的眾人驚訝的稱之為「新道理」 (1:27) :
a. 為何說是「道理」?
b. 為何說是「新」道理?
c. 對今日的世代,是否亦屬於新的呢?
(6) 今天你得到的主要提醒是什麼?你會怎樣應用在你的生命中?
註:迦百農、伯賽大和哥拉汎是加利利海西面和西北面的三個城市,以前者為最大,是耶穌行大部份神蹟的地帶。
“ 'Be quiet', Jesus said sternly, 'Come out of him!' .” (Lk. 4:35)
The incident about Jesus stopping the “testimony” of the evil spirit in Luke 4:31-37 and which is also recorded in Mark 1:21-28 reminds me of a similar incident in Acts 16:16-18. Allow me to simply repeat an article that I wrote earlier:
I have come across incidents where Buddhist monks or nuns attempted to reach out to Christian churches, with the notion that we are really the same and all religions somehow lead to the same God. Some Christian leaders appeared to welcome them with open arms.
Paul’s treatment of the slave girl in Acts 16 should help us guard against such misguided enthusiasm.
When you think about it, the slave girl was actually doing Paul and Silas a great favor on the surface (just as the evil spirit in Matthew and Mark was doing for Jesus). The two were foreigners introducing a brand new faith to this pagan city (and Jesus was just beginning His public ministry). The slave girl was not only known locally, but quite sought after too. Therefore, it would not seem to hurt Paul’s cause when the slave girl (or rather the demon or evil spirit within her) testified to who Paul and Silas were. She told the people, “The men are servants of the Most High God.” Not only that, she appeared to give credence to their message: “(they) are telling you the way to be saved.” (Acts16:17)
The hearers who revered the slave girl and her spirit would have no problem welcoming Paul and Silas and their message because of her testimony. But Paul would have none of that. In the name of Jesus, he drove out the evil spirit from the slave girl. One might wonder why Paul would choose to do this. The reason, in fact, is not hard to understand.
In 2 Corinthians 6:15, Paul strongly preached against the unequal yoke between believers and the world, and in so doing he said, “What harmony is there between Christ and Belial (i.e. demon)?”.
In testifying about who Paul and Silas were and what their message was, the evil spirit was hoping that the people would not only believe the gospel message, but would also remain loyal to him. In other words, the evil spirit was trying to elevate himself to the level of God, and was hoping that the people would not take Christ as the only way to salvation.
But God would have none of that. There is no room for coexistence between God and demons or idols. By driving the evil spirit out of the slave girl in the name of Jesus, Paul proved to the people that there is only one true God, and there is also only one true way to salvation, which is through Jesus Christ.
I do understand that even Buddhist monks need to hear the gospel, but we should guard against being manipulated into sending a wrong message to the people that Christ and Belial could be in harmony!
「耶穌責備他說:不要作聲,從這人身上出來罷!」 (路4:35)
耶穌在路加福音4:31-37吩咐污鬼不要作聲,叫我想起使徒行傳16:16-18那段相似的事件。容許我在此重述我對那事件的感想:
「我曾見過有些佛教僧侶或尼姑試圖接觸基督教教會,說大家所信的都是一樣;所有宗教都領人到同一位神。有些基督教領袖熱烈地歡迎他們。從使徒行傳第16章保羅怎樣對待那使女的事件,我們學到要防範如此判斷錯誤的熱忱。
你會認為從表面來看那使女幫了保羅和西拉一個大忙(就如這污鬼對耶穌一樣)。他們這兩個外人在這異教城市宣講一個全新的信仰(也像耶穌在此剛剛開始祂公開的工作)。那使女不但是廣為該地人熟識,同時也頗受歡迎的。當那使女(其實是在她身內的鬼魔或邪靈)宣揚保羅和西拉的身份時,表面看來並沒有損害保羅的事工。她在告訴群眾:「這些人是至高神的僕人。」不但如此,她好像還在說,他們的信息是可信的:「(他們)對你們傳說救人的道。」(16:17)
那些畏懼那使女和在她裡面的邪靈的群眾,聽到她的見證可能會毫不猶疑地歡迎保羅和西拉,並接受他們傳講的信息。但是保羅絕對不用他們的幫忙。他奉耶穌的名驅逐使女身內的邪靈。有人或會不明白保羅為何要這樣做。其中的原因其實是不難明白的。
在哥林多後書6:15保羅鄭重地教導信主的人與世界的人不可同負一軛。他說:「基督和彼列(撒但的別名)有什麼相和呢?」
那邪靈見證保羅和西拉的身份和他們所傳的信息的同時,是希望那些群眾不但相信福音,也仍保持對牠忠心不變。換言之,那邪靈是想將自己提升到與神同等的地位,希望群眾不會認為信靠基督是惟一得救恩的途徑。
但是神絕對不用牠的幫忙。在神與魔鬼或是其他偶像中間是毫無共存的空間。保羅奉耶穌的名驅逐邪靈離開那使女,為要向群眾顯明世上只有一位真神;天下間也只有一條引到救恩的正確途徑,就是藉著耶穌基督。
我真知道佛教僧侶也需要聽到福音的,但我們要提防不被人利用來向群眾傳達一個錯誤的信息,以為基督和彼列是可以和平共處的!」
(1) If you compare this miracle of the healing Peter’s mother-in-law with the driving out of the demon in vv. 33-35, which is the more spectacular? Which is a greater miracle? Why?
(2) Of all the disciples, we know at least that Peter was married; and when he was first called by Jesus in Mark 1:18, he “at once” left his nets and followed Jesus. What really has Peter left behind? What might his family think of his decision?
(3) Peter’s mother-in-law’s fever appeared to be quite severe.What did this “small” miracle mean to his family? What did she do after being healed?
(4) The gospel writer paints a very human picture of a small working-class town where people all had to work in the daytime, and they all flocked to Jesus that evening in Peter’s house, probably with their lanterns or lamps. Read Isaiah 9:1-2 and soak in what was happening that night.
(4) V. 4:42 gives us a picture of Jesus’ “devotional life”. How does Luke, in a few words, give us Jesus’ example of what a prayer-life should be?
(5) When everyone was trying to keep Him from leaving, Jesus decided to go somewhere else. Why? And what can we learn about the priority of Jesus’ ministry?
(6) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
請細細慢讀每天指定的經文至少兩遍,然後反複思考問題。
(1) 試把這退熱的神蹟與先前趕鬼的神蹟相比,那個是更大的神蹟?為什麼?
(2) 從這報導,我們知道至少彼得是已婚的。但馬可福音1:18告訴我們,他在較早時「立刻」的撇下網來跟從主。其實彼得還撇下什麼來跟從主?他的家人會怎樣看他的決定?
(3) 彼得的岳母的熱病似乎很厲害,這小小的神蹟對她和家人有什麼重大意義?病熱一退,她立刻作的是什麼?
(4) 路加在這裡很生動的把這小鎮的居民日出而作的生活描繪出來。日落後,眾人相信是手拿著燈聚集在彼得的家門。請翻到以賽亞書9:1-2,感受一下這豫言怎樣應驗在當天的晚上。
(5) 4:42給我們看到主的禱告生活。你可在這短短一節中怎樣學習主禱告的榜樣?
(6) 當眾人都在找耶穌,祂卻要往別處去。為什麼?從這決定,我們可以看到主的優先次序是什麼呢?
(7) 今天你得到的主要提醒是什麼?你會怎樣應用在你的生命中?
“At daybreak, Jesus went out to a solitary place.” (Lk. 4:42)
I am greatly bothered by some of the devotional books that promote a few minutes of devotional time a day. Such shallowness is alarming. Some even use Brother Lawrence’s famous term of “practicing the presence of God” to imply that it is sufficient to “sense” God’s presence in everything we do, without cutting out an extended period of time of solitude in prayers and scriptural reflection.
They have obviously overlooked that Brother Lawrence grounded his practice of the presence of God in his own extended time of fellowship with God on a daily basis.
Even worse is that such teaching simply “uses” God to give us a sense of peace to carry us through the day. But our relationship with God is not based on utility, but one that is based on love — the cultivation of intimacy between two people in love.
As a result, we see in the life of our Lord Jesus Christ that in the midst of the demand of ministry, He intentionally cuts off an extended period of time to be alone with Father God. So we read in Luke 4:42 “At daybreak, Jesus went out to a solitary place.” The same incident is expanded in Mark 1:35 which says, “Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went to a solitary place where He prayed.”
Jesus, indeed, leaves us the best example of how to spend time with God:
- When: To be able to get up early in the morning takes preparation the night before, without which we will not be able to wake up to meet with God.
- Where: If there is anyone who can genuinely practice the presence of God anywhere, it has to be the Son of God. Yet He finds it absolutely necessary to be away from the crowd and His usual environment to meet with His Father, without any distraction.
- What: And in solitude, He talks to His Father.
- How often: The Four Gospels undoubtedly give us the impression that this is Jesus' habit throughout His life on earth, and often He would pray the entire night.
If the Son of God “needs” to cut out so much time, often to meet with His Father God, how much more do we need to do so in order that we may grow in our knowledge of Him and of His will for us, to receive strength to do His will, to be able to recognize our sins and repent, and to grow in our love for Him and men?
“天亮的時候,耶穌出來,走到曠野地方。” (路4:42)
當我看到基督教書店中擺滿了叫人每日只用幾分鐘就可以做妥靈修的書籍,心中覺得實在可惜;因為這是鼓吹著非常膚淺的信徒生活。
我也聽到不少人,引用「Brother Lawrence」為例,教人學習「時刻與神同在practice the presence of God」的習慣,認為不一定需要犧牲太長的時間藉著獨自禱告、細思聖言來親近神。
他們其實忘記了,Brother Lawrence之所以能隨時的意識到神的同在,乃是因他先有長時間的、獨自與神相交的時刻。不過,那些教導人只需用幾分鐘就可作靈修的人,完全是在「利用」神來給我們短暫的平安和力量去應付每天的挑戰,不是看重與神建立愛的關係。任何真愛的關係,是需要投資不少的時間才得以建立的。
故此,我們看到主耶穌在極繁忙的工作中,刻意的拿出一段極長的時間來,獨自與父神相交。馬可福音1:35就說:「次日早晨,天未亮的時候,耶穌起來,到曠野地方去,在那裡禱告。」在這短短一節經文裡,主耶穌給我們作了最佳的榜樣,教導我們怎樣親近神:
時間:祂是天未亮、清早起來的。若不是早一晚上作好心理的準備和定意,明早是不能如此的親近神的。
地點:世上如果有人真的是「時刻」都能意識到神的同在,那就一定是主耶穌,神的兒子了。連祂也感到有這需要,離開一切的煩擾,跑到沒有人到的地方去,獨自的親近父神。
方式:祂是獨處的,向神禱告。
頻度:四福音清楚的叫我們知道,這是主耶穌平生素常的習慣,而且往往是整夜的禱告。
若然,神的兒子也需要拿出一段長的時間,常常來與父神會面,何況你和我呢?若要認識神、明白祂在我們身上的旨意、有力量去遵行、能認出自己的隱惡,真正的悔改和真正在愛神、愛人上長進,捨此實無他法。
(1) This was not the first time Jesus called Peter. Take a look at John 1:35-42 and get a sense of what preceded this calling by Jesus.
(2) While many people were crowding around Jesus, was it an accident that Jesus chose to the use Peter’s boat for His preaching?
(3) What was Peter’s profession even after being called by Jesus earlier? What might have happened to Peter and Andrew after their first encounter with Jesus in John 1?
(4) Peter had already seen Jesus perform many miracles and of course he heard His preaching as well. Why did he seem to object to Jesus’ suggestion when He said “put out into deep water and let down the nets for a catch”?
(5) What was the result of his reluctant obedience?
(6) What lesson(s) can we learn from Peter’s experience?
(7) At the sight of the catch, what possible reactions could Peter have?
(8) Why did he react with asking Jesus to go away, instead of wanting to follow Him as he had resolved to do once?
(9) Instead of leaving Peter alone as requested, what did Jesus do?
(10) How much did Peter understand about “catching men”?
(11) Is the phrase, “fishers of men”, an appropriate analogy of the calling that Jesus gave them? How so?
(12) What had the four given up in following Christ? What might be the toughest thing to give up?
(13) What about you?
(14) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
請細細慢讀每天指定的經文至少兩遍,然後反複思考問題。
(1) 耶穌不是初次認識這幾個青年人的。請參閱約翰福音1:35-42,看看耶穌這次呼召之前所發生的事情。
(2) 在眾人擁擠祂之時,耶穌揀選使用彼得的魚船是否偶然的?何以見得?
(3) 雖然先前已回應了主的呼召,讀到這裡的記錄,彼得現時的身份仍是什麼?你能想像這一次遇見耶穌帶給彼得什麼挑戰?
(4) 既然已看見主行了不少神蹟,也聽過主的道,為何彼得竟對主在5:4的吩咐有意見?
(5) 這不大願意的順從帶來什麼結果?
(6) 我們到此可以學到什麼功課?
(7) 一看到魚獲,彼得何以有這麼不同的反應?
(8) 為什麼他不立刻決意跟蹤主,反而叫祂離開自己?
(9) 耶穌有否就此離去?為什麼?
(10) 彼得對「得人」的領會是什麼?
(11) 「得人魚夫」是否對作主門徒極合切的比喻?為什麼?
(12) 這四人為要跟從主所要放下的可包括什麼?你以為最難放下的會是什麼?
(13) 你又如何?
(14) 今天你得到的主要提醒是什麼?你會怎樣應用在你的生命中?
“Go away from me Lord, I am a sinful man.” (Lk. 5:8b)
It is very meaningful to read of Peter’s final decision to really commit and give up everything to follow Christ. As we read in the first chapter of John, it was not the first time that Peter “followed” Jesus; and it is obvious that Peter had witnessed many of Jesus’ miracles and heard many of His powerful sermons. Therefore, for whatever reason(s) that he had returned to his old profession, the sermon that he heard from his boat and the demonstration of Jesus’ power while fishing brought Peter on his knees. He saw not only the futility of pursuing a life for himself, but also his sin of retreating from his initial resolve to find the Messiah and to follow Him.
In fact, in the decision to believe in Jesus and to follow Him, the need to see our sins to the point of contrition, is vital to genuine repentance. Even in our continuous life in Christ, the continuous sense of unworthiness and sinfulness is vital to a life of genuine humility. Allow me to share with you the following poem by Christina Rossetti (1830-1894), in which she draws from the experience of the Apostle John as he encounters the One who is “the First and the Last”:
Trembling before Thee we fall down to adore Thee;
Shamefaced and trembling we lift our eyes to Thee:
O First and with the Last! annul our ruined past,
Rebuild us to Thy glory, set us free
From sin and from sorrow to fall down and worship Thee.
Full of pity view us, stretch Thy scepter to us,
Bid us live that we may give ourselves to Thee:
O faithful Lord and True! Stand up for us and do,
Make us lovely, make us new, set us free —
Heart and soul and spirit — to bring all and worship Thee.
(Epiphanytide)
「主阿!離開我,我是個罪人!」 (路5:8b)
讀到彼得這次決意的撇下一切的跟隨耶穌的記載,覺得甚有意思。按約翰福音第一章的記載,這次的決意跟從主並非是彼得的首次。到了這一次再聽到主的呼召時,彼得經已目睹主耶穌所行不少的神蹟,也已聽到祂傳講了不少有權柄的道。為何在這期間,他仍在操魚業,我們不曉得;只知道他這次在自己的船上,被迫再聽主耶穌的教訓,加上目睹這奇蹟性的魚獲,叫他不其然的俯伏跪下。是的,他不但看到自己靠己力,走自己愛走的路是何等的徒然;他更看到自己的倒退,不再跟從主的罪。
其實,在作出相信和跟從主的決定時,深深的體會自己的罪相信是真正悔改不可少的基礎。就是在信主之後,常常和不斷深深的體會自己的不配和污穢,是能過謙卑事奉主生命不可少的。容許我與你們分享Christina Rossetti (1830-1894) 的一首詩,是她藉啟示錄第一章所載,有關使徒約翰目睹那位「阿拉法(即首先的) 、俄梅戛(即末後的)」的顯現,所帶來的感想:
“在驚惶中仆倒,俯伏的敬拜祢;
羞愧的、戰兢的向祢舉目:
阿,首先的、末後的!除掉我們已往的罪,
為祢的榮耀,重造我們,釋放我們
從罪惡和憂傷,以能俯伏並敬拜祢。
滿有憐憫的垂顧我們,向我們伸出權杖,
叫我們活過來,全然為祢。
阿,誠信忠實的!起來為我們動工,
使我們成為可愛、新造的人,釋放我們的—
身、心、靈—使我們全然的敬拜祢。
(1) What did the leper’s falling with his face to the ground signify?
(2) What did he ask for?
(3) What might it say about him as a person with leprosy, physically (health, possession, work etc.), emotionally (relationally - family, friends, dignity, companionship etc.) and spiritually (attitude toward God)?
(4) Did the leper have faith when he said, “If you are willing"? What should faith in God entail?
(5) How did Jesus heal him? Was there any other ways with which He could have healed him? Why did He choose this particular method?
(6) While Jesus told him not to tell anyone, would not the presentation of his healed body be a form of telling others?
a. Why did Jesus ask him not to give a verbal testimony at this point?
b. What might be the significance of asking the healed leper to follow the practice of the law “as a testimony to them”?
(7) Compare 4:37 and 5:15. What is the point that Luke is trying to make?
(8) How does v. 16 speak to you and how may you emulate Him?
(9) What is the main message to you today and how can you apply it to your life?
請細細慢讀每天指定的經文至少兩遍,然後反複思考問題。
(1) 那長大痲瘋的人怎樣求耶穌醫治呢?這表明什麼?
(2) 我們可以怎樣形容他的景況?
a. 肉身方面:健康、財富、工作
b. 情緒方面:家庭、朋友、尊嚴、夢想
c. 靈性方面:對神的感受、與神的關係
(3) 那長大痲瘋的說:「你若肯」,是表明他有信心嗎?信神的信心應包括什麼?
(4) 你可以想到多少個方式是耶穌可以用來醫治他的?為什麼特要用「摸」這方法?
(5) 耶穌吩咐他不要告訴人,卻吩咐他遵從摩西律法潔淨的要求去獻祭,
a. 這豈不是告訴人的方法之一嗎?
b. 這與口傳有什麼分別?
c. 這「證據」的意義是什麼?
(6) 試比較4:37與5:15。路加在此想刻劃什麼?
(7) 此情此境,5:16對你有什麼重要提醒?
(8) 今日你得到的主要提醒是什麼?你會怎樣應用在你的生命中?
“Jesus reached out His hand and touched the man, ‘I am willing,’ He said, ‘Be clean!’.” (Lk. 5:13)
Luke simply tells us that there is a leper, without much information beyond that of who he is. But the fact that he kneels before Jesus, someone he only heard of, fully shows his desperation and the plight of his situation — the loneliness, the hopelessness and pain, both physical and emotional.
Luke also records a very simple plea, “If you are willing". This is such a vivid depiction of the struggle among believers. We have no doubt about God’s mighty power to heal, but we often struggle with whether He cares enough to heal!
I sense that God is not so much disappointed with our lack of faith in His power than our lack of trust in His love that He cares! And so, He wishes to demonstrate to this leper that He does care, not by simply commanding the disease to go away (which He certainly can do), but by touching him with His bare hand. No one has touched this leper, at least since he contracted the disease, for who knows how long. No one even wanted to come close to him. This touch has to be so unexpected, and yet so powerful. It must have touched the leper to the core of his inner being!
Frankly, even if he had not been healed, he would have worshipped Him as God, because only God would care enough to touch a leper like him. But the fact is he was healed! We know from the gospel of Mark 1:45 that he did not obey Jesus’ command to keep quiet. But how can one keep silent?! Even if he did, as Jesus said in another occasion, the stones will cry out! This is the kind of God we have in Jesus Christ. A God who cares!
「耶穌伸手摸他,說:我肯,你潔淨了罷!」 (路5:13)
路加沒有給我們任何有關這長大痳瘋的人的資料。但他跪下來求耶穌,充份叫我們感受到他內心的迫切和苦況—心中的孤寂、無望;身、心、靈的苦痛。
他也只記載這人短短、簡單的要求:「祢若肯,必能叫我潔淨了!」這句話充滿的反映出一般信徒的掙扎。我們對神的全能是絕對相信的,但對神是否願意,是否真的眷顧(does He care) 卻不大肯定。
我總覺得,神的心因我們不信祂的用心,比不信祂的能力更傷痛。所以,為要叫這長大痳瘋的知道祂眷顧(He cares) ,主耶穌沒有單用權能的說話叫他得醫治,乃刻意的伸手摸他腐爛的身體。我們不曉得這人有多久沒有人摸過他,人人對他都是敬而遠之的。耶穌這親手的一摸,肯定是他意想不到的,也肯定是直摸到他孤寂心靈的深處。
我相信,他就是沒有立時的痊癒,也必立刻的俯伏敬拜這位連他這樣長大痳瘋的人也眷顧的神!不過,這一摸,真的叫他完全得到醫治。我知道這人沒有遵從主的「不可告訴人」的吩咐 (參可1:45) ,但如此厚恩,正如耶穌在別處所言,如果他閉口不言,石頭都要發出讚美呢!這就是我們的主耶穌、眷顧我們的神!
(1) Why did the Pharisees and the teachers of the Law have to come all the way from Galilee, Judea and Jerusalem to sit before Jesus?
(2) How did “they”, meaning the friends and the paralytic, demonstrate their faith to the point that Jesus could see their faith (5:20)? Apart from faith, what else did the friends demonstrate?
(3) Instead of saying “Be clean” as He did to the leper, why did He say, “Your sins are forgiven”?
(4) What is the basis for forgiveness of sin according to 1 John 1:9?
(5) Compare the two acts — The healing of the paralytic and the forgiving of his sin:
a. Which is easier to “say”?
b. Which is easier to actually “perform”? (Can God forgive just anyone?)
(6) The Pharisees thought to themselves, “Who can forgive sins but God alone?”
a. In what sense they were absolutely right?
b. In what sense they were absolutely wrong?
(7) What does Luke aim to tell us about Jesus in this incident?
(8) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
請細細慢讀每天指定的經文至少兩遍,然後反複思考問題。
(1) 為何法利賽人和教法師老遠從猶太、加利利並耶路撒冷來坐著聽耶穌的教訓?
(2) 這癱子和他的朋友是怎樣使主耶穌「見他們的信心」?
(3) 除信心外,這幾位朋友更顯出什麼?
(4) 神會隨意赦罪嗎?(參約壹1:9)
(5) 醫治癱子和赦罪:
a. 那一樣容易說出來?
b. 那一樣實際上較難行出來?
(6) 文士和法利賽人說:「除了神以外,誰能赦罪呢?」
a. 他們說對了什麼?
b. 說得不對的又是什麼?
(7) 為何醫好癱子能證明耶穌有赦罪的權柄?
(8) 今日你得到的主要提醒是什麼?你會怎樣應用在你的生命中?
“When Jesus saw their faith, He said, ‘Friend, your sins are forgiven’.” (Lk. 5:20)
One of the common heresies in Christianity is the notion that since God is so loving, He will not really condemn anyone to hell, but all will somehow be saved.
But this is certainly not the message of the gospel.
It is true that “God did not send His Son into the world to condemn the world, but to save the world through Him.” (Jn. 3:17). But this is not the whole truth. John continues to say that “Whoever believes in Him is not condemned, but whoever does not believe stands condemned already because they have not believed in the name of God’s one and only Son.” (Jn. 3:18).
The truth is there is really one thing that God cannot do, and that is to forgive us irrespective of whether we repent of our sins or not. This is simply contrary to His character. It is with this thought that Jesus challenges the scribes by asking, “Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven’, or to say, ‘Get up and walk’?” (Lk. 5:23).
For one, Jesus wants to tell them who He really is — God, the only One who can forgive sins. The evil spirits, as we know, may be able to perform miracles, but they can never forgive sins, because they themselves are sinful. Only God can and that is Who Jesus is.
But if the paralytic does not have the faith of repentance, there is nothing God can do. This is what happened to the rich young ruler in Luke 18, as he left in sadness without the faith of repentance, though Jesus clearly loved him. (Mk. 10:21)
「耶穌見他們的信心,就對癱子說:你的罪赦了。」 (路5:20)
在基督教的異端中,最普遍的是認為神既是愛,祂絕不會叫人被定罪,永遠落在地獄中。故此,救恩是叫全人類都得拯救的。
但這絕對是與聖經的福音相違的。
對!「神差他的兒子降世,不是要定世人的罪,乃是要叫世人因他得救」(約3:17) ,但這句話還有下文,就是「信他的人,不被定罪;不信的人,罪已經定了,因為他不信神獨生子的名。」(3:18)
神固然是全能的,但卻有一樣是祂不能、也不會作的,就是赦免不肯悔改的人。這是與祂聖潔的屬性相違的。故此,祂要問文士:「或說你的罪赦了,或說你起來行走,那一樣容易呢?」(路5:23)
當然,這句話是要他們知道,祂就是那位惟一能赦罪的神。我們知道邪靈或會行異能,但卻絕對沒有赦罪的權柄,因為牠們本身就有罪。惟有神能夠。
另一方面,也叫我們知道這癱子是有悔罪的信心的,否則,神也不會、也不能赦免他的。這正是馬可福音第十章所載少年長官的情況。雖然耶穌看著他,就愛他;但因他沒有真正的悔改,他的罪得不到赦免(10:21)。
(1) Can you describe the kind of life a tax collector might have?
(2) Take time to think of someone that you know who might live a life quite similar to that of Levi (who is Matthew)? How hard might it be for that person to become a Christian? Why?
(3) Why then would Matthew follow Jesus immediately upon being called?
(4) What did Matthew do right after he became Jesus’ disciple? Why did he not cut off all ties with friends of his former circle? (Many commentators tell us that the term, sinners, refers to prostitutes.)
(5) Ask yourself, if you were one of the Pharisees, would you feel comfortable about Matthew and his circle of friends and their lifestyle? Would you also wonder why Jesus would willingly be part of such a dinner?
(6) As a Christian, what might be the kind of people that you would not feel comfortable associating with?
(7) Mull over the reply Jesus gave in vv. 31-32. How should it affect your attitude toward reaching people who might make Christians uncomfortable?
(8) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
請細細慢讀每天指定的經文至少兩遍,然後反複思考問題。
(1) 從這段經文的描寫,請你試把當時作稅吏的人的生活形容出來。
(2) 放在今天的社會裡,你有認識誰的生活與這些稅吏相似的?這些人是否容易信主呢?為什麼?
(3) 你以為利未在此一聽到主的呼召就跟從,原因何在?
(4) 利未跟從主後,是否就遠離舊日的朋友?為什麼?(從四福音的記載,自義的猶太人一般稱妓女為「罪人」。)
(5) 請誠實的自問:若然你是法利賽人,你會否與利未和他的酒肉朋友為伍?看見耶穌好像毫不介意的與他們飲宴,你會有什麼感想?
(6) 作為信主的人,你最不願意與什麼人交往呢?為什麼?
(7) 細想主在第31-32節的回答。對你在上一題的答案有何提示?
(8) 今日你得到的主要提醒是什麼?你會怎樣應用在你的生命中?
“Then Levi held a great banquet for Jesus at his house, and a large crowd of tax collectors and others were eating with them.” (Lk. 5:29)
It is not uncommon for Christians who wear their faith on their sleeves to come across friends or acquaintances who are of a rather worldly type and who feel uncomfortable in their presence. You might have even heard them say, “I guess I should not swear now that he (or she) is here.” You might take it as a compliment and rightly so, as long as it does not also steer them away from you.「利未在自己家裡為耶穌大擺筵席,有許多稅吏和別人與他們一同坐席。」 (路5:29)
當我們稍為公開的表明自己是基督徒時,都可能遇到一些較為世俗的朋友,對我們感到不大舒服。他們往往在我們面前會這樣說:「嘩,我要小心,不要說污言穢語了」。這樣的反應是好的,祇要他們不會因此對我們敬而遠之。
我認識一個人,就是愛說粗言,也愛賭博和酷酒。他知道我是牧者後,似乎對我有點的不安。因他是從事服務行業的,不能不接觸我。在接觸較多時,他有時仍禁不住衝口而出一兩句粗言的。但有一天,不知何故,他對我說:『你真是很慈祥,對人說話像父親那樣溫柔。』
作為光與鹽,我們的生命或許會叫世人感到不安,但我覺得我們不一定要叫世人抗拒我們,祇要他們不會因此對我們敬而遠之就是了。對,我們要持守基督徒的見證(像上述的朋友,他知道我不會與他賭錢或說粗言的) ,這樣當然就叫我們與世人產生一定程度的距離,但這距離是可以給「愛」所填補的。
這使我想起一個姊妹的分享。有一次,我在講道中就提到這方面,她聽完後就告訴我,原來她與奶奶(即丈夫的母親) 有多年不和的關係。她承認自己也有錯。但聖靈感動她要與奶奶修好。誰知不管她如何的努力,也不能討好奶奶。但神是聽禱告的,就在奶奶一次病重時,她悉心的、犧牲的去盡心照顧她。最後,她的奶奶告訴她,她實在知道這媳婦是愛她的。是的,愛是能填補我們與別人的距離的。
All three synoptic Gospels put this parable right behind the banquet thrown by Levi, and thus, it is logical to assume that it is tied to a dialogue between Jesus and the Pharisees over His befriending sinners and the lack of fasting by His disciples:
(1) Would you tear a patch from a new garment and set it on an old one?
(2) In v. 36, Jesus gave two reasons for why one will never tear a patch from a new garment. What are they?
(3) Under normal circumstances, what would a person do when an old garment is worn or damaged, especially beyond repair?
(4) In other words, what is the purpose of securing a new garment?
(5) What is the reason that one will never pour new wine into old wineskins?
(6) What conclusion does Jesus draw in v.38?
(7) What then do an old garment and old wine represent?
(8) What then do a new garment and new wine represent?
(9) What then do old wineskins and new wineskins represent respectively?
(10) Based on the opposition of the Pharisees and the teachers of the law over Levi’s banquet, can you understand Jesus’ lament, “And no one after drinking old wine wants the new, for he says, ‘The old is better’ ”?
(11) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
請細細慢讀每天指定的經文至少兩遍,然後反複思考問題。
附類福音都同樣把新舊難合的比喻放在利未的筵席和所引起爭議的事件之後。故此,二者的關連是明顯的。
(1) 你會否從新衣服上撕下一塊來縫補舊衣服呢?為什麼?
(2) 至終主耶穌在第36節舉出了那兩個原因?
(3) 在正常的情形下,當舊衣服已破爛不堪時,你會怎樣做?
(4) 換句話說,購置新衣服的主要原因通常是什麼?
(5) 至於酒的處理,為何不能把新酒裝在舊皮袋裡?
(6) 主耶穌在第38節作出什麼總論?
(7) 既是這樣,舊衣服和舊酒是指什麼?
(8) 新衣服和新酒是指什麼?
(9) 這樣,舊酒皮袋(用來裝舊酒的),和新酒皮袋(用來裝新酒的) 又代表什麼?
(10) 基於文士和法利賽人對耶穌出席利未的筵席的爭議,你對主耶穌這兩句(慨嘆) 的話,有什麼領會?
a. 沒有人喝了陳酒又想喝新的?
b. 他總說陳的好?
(11) 今天你得到的主要提醒是什麼?你會怎樣應用在你的生命中?
“The Old is better.” (Lk. 5:39)
In all the three Synoptic Gospel, the parable of the old garment and old wineskins are all given right after the Jesus’ dialogue with the Pharisees and the teachers of the law about His dining with the tax collectors and sinners, so this parable is logically tied to that event.
We know that the Pharisees and the teachers of the law took exception with Jesus and His disciples for eating with whom they perceived as sinners — the tax collectors and sinners. The reason was that such a behavior was against the piety of the orthodox Jews. Since Jesus was seen at least as a rabbi, such behavior was considered unbecoming, if not an outright disrespect of the Law of Moses.
So, in order to maintain one’s piety, the least one could do was to avoid association with these tax collectors and sinners, especially in sharing meals with them. The Law of Moses on which they based their piety was therefore the old garment and the old wine in this parable. The strict avoidance of association with non-pious Jews, let alone Gentiles, was the old wineskin which they sought to express their piety and faith.
By the way, the wineskins at the time were made of goatskins which became brittle or stretched overtime and would not be able to hold new wine, the fermentation of which would burst the old wineskins because of gaseous expansion.
Jesus is obviously the new wine who fulfills the Law with His gospel of His death and resurrection. The way to piety and to God (i.e. the wineskin) is therefore not through any observance of law, especially not through disassociation with any sinner, whether Jewish or Gentile, but through being healed by repentance and trust in the Great Physician who is Jesus Christ Himself.
The complete abandonment of their way of piety was totally unacceptable to the Pharisees and the teachers of the Law, because it totally deprived them of their pride and their reliance on the Law. And thus, Jesus laments that no one after drinking of the old wine (which the Jews had done so for thousands of years) wants the new, for he says, “The old is better” (Lk. 5:39).
I find that at times, when the church wished to reach out creatively to people with whom the congregation felt uncomfortable, the “old is better” mentality is still quite prevalent.
「他總說陳的好」 (路5:39)
附類福音都同樣把新舊難合的比喻放在利未的筵席和所引起的爭議的事件之後。故此,二者的關連是明顯的。
我們曉得這些法利賽人和文士認為耶穌與門徒參與利未和他的朋友的飲宴是不對的。在他們這些自認為敬虔的猶太人的眼中,與這些不敬虔的人—其實在他們眼中看為罪人的—來往,不但是不合宜,且抵觸了摩西的律法(其實不是摩西的律法,乃是他們自義所建立的成見) 。
故此,為要保守自潔和外表敬虔的模樣,他們不但與外邦人沒有往來,就是在自己猶太人中,也分為兩類:就是他們這些傳統(Orthodox) 猶太人和不敬虔的猶太人(與世俗為伍的people of the land) 。他們連這後者也沒有往來、不會一同用膳。
因此,律法加上他們的條文就像舊衣、舊酒,成為他們敬虔,與神關係的基礎。他們刻意的不與不敬虔的世俗人來往,藉此顯出他們敬虔的舊衣和舊皮袋了。
(他們之不能把仍未全然發酵、仍不斷伸張的新酒放在舊皮袋中,是因這些舊羊皮已不能再經得起新酒發酵伸張的漲力) 。
耶穌誠然是那成全了律法的新酒,這就是祂死而復活的福音。這新酒的裝載當然不再是用自潔、與遠離世俗人群的舊衣和舊皮袋;乃是藉著悔改、相信這位全能的大醫師—耶穌基督—而得醫治與拯救。
但這就意味著要丟棄這舊的外表的敬虔,靠自潔、離開世俗人而成聖的觀念與途徑。可惜這是法利賽人和文士所不能接受的,因為這是除掉他們可誇的自義,更是在他們腦海中等如違反律法的行徑。因這原故,耶穌就感慨的說:沒有人喝了陳酒(是的,猶太人喝了幾千年律法的陳酒) ,又想喝新的,他總說陳的好!(路加5:39)
這是猶太人的固執,但是我發現在教會中,也常出現類似的情況:就是每當我們想與教會大部份弟兄姊妹背景甚為不同的人傳福音,引至教會需作較大的適應或變動時,我總會聽到聲音說:「陳的好」!