This week we
will continue to study the Gospel of Luke.
(1) Read Deuteronomy 23:24-25 and Exodus 31:12-17. Do you get a sense that the disciples really violated the Sabbath? Why or why not?
(2) In Jesus’ reply, He defended the action of the disciples. On what basis did He do so?
a. Their action did not violate the law of Sabbath.
b. The Law of Sabbath no longer was needed. Why?
(3) Did Jesus consider what David did as lawful? What then was the justification for David and his companions’ action?
(4) How may such a justification apply to the action of the disciples?
(5) What is the original intent or purpose of the Law of Sabbath, according to Exodus 31:12-17?
(6) What does “The Son of Man is Lord of the Sabbath” mean?
a. What is its implication with respect to the action of the disciples?
b. What is its implication with respect to the Law of Sabbath?
c. What is its implication to us today?
(7) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
請細細慢讀每天指定的經文至少兩遍,然後反複思考問題。
(1) 請翻閱申命記23:24-25和出埃及記31:12-17。你認為門徒有否真的干犯了安息日?為什麼?
(2) 耶穌為門徒答辯的理由是說
a. 門徒根本沒有干犯安息日?
b. 還是安息日的條例不再適用呢?
(3) 耶穌認為大衛所作是否合乎律法?若不合乎,耶穌以什麼理由來支持大衛所作的是對的呢?
(4) 這理由又怎樣能適用在門徒吃麥穗的事情上?
(5) 按出埃及記31:12-17的吩咐,守安息日的原意是什麼?
(6) 「人子是安息日的主」是什麼意思?
a. 這對門徒在安息日所作的有什麼重要性?
b. 這對安息日的律例本身有什麼重要性?
c. 這對我們今天有什麼重要性?
(7) 今天你得到的主要提醒是什麼?你會怎樣應用在你的生命中?
“The Son of Man is Lord of the Sabbath.” (Lk. 6:5)
The Law of Moses makes the breach of Sabbath a capital offense that is punishable by death (Exod. 31:14). The reason is that it not only is the 4th of the Ten Commandments, but it is also a “sign” between God and the Israelites (Exod. 31:13). In other words, this is the visible sign through which the Israelites would demonstrate that they are a people of the Covenant. By not observing the Sabbath, they are signifying their severance from this covenantal relationship with God.
In the observance of the Sabbath, they are not only to rest from work, but to keep it as holy to the Lord (31:15). This means that they separate not only the day itself but also themselves to the Lord.
Indeed, the disciples’ action of picking and rubbing the grain heads because of their hunger did violate the fine print of the Law of Sabbath, but the way Jesus defends their action is not only interesting, but also significant:
He likens the disciples’ action to that of David in 1 Samuel 21:1-6 and admits that the bread that David and his men ate was lawful only for priests to eat. However, David was the anointed of God. He was consecrated to the Lord just as the priests were. So, he could eat, especially in his case of extreme desperation and hunger. In a way, the show bread was meant for David and his men that day.
But here is one who is bigger than David, the “Lord of the Sabbath” Himself (Lk. 6:5). This is certainly an astounding statement by Jesus, especially to the ears of the Pharisees, because Jesus declares that He is none other than the Lord who made the Law of Sabbath, the object of Sabbath, and the Creator God who “made the heavens and the earth in six days and on the seventh day He…rested” (Exod. 31:17).
In other words, He is the ultimate judge of the Law of Sabbath. He is the God in whom and in whose presence we find rest, and He is none other than the Creator God, Yahweh. The disciples, by following Him, have entered into His presence and His Sabbath’s rest. The disciples have fulfilled the ultimate demand of Sabbath — the sign of having entered into an everlasting relationship with the Creator God.
Although the term, Triune God, is not strictly a term used in the Bible, we, once again, have a direct statement by the Lord Jesus of Who He really is, the “Lord of the Sabbath” — an unmistakable claim of being the Creator God of the heavens and the earth.
「又對他們說:人子是安息日的主。 」 (路6:5)
摩西的律法是要定干犯安息日的以色列人死罪的(出31:14) 。原因是,這條律法不但是十誡中的第四誡,更因為這是神與以色列人立約,使他們成聖單單屬耶和華的「證據」(出31:13) 。換句話說,這是以色列人表明自己是單歸耶和華為聖的外表清楚徵記。若不遵守安息日,他們是除掉這徵記,表示不歸耶和華為聖了。
故此,遵守安息日不但是在表面上歇息工作,更是「向耶和華守為聖的」(出31:15) ,這意味著不單是把這日分別為聖,更是把自己分別為聖歸給神。
門徒在安息日拾麥穗,確有干犯他們在守安息日上加上的眾多細則條文,但主耶穌為他們答辯的說話,不但有趣,更是至為重要。
祂把門徒所作的,與大衛在撒母耳記上21:1-6所行的相比。言下之意,祂承認那些陳設餅,按律法來說,是祇有祭司才能吃的。但大衛之所以能吃,是因他像祭司一樣,是被神所膏立的,更因他和跟從他的人是在饑餓中,沒有其他選擇而吃的。換句話說,當日的陳設餅,是為大衛和跟從他的人而設的。
但祂跟著指出,這裡有一位比大衛更大的,祂就是「安息日的主」(路6:5) 。這句話是無以倫比的宣告,法利賽人卻聽得特別刺耳。因為,耶穌是清清楚楚的說明祂是誰:就是那位設立安息日的,是安息日的「主」,也就是那六日之內創造天地,第七日便安息舒暢的耶和華(出31:17) 。
因此,祂是那斷定安息日律例的最終極裁判,也是因著祂的同在,叫人得到真正安息的那位。門徒藉著相信和與祂同行,已真正的遵守了,享受了真正的安息。其實,門徒已滿足了守安息日律例的要求—他們已歸耶和華為聖。
說到這裡,這一句「人子是安息日的主」的話,叫我們更肯定三位一體的真理—有誰能這樣的自稱呢?除了那位在六日創天造地,第七天安歇的耶和華神!
(1) What was the penalty for breaking the Sabbath Law (Exod. 31:14)?
(2) Why was it so severe?
(3) What does the fact that the Pharisees were watching Jesus closely signify?
(4) Who else could have healed the man of his shriveled hand?
(5) Read carefully what Jesus said in v.9. Jesus was not really concerned about what was lawful, but rather the real purpose of Sabbath. What is the real purpose of Sabbath according to Jesus?
(6) Why did Jesus choose to ask this question first, before healing the man?
(7) Why then were the Pharisees furious? What had they turned Sabbath into?
(8) Mark remarks that Jesus was very angry at the time (Mark 3:5). Why was Jesus angry?
(9) Can you think of similar things in your life and that of the church that might make Jesus angry today?
(10) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
請細細慢讀每天指定的經文至少兩遍,然後反複思考問題。
(1) 干犯安息日的處分是什麼?(參出31: 14)
(2) 為何要這樣嚴峻?
(3) 文士和法利賽人竟事先窺探耶穌。這表明什麼?
(4) 他們該明白誰才能醫治這人枯乾的手嗎?
(5) 細思主耶穌在第9節的話:
a. 祂著意的是什麼才合安息日條例,還是安息日的真正意義呢?
b. 按耶穌所言,安息日的真正意義是什麼?
(6) 為什麼祂先有此一問,然後才醫治?
(7) 為何這些法利賽人仍感憤怒?他們把安息日變成了什麼?
(8) 在記述同樣的事件時,馬可告訴我們,耶穌「怒目」向著他們(可3:5) 。原因是什麼?
(9) 你可想到在自己和教會中間,可有什麼事情會叫主耶穌「怒目」看我們的呢?
(10) 今天你得到的主要提醒是什麼?你會怎樣應用在你的生命中?
“I ask you, which is lawful on the Sabbath…to save life or to destroy it?” (Lk. 6:9)
The four books of the gospel do record incidents where Jesus was angry, but those incidents are not the “norm”. Sure, Jesus was distressed and saddened by the disbelief and rejection of the Jews, but only in a few incidents did He get angry. The watching by the Pharisees as to whether Jesus would heal the man with a shriveled hand was one such incident (See Mk. 3:1-6 also).
The fact that the Pharisees were watching means that they did believe in the power of Jesus, and they cared less about the life of people than their strict “observance of the law”. This reminds me of a story I read years ago about a church in one of the poorest cities in America, Camden, New Jersey.
A dying church with a congregation of just a handful of senior citizens was initially receptive to opening their doors to minister to the neighborhood’s poor children through an after-school program. As the program prospered, with an increasing number of kids coming to be tutored (which was so desperately needed in a city like Camden) and more importantly to learn about Jesus, the church was “disturbed” by these energetic children. These few remaining people of the church cared far more about maintaining an empty, tidy shell, than allowing these children, generally surrounded by crime, drugs and guns, to take shelter in their only sanctuary. Yes, some of the children liked to kick open the door on their way into the church. As they were about to kick out the children and discontinue the after-school program, their eyes were eventually opened. They saw that as much these children behaved outwardly exactly like children for the most part, they had also been transformed from within by the Holy Spirit. They had the joy of baptizing many of these children into God’s family, in spite of the dents and scratches on the door.
People are important, because God cares about people!
「耶穌對他們說:我問你們,在安息日行善行惡,救命害命,那樣是可以的呢?」 (路6:9)
四福音都有記載耶穌動怒的事情,但這卻非經常發生的事。主耶穌固然因為猶太人的心硬和不信感到心傷和憤怒,但聖經中只有幾次記載祂動怒。文士和法利賽人窺探耶穌是否會醫治手枯乾的人是其中的一次。(可參可3:1-6)
這些文士和法利賽人既然窺探主耶穌是否會出手醫治那人,就足以證明他們其實相信祂確有醫治的大能;但是他們看重的不是那人的苦況,乃是律法的條文是否被表面的遵守。這叫我想起曾讀到的一個故事,是發生在美國最貧窮的城市之一:新澤西州的Camden市。
一間快將要消失,只餘數位年老信徒的教會,原是樂意給一個「課餘補習社」用來教導這貧苦社區的兒童。但當這事工越來越興旺,有更多兒童到來,不單受到教育,更是聽到主耶穌的救恩時,他們卻因兒童的擾攘而感到不悅。這些會友只顧維持這空空的教會清潔的外殼,不理會這教會已成為這些被毒品、罪案和色情所圍困的兒童之避難所。對,兒童中確有不大守規矩的,使教會的物件有所損壞。就在他們要決定把兒童們驅逐出這空空的教堂之際,神開了他們的眼睛,看到這些活躍的孩童,同時是真正已認識了耶穌的一群。他們在改變了決定之後,更歡歡喜喜的給多位兒童施洗,叫教會的人數立時倍增!
我們該看重人勝於物,因為神先看重人!
(1) Why did Jesus have to choose and designate the Twelve and call them apostles which means those being sent? (See Mk. 3:14-15 for the three-fold purpose of the Apostles.)
(2) How did the Apostles themselves see their role as Apostles (see Acts 1:21-26)?
(3) How significant are these Apostles to the building up of the church? (see Eph. 2:19-20)
(4) Read Revelation 21:14. What added significance is being portrayed by this vision of the Apostle John concerning the New Jerusalem?
(5) Before selecting these 12 men, what did Jesus do?
(6) Why?
(7) Since Jesus knew Judas would betray Him eventually, why would He still choose him? What struggle might Jesus have in this process of selection?
(8) Given the significance, privilege and tremendous honor of being one of the Twelve, how does it speak of the choice made by Judas?
(9) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
請細細慢讀每天指定的經文至少兩遍,然後反複思考問題。
(1) 為何主耶穌需要從眾多的門徒中,挑選十二個人,稱他們為使徒(即被差派的) 呢?(參可3:14-15所提到被選立的使徒的三個重任)
(2) 這些被選立的使徒又是怎樣看自己的位份呢?(可參徒1:21-26)
(3) 他們對教會的建立有什麼重要性?(見弗2:19-20)
(4) 請翻到啟示錄21:14。約翰在異象中看到新耶路撒冷的情景,可以給你對這些使徒的位份有什麼進一步的了解?
(5) 在選立這十二個人之前,耶穌作了什麼?
(6) 為什麼?
(7) 耶穌固然早知猶大是會出賣祂的,何故仍揀選他呢?你認為主耶穌在這選立的過程中是否有所掙扎?
(8) 既然使徒的位份是如此重要和極其尊貴的,猶大本可以有什麼選擇?你說可惜嗎?
(9) 今天你得到的主要提醒是什麼?你會怎樣應用在你的生命中?
“When morning came, He called His disciples to Him and chose twelve of them whom He also designated apostles.” (Lk. 6:13)
I really wonder on what basis Jesus chose His twelve disciples!
First, why would He overload the team with fishermen — Peter, Andrew, James and John? They were utterly uneducated. How effective could they be? Furthermore, He knew how hot-tempered the sons of Zebedee were: He even gave them the nickname “Sons of Thunder”! Why did He choose them? Peter wasn’t any better. As it turned out, he always put his foot in his mouth, and denied Him three times — at the worst possible time!
Thomas was notorious for his negative attitude. While everyone assured him that Jesus had resurrected, he still remained a skeptic and would have remained so if it were not for His mercy, showing him the wounds on His resurrected body.
We learn far less about the rest of the Twelve. This aptly shows that they were not apostles that could really do much for the Kingdom, except Judas. But Judas did more harm than good anyway. I would not have hired Jesus as the head of my Human Resources Department.
The amazing thing is that these twelve-minus-one disciples, with all their flaws, weaknesses, cowardice and lack of credentials, did turn the world up-side-down.
For one, we have come to know that after all, it is the work of the Holy Spirit that counts. This is why many of the early church fathers were inclined to call the Book of Acts as the Acts of the Holy Spirit.
On the other hand, it is also clear that obedience, not credentials, is what Jesus looks for in His disciples. Failures are always part of being His servants, but repentance and obedience allowed them to be used by Him for His purpose.
And finally, the willingness to suffer for Him marked the lives of all of them. They have learned not to fear those who can kill their bodies but not their souls! This willingness to suffer made them not only invincible, but extremely effective in the spread of the gospel.
Had Jesus chosen the elite of society, the sophisticated and the powerful, not only would they not be able to handle suffering, obedience, and failure, they might end up preaching a very different gospel — one that would not reflect accurately the image of the suffering Christ, nor the gospel of grace.
「到了天亮,叫他的門徒來,就從他們中間挑選十二個人,稱他們為使徒。」(路6:13)
我在想,主耶穌究竟是用什麼準則來選擇祂的十二位使徒呢?
首先,我想到祂的使徒中竟有三份之一是打魚的,即是彼得、安德烈、雅各與約翰。這些真是沒有學問的小民,豈能作大事呢?不但如此,主耶穌更知道他們的性格是有缺陷的。祂自己給西庇太兩個兒子起名為「雷子」。彼得的反應常常是衝口而出的,更在耶穌被捕後,三次的不認主。
多馬更不用說,當眾使徒清楚見證主已復活時,他仍不信!
其他的,除猶大以外,都是不見經傳的人物,似乎未能為天國的拓展作出什麼重大的貢獻。猶大更糟,破壞多於建設。如果我要聘請人事科主任,一定不會聘請耶穌。
但希奇的是,這群污合之眾—沒有學問、膽小、個性有缺陷、沒有地位的小民—竟然在主復活升天後,把當時的世界,翻轉過來!
當然,我們知道這全是聖靈的工作,故此早期的教父多有稱使徒行傳為「聖靈行傳」的。但同時,我們亦看到我主耶穌揀選他們的智慧。主所看重的是他們的聽命。失敗是每人必有的,但在失敗之餘,能悔改、順從,是叫他們能被主大大使用的因素。
最後,我們看到他們都是甘願為主不但受苦,更願意殉道的一群。他們學主所言,不怕那只能奪去身體、不能奪去靈魂的。這受苦的心志,叫他們勝敵,更叫他們完成福音的托付。
如果主耶穌揀選世上有地位、有學問的一群作使徒的話,恐怕他們未必能忍受苦難,學習聽命,和接受失敗;他們所傳的福音未必完全反映出受苦的主之生命,和這單單是出於恩典的福音。
The messages in the rest of the chapter greatly resemble the messages in the Sermon of the Mount (in Matt. 5). However, the setting and the location are clearly different. “Preachers usually make use of the same or different matter in different sermons, especially if they speak without a written script” (Morris, 138). It is perhaps helpful to remember that both Matthew and Luke record Jesus’ sermons in a summary form as directed by the Holy Spirit with different emphases. In Luke’s case, the immediate hearers are the “disciples”, i.e. those who have made a commitment to follow Christ, not the non-believers, although they were present at time (Lk. 6:1).
Since this section contrasts the blessed and the “woeful”, let’s pair them up for reflection:
Blessed are the: |
Woe to you who are: |
Poor – theirs is the Kingdom of God |
Rich – already received comfort |
Hungry – will be satisfied |
Well-fed – will go hungry |
Weeping – will laugh |
Laughing – will mourn and weep |
Rejected – reward in heaven |
Spoken well of - like false prophets |
(1) What do the poor, the hungry, and the weeping have in common?
(2) What do the rich, the well fed and the laughing have in common?
(3) What do all of the above have in common?
(4) Do you normally associate the poor, the hungry and the weeping as blessed? Why not?
(5) Why then does Jesus call them blessed? What might they have in common that makes them blessed?
(6) Do you normally associate the rich, the well-fed and the laughing as woeful? Why or why not?
(7) Why then does Jesus call them woeful? What might they have in common that makes them woeful?
(8) Is it harder for the more fortunate in this life to enter the Kingdom of God? Why? (See Lk. 12:21; 18:24-25)
(9) Is it necessarily easier for the less fortunate in this life to enter the Kingdom of God? Why?
(10) In the final analysis, as disciples of Jesus, what makes one blessed?
(11) How historically were prophets treated? Why?
(12) Why should the disciples of Christ expect the same treatment?
(13) If we are persecuted for the sake of Christ as His followers, what reward will be given to us?
(14) Therefore, does blessedness as preached by Jesus in this context refer to temporal or heavenly rewards?
(15) Given the teachings in this section, what then should be the mark of Jesus’ disciples?
(16) What is the main message to you today and how can you apply it to your life?
請細細慢讀每天指定的經文至少兩遍,然後反複思考問題。
這一章餘下的記載,與馬太福音的登山寶訓甚為相似(參太5章) ,但其地理環境和時候是明顯不同的。「傳道者採用同樣或不同的材料來講不同的信息,特別是在沒有手稿的情況下,是常見的」(Morris, 138) 。在思想這段「平原寶訓」和與「登山寶訓」作比較時,我們還要留意:馬太和路加在聖靈感動下把耶穌所說較冗長的講道作撮要的報導,而路加更清楚指出當時的主要對象是門徒,即已作出跟從耶穌的決定的人。
6:20-26這第一段既以禍福作對比,就讓我們把每對作比較:
有福的 |
有禍的 |
貧窮的人 -神國是他們的 |
富足的人 -已受安慰 |
饑餓的人 -將要飽足 |
飽足的人 -將要饑餓 |
哀哭的人 -將要喜笑 |
喜笑的人 -將要慟哭 |
被恨和拒絕的人 -得天上大賞賜 |
人說為好的 -像假先知的看待 |
(1) 貧窮、饑餓、哀哭者有什麼共通處?
(2) 富足、飽足、喜笑者有什麼共通處?
(3) 以上6類人或情況又有什麼共通處?
(4) 一般而言,你會認為貧窮、饑餓、哀哭者是有福的嗎?為什麼?
(5) 為何主耶穌稱他們為有福的呢?他們有什麼共通處叫他們為有福的呢?
(6) 一般而言,你會認為富足、飽足、喜笑者是有禍的嗎?為什麼?
(7) 為何主耶穌稱他們為有禍的呢?他們有什麼共通處叫他們為有禍的呢?
(8) 是否富足的較難進神的國?(見路12:21; 18:24-25) ?
(9) 是否不幸者較容易進神的國?為什麼?
(10) 歸根究底,作為主耶穌的門徒是因什麼成為有福的呢?
(11) 在舊約歷史中,先知一般受到怎樣的看待?為什麼?
(12) 為何作主門徒也會受到相同的待遇?
(13) 作主門徒受到被恨惡和拒絕,要得的賞賜是什麼?
(14) 既是這樣,主耶穌在這裡所論的禍福是屬地的,還是屬天的?
(15) 既是如此,按這小段的信息,作主門徒的徵記該是什麼?
(16) 今日你得到的主要信息是什麼?你會怎樣應用在你的生命中?
“Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God.” (Lk. 6:20)
It is certainly true that Luke, in his gospel account, has more references to condemn the rich, and thus he appears to “favor” the poor to the point that his account of the “Sermon on the Plain” calls the poor and the hungry blessed, and not just those who are “poor in spirit” and not those who “hunger and thirst after righteousness” as in Matthew’s Sermon on the Mount (Matt. 5:3, 6).
We have to remember that whether it is the gospel of Luke or the gospel of Matthew, they are recording the words of Jesus, not their own. All three Synoptic gospels record Jesus’ comment that it is hard for the rich to enter the Kingdom of God (Matt. 19:23, Mk. 10:23; Lk. 18:24). Indeed, it is harder for the fortunate in this life to feel the need for God. However, it does not necessarily make the poor, the less fortunate in this life, to necessarily feel their need for God. Carlo Corretto, who purposely led a life of poverty, had this to say in this respect:
“And when I thought of the poor I had met in my life, especially in recent years, it was clear that there were poor who were only poor — very sad, often angry and certainly not blessed.
"And again, I recalled very well, there were poor people who were quite otherwise, poor people who wore their poverty beautifully.
"Poor people who had the conviction that they were guided by God, supported by His Presence.
"Poor people who were able to love, in spite of their sudden vexations — poor people who were patient in trial, rich in hope, strong in adversity.
"Poor people who were blessed because they could bear witness, every day, that God was present in their lives, and that He provided for them as He did for the sparrow of the sky, which possess no granaries.”
I believe he captures the meaning of “Blessed are the poor” beautifully.
「你們貧窮的人有福了,因為神的國是你們的。」 (6:20)
不少解經家指出在四福音中,路加福音是記載主耶穌責備富有人最多的,並認為他似乎對貧窮的人有所偏重,以至在「平原寶訓」中,不像馬太所載的「登山寶訓」那裡說:「虛心的人有福了」,而是說:「貧窮的人有福了」;也不說:「飢渴慕義的人有福了」,而是說:「飢餓的人有福了」(見太5:3, 6) 。
誠然,路加福音的確多次記載主耶穌論富足的有禍了,或相似的說話;但我們要記得,不論是馬太或路加,他們都是在聖靈感動之下,記載主耶穌自己所說的話。其實,馬太、馬可和路加這三本福音書都同樣記載了耶穌論財主難進天國的說話(太19:23; 可10:23和路18:24) 。我們都知道環境通順、富裕的人,一般是自滿,較難認識自己是需要神的。但這也不是說,貧窮的人自然會覺得自己需要神的。Carlo Corretto是一位自己選擇過清貧生活的神僕,他對貧窮有以下的感想:
「當我想到我生命中遇見的貧者,特別是近年所遇見的,明顯的,有些是單單貧窮的—是憂苦的,常常憤怒,也肯定不是有福的。
但是,我也清楚想起另一類的貧者—雖然是貧窮,郤是貧窮得美麗。
他們深信自己是在神的引領之中,在神的同在支持之下。
他們雖有本身的苦惱,但仍能去愛人—雖貧,卻能在試煉中忍耐、滿有盼望、在逆境中顯出堅強。
他們是有福的,因為他們能見證神在他們每一天的生命中,與他們同在,像看顧天上不能積蓄的小麻雀一樣的看顧他們。」
我覺得Carlo Corretto把「貧窮的人有福了」這句話解釋得再合宜不過。
(1) What do you think the intention of Jesus is by prefacing this message of loving our enemies with saying, “But I tell you who hear me”?
(2) I would like to suggest that what this preface means is, “If you are really serious in listening to me”. What do you think?
(3) We all have people that we do not like, but Jesus is referring to our “enemies”:
a. What is the definition of enemies as elaborated in the examples in vv. 27-29?
b. Given these examples, who are your enemies?
(4) In asking us to love our enemies, Jesus gives very concrete instructions to us. What will prevent us from doing the following?
a. Doing good to those who hate and have sought to harm or destroy us
b. Blessing or wishing them well those who have publicly cursed or insulted us
c. Praying sincerely for those who have mistreated, abused or taken advantage of us
(5) What might prevent us from turning the other cheek to be struck, apart from the fear of being hurt?
(6) Apart from the desire to not suffer any material losses, what might prevent us from letting our tunic be taken in addition to our cloak?
(7) Jesus sums up the above by telling us, “Do to others as you would have them do to you” (v.31).
a. You might protest that you would never hate, curse or mistreat anyone, let alone strike anyone or take anything that does not belong to you. How then can you apply this principle?
b. If someone can really put into practice these instructions of the Lord, what kind of a person is he or she, and how would you describe these kinds of actions?
c. Do you wish to receive such kindness from others?
d. Have you received such kindness from anyone? (See v. 36)
(8) By being disciples of Jesus, we have become “sons of the Most High” (6:35). What then should our distinguishing marks be from the “sinners”, meaning those who have not been forgiven by our Father God? (vv. 32-36)
(9) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
請細細慢讀每天指定的經文至少兩遍,然後反複思考問題。
(1) 為何主耶穌在教訓門徒要愛仇敵之前,加上「你們這聽道的人」這句話?
(2) 如果我說,這句話的意思是說:「如果你們真的要聽從我的」,你意下如何?
(3) 我們都有不喜歡的人,為何主耶穌卻論到我們的「仇敵」呢?
a. 按第27-29節所舉的例,「仇敵」的定義是什麼?
b. 既是這樣,你有仇敵嗎?
(4) 主耶穌在此舉出具體的例子:是什麼攔阻我們去
a. 善待那些恨惡(要傷害)我們的人呢?
b. 為那些咒詛(當眾侮辱)我們的人祝福呢?
c. 為那些凌辱(逼害)我們的人禱告呢?
(5) 除了肉身的痛楚外,為何我們不願轉臉由人打呢?
(6) 除了財物的損失外,為何我們不願連裡衣也由人拿去呢?
(7) 主耶穌以第31節作這小段的總結:
a. 如果你認為自己是不會恨惡、咒詛或凌辱別人的,更不會打人或搶奪別人的東西的,你可以怎樣把第31節的原則應用出來呢?
b. 如果有人真能像耶穌在第27-29節所教訓的行出來,你可以怎樣形容這樣的人?
c. 你願望遇見這樣的人,並接受這樣的恩慈嗎?
d. 你曾否領受過這樣的恩慈?(見第36節)
(8) 既是主的門徒,我們自然是「至高者的兒子」(6:35) ,我們與「罪人」(即未蒙天父赦罪的) 的分別該包括什麼?(見6:32-36)
(9) 今日你得到的主要提醒是什麼?你會怎樣應用在你的生命中?
“Be merciful just as your Father is merciful.’” (Lk. 6:36)
The teaching by Jesus to love our enemies, to do good to those who hate us, to bless those who curse us and to pray for those who mistreat us appears to be unreasonable and impossible to do, except for those who truly recognize their own wickedness before God and truly experience the mercies of God:
- We were His enemies and yet he loves us.
- We were God-haters and in the words of John Newton who wrote the famous “Amazing Grace”, we did not even want Him, and yet He sent His Son to die for us.
- We were God-cursers and we mistreated our Savior. Through the mouths of the religious leaders, the soldiers and the passers-by and the thief on the cross, we and the world mocked and despised the Lamb of God, and yet He says, “Father forgive them for they do not know what they are doing”.
We are the wicked, we are the ungrateful, and yet all we receive from God is mercy upon mercy — which we do not deserve, which we did not even want to receive. If this is how God has treated us, His enemies, how else can we treat our enemies?!
However, the recognition of our wickedness and the experiencing of God’s mercies do not “naturally” enable us to love our enemies. To forgive is still a divine act, as the many stories told by Corrie Ten Boom show. Here is one of them:
“Once after Corrie talked in a church the people got up silently, as they always did in Germany, and filed out. But working against the flow was a man coming toward Corrie. He looked familiar.
" 'No'! She wanted to scream.
"The man stopped in front of her, smiling, 'What a fine message. Frau ten Boom. I’m so glad to hear our sins are forgiven.' This very man was at Ravensbruck (the Nazi camp in which Corrie and her sister, Betsie were held and the latter eventually died naked without being attended to in her prolonged sickness)! He was one of the guards who watched coldly as Corrie and Betsie filed past, naked and degraded. She remembered him distinctly. Corrie could not speak. She pretended to be preoccupied. 'You mentioned you were at Ravensbruck. You won’t believe this but I was a guard at Ravensbruck. However after the war I became a Christian. God forgave me. Will you forgive me?' He extended his weathered and hairy hand. It was as repulsive as a snake.
" 'Oh, how hard it was to be in Christ at times like this', thought Corrie. She had a thousand reasons to hate this evil man. Poor sweet Betsie. But Betsie would have been first to forgive him. Corrie had to forgive him. Or God would not forgive her. It was perfectly clear in the Bible. She looked at the man’s repulsive hand. Forgiveness was not an emotion one indulged in. It was the will of God.
"She extended her hand and said, 'I forgive you.'
"Warmth flooded over her. It was intense. She felt herself glow with love. But it was not her love. She was powerless. It was God’s love just as Paul wrote in the fifth chapter of Romans, 'And hope does not disappoint us, because God has poured out His love into our hearts by the Holy Spirit, whom He has given us'.”
(Heroes of the Faith, Boom, 182-3)
「你們要慈悲,像你們的父慈悲一樣。」 (路6:36)
我們或許會感到主耶穌論愛仇敵的吩咐是不合理,至少是行不出來的。不是嗎?要我們愛仇敵,甚至要善待恨惡我們的、祝福那咒詛我們的、更要為凌辱我們的禱告;這是沒有可能辦到的。但是,這豈不是神先已這樣待我們嗎?
- 我們原是祂的仇敵,祂卻愛我們(羅5:10) ;
- 我們原是怨恨神的(羅1:30),祂卻差祂獨生兒子來尋找我們—正如「奇異恩典」的作者約翰牛頓說,我們基本上連這恩典也不希罕的;
- 我們原是咒詛神、凌辱救主的—藉著十字架旁邊的宗教領袖、兵士和過路人的口;更藉著十字架上其中一位強盜的口,我們譏笑並侮辱神的羔羊。然而祂卻禱告說:「父阿,赦免他們」。
是的,原來我們就是那些忘恩作惡的人(路6:35) ,但我們得到的,卻是重重的憐憫—是我們不配受、我們原本甚至不希罕的。神既是這樣待我們,我們可以怎樣待我們不喜愛的人呢!
但是知道自己的敗壞、不配,也深深感受到神的憐憫,這卻不是說,我們自自然然就能愛我們的仇敵。饒恕始終是「屬神的性情」,就如Corrie Ten Boom以下所分享的故事所顯明:
「Corrie有一次在一個教會中講完道,聚集的人安靜的在退席,就如一般德國教會散會的情形一樣。但有一位男士卻在人潮中,走向Corrie那裡。Corrie覺得這人很面善。
不對了!她差不多要尖叫起來。
這人停在她面前,笑著的說:“很好的信息。Ten Boom女士。我很高興聽到我們的罪已得赦免。”原來這人是Corrie與她姐姐Betsie被囚的集中營Ravensbruck的警衛之一。Betsie更是慘死在集中營裡。這人目睹這群婦女受赤裸列隊而行的侮辱。她特別認得這警衛,故此,Corrie不願與他交談,想避開他。 “妳提到, 妳或許不相信,我就是那裡的警衛。但在戰後,我已成為基督徒。神已經赦免了我。你願意饒恕我嗎?” 說著,他向Corrie伸出他那滿露風霜的手。但對Corrie而言,那手彷如一條蛇!
啊,在這情景下活在基督裡是難的!Corrie在想。她有千條理由要恨惡這大惡之人。特別是想起Betsie。但Betsie是會首先饒恕他的。Corrie沒有選擇不饒恕他,否則,神也不饒恕她。這是聖經清楚的教訓。她看著這叫她反胃的手,想到饒恕是與感受無關,乃是神的旨意。
於是她就伸出手來,說: “我饒恕你。”
立時,一道暖流蓋過她,是猛烈的。她察覺自己發出愛的光芒。但這不是她的愛,因為她沒有能力去愛。這是神的愛,正如保羅在羅馬書第五章所說: “盼望不至於羞恥,因為神所賜給我們的聖靈,將神的愛澆灌在我們心裡。”( 羅馬書5:5)」
(Heroes of the Faith, Boom, 182-3)
This is a section that is best regarded as a collection of teachings or sayings of Jesus during this Sermon on the Plain:
(1) Vv. 37-38 — Have a big heart
a. There are two aspects to judging: To form an opinion and to condemn. Which of these do you think Jesus had in mind?
b. If we are certain that our judgment (i.e. our opinion) is sure and that the person indeed has done something wrong (especially against us), what should we do, according to v. 37?
c. What if we do not forgive?
d. What if we do not have the strength to forgive? (Do you think the best description under the circumstance is that we cannot forgive, or we will not forgive?)
e. Luke has not clarified what the teaching to “give” in v. 38 entails. Apart from the giving of “forgiveness”, what else might it include?
f. Did you ever experience the promise of v. 38 that you received far more from God than you gave?
g. On the contrary, did you ever experience having received very little because you have given too little?
(2) Vv. 39-40 — Do not be a blind teacher
a. If we are “fully trained”, then we will be like our teacher, the Lord Jesus, and will not be a blind leader. What does being fully trained entail? (Note: Fully trained can be and has been translated as having been perfected.)
b. As a pastor, leader or Sunday School teacher, what then should you do to avoid being a blind pastor, leader or teacher?
(3) Vv. 41-42 — Remove our plank first
a. Jesus is obviously using an exaggerated analogy.Why would He choose to use such an exaggeration? What is His point?
b. What is the definition of a hypocrite?
c. Jesus does not appear to stop us from seeing the speck of sawdust in our brother’s eye totally, so long as we remove our “plank” first. What if we really look at ourselves and remove our “plank” first, what would it do to the “speck of sawdust” that we perceived in our brother’s eye?
(4) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
請細細慢讀每天指定的經文至少兩遍,然後反複思考問題。
這一小段似是「平原寶訓」的零碎摘錄:
(1) 6:37-38: “廣闊的胸懷”
a. 對別人的錯誤,我們的判斷可有兩方面:(a) 意見上的成立,(b) 對該有的審判的斷定。你認為主耶穌在這裡所論的是那一類?
b. 按第37節,若然我們對所判斷的(特別是作在我們身上的罪) 是肯定的話,該怎樣做呢?
c. 如果我們不願饒恕人,會帶來什麼後果?
d. 如果我們實在沒有力量去饒恕,怎辦?(“不願” 與“沒有力量” 有分別嗎?)
e. 路加沒有說明「給人」是指給什麼。但除了給人「饒恕」,你還聯想到什麼?
f. 你曾否經歷過第38節的應許?試描述。
g. 你曾否有相反的經歷,即因「少給」而「少得」呢?
(2) 6:39-40:瞎子領路
a. 如果我們「學成了」,就會像我們的主耶穌,也就不會作瞎眼的領路者。「學成了」是什麼意思?(不少譯本繙為「完全了/perfected)」
b. 作為牧者、領袖或主日學老師,我們怎樣才能避免作瞎子領路?
(3) 6:41-42: 眼中梁木
a. 主耶穌為何使用「誇張法」來論這事?是否真的誇張了嗎?
b. 「假冒為善/hypocrite」的定義是什麼?
c. 主耶穌似乎沒有直接吩咐我們不要看弟兄眼中的刺,乃是叫我們「先」除掉自己眼中的梁木。然而,當我們先察覺和除掉自己眼中的梁木時,會怎樣影響我們對弟兄眼中的刺的感受呢?
(4) 今日你得到的主要提醒是什麼?你會怎樣應用在你的生命中?
“Give and it will be given to you. A good measure, pressed down, shaken together and running over will be poured into your lap.” (Lk. 6:38)
This particular verse in the Bible has spoken to me in a very personal and special way. It was on June 1, 1991 that I was listening to a sermon preached based on this verse during a worship service.
Somehow, as this verse was being expounded by the pastor, it seemed to jump out of the page before me and I heard a voice speaking to me, “Give yourself to me in full-time ministry, and I’ll worry about the rest.”
I had never heard the voice of God before. Sure, He spoke to me through impressing upon me certain Bible verses from time to time. The Holy Spirit often drew my attention to my sins through a sense of peacelessness, especially when I was praying to Him. But I had never heard His voice so audibly and clear in my life.
As the service progressed, the voice would not leave me, and in fact, my heart was about to explode, sensing the working of the Holy Spirit.
To cut a long story short, I resisted the call and even said in my heart, “You must be kidding. No way, not at this time!” You see, it was a time when I was arranging bridge financing to complete a very lucrative business investment and the prospect looked awfully good.
After a while, by the grace of God, I yielded to the will of God. I gave up my financial and career dream. From the worldly point of view, I gave up all that I have been trained and worked so hard for.
But the result? I have been given a good measure, pressed down, shaken together and running over poured into my lap. I have truly experienced the promise of the Lord in Luke 18:29-30: “no one who has left home or wife or brothers or parents or children for the sake of the kingdom of God will fail to receive many times as much in this age and in the age to come, eternal life.”
Not only have I been blessed with a very supportive wife and godly children who continue to follow the Lord, I have been blessed with many spiritual children as well. And I can also say with the children of Israel that, during all these years, our clothes have not worn out, and our feet have not swollen (Deut. 8:4).
「你們要給人,就必有給你們的,並且用十足的升斗,連搖帶按,上尖下流的倒在你們懷裡;因為你們用甚麼量器量給人,也必用甚麼量器量給你們。」 (路6:38)
以上的一節聖經對我個人是很寶貴的。我尚記得1991年6月1日那主日的早晨,我正在聽陳終道牧師用這一節證道。
不知怎的,這一節經文好像從我手上的聖經跳出來一樣,同時我聽到一個聲音說:「把你自己獻給我作全時間傳道,其他一切,我自會為你籌算。」
在此之前,我從未聽過神的聲音。不錯,祂常藉著環境,講道和讀經的時刻,把祂的話語印在我心中;也常常藉著我心中的不平安來迫使我退到祂的跟前認罪禱告。但這樣的向我說話,是我一生人首次的經歷。
當聚會繼續進行時,這聲音沒有消失,反而聖靈的感動叫我心胸快要爆裂似的。
雖然我立時的反應是抗拒的。「主阿,不要跟我開玩笑,我在此時實在不能。」你要知道,就在那些日子,我有一個投資良機,已與銀行商量好作有關的借貸來完成這交易。
神是憐憫的。經過繼續禱告和掙扎後,我終於順服神的呼召,放棄投資、生意的美夢。從世俗的眼光來看,我是犧牲了自己多年所建立的事業基礎和眾多商業的經驗。
結果我所得到的,就如上述經文所說,「連搖帶按,上尖下流的倒在(我)懷裡」的福份。我也經歷到主耶穌在路加福音18:29-30的應許:「我實在告訴你們,人為神的國撇下房屋,或是妻子、弟兄、父母、兒女,沒有在今世不得百倍,在來世不得永生 」。
神不但賜給我非常支持我的配偶,也給予我們敬虔跟從祂的兒女,祂更賜給我無數的屬靈兒女。我的家庭也可以像走過曠野的以色列人見證說:在這些的年日 ,我們 的衣服沒有穿破,腳也沒有腫(申8:4)。
Luke concludes the recording of the Sermon on the Plain with two analogies based on contrast:
- good and bad trees (vv. 43-45)
- good and bad foundations (vv. 46-49)
(1) What are the two kinds of people being contrasted by the above?
(2) Vv. 43-45 —The two kinds of trees:
a. We know the hearers are the disciples, so is this analogy meant for self-examination by the disciples or for their discernment concerning teachers or both? Why?
b. What is the importance of using fruit to point to one’s true self?
c. By v.45, everything flows out of the heart.
- Can one fool others by acting out how good fruit looks?
- Can one fool others by carefully crafting what he will speak from his mouth?
(3) Vv. 46-49 — The two kinds of foundations (presumably as a conclusion to the Sermon on the Plain)
a. People like to say, “You can fool people some of the time, but not all the time”. How true is this statement?
b. We may be able to fool others for an extended period of time. According to Jesus, when is the time that our true self will be revealed?
c. What might be the “flood” and “torrent” that will strike us and threaten the foundation of our discipleship or relationship with Christ?
d. What might be the flood that has shaken the foundation of faith of some of the people around you?
e. What might be the reason that their faith had not withstood the test?
f. When we address Jesus as Lord, what are we acknowledging?
g. Pause and reflect on whether there is an area of life in which you have not truly obeyed the Lord.
(4) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
請細細慢讀每天指定的經文至少兩遍,然後反複思考問題。
路加以耶穌所說的兩個(相對式) 比喻來結束這「平原的寶訓」:好樹與壞樹 (6:43-45) ;好根基與壞根基(6:46-49) 。
(1) 這兩個比喻所指的是那兩類人?
(2) 6:43-45: 好樹與壞樹
a. 聽眾既都是門徒,這比喻是叫他們去分別其他人(特別是傳道者) ,還是作自省用?為什麼?
b. 用「果子」比喻真我的那個重點?
c. 既然一切是從心發出(正如箴4:23所言)
i. 我們可以用外表的行為來掩飾真我嗎?為什麼?
ii. 我們可以用說話來掩飾真我嗎?為什麼?
(3) 6:46-49: 好與壞根基
a. 西洋諺語說:「你只能偶爾騙人,卻不能長久都騙人」。你認為這話有理嗎?
b. 就算我們能瞞騙別人一段時間,主耶穌在此指出,我們的真我會在何時被顯出來?
c. 這裡所說叫我們根基受衝擊的「大水」是指什麼呢?
d. 在你所認識的人當中,動搖他們信心的「大水」是什麼?
e. 他們與主的關係倒塌有什麼原因?
f. 當我們稱耶穌為「主」時,我們同時在承認什麼?
g. 請停下片刻,省察自己的生命,有沒有全然遵行主吩咐的地方?
(4) 今天你得到的主要提醒是什麼?你會怎樣應用在你的生命中?
“The moment the torrent struck that house, it collapsed and its destruction was complete.” (Lk. 6:49)
“Man of Vision” is a book about the founder of World Vision, Bob Pierce. He was obviously a very successful and influential man. He obviously preached in the name of Jesus. He might not have driven out demons, but he certainly performed things that very few could match — the setting up of World Vision that has greatly impacted the lives of many in the Third World, especially children in abject poverty.
But in the book I just mentioned, his daughter honestly tells of how he could not get along with other people in leadership, how he ignored his family and how he contributed to the suicide of one of his daughters. While he might have helped millions of families, he ruined his own. It was by the extreme mercy of God that he was able to somewhat reconcile with his family before his death.
Bob Pierce’s life is a warning to us, especially those in Christian leadership. Jesus is not looking at the fruit of our lavish claims about Him, our effective preaching and teaching ministry, our great sacrifice for Him or any achievements recognized by the world. He only looks at our relationship with Him — if we are obedient to Him and His will. That is the only fruit that counts.
“惟有聽見不去行的,就像一個人在土地上蓋房子,沒有根基;水一沖,隨即倒塌了,並且那房子壞的很大。” (路6:49)
“Man of Vision” 是宣明會創辦人 Bob Pierce的傳記。他是一位極成功,又極具影響力的人。他曾奉耶穌的名傳道,雖然他可能未曾趕出污鬼,但他誠然行了大事是鮮有人能相比的--他創辦了宣明會,改變了萬千貧苦兒童的命運。
在這傳記中,他的女兒誠實的報導叫我們知道他是不能與人同工的。他連與家人也不能和洽相處,引至其中一個女兒自殺。他雖然幫助了千萬的家庭,卻毀了自己的家。但在神極大的憐憫下,他在死前有機會與家人修好。
Bob Pierce是我們作神僕人的鑒戒。主耶穌叫我們要憑果子認出樹,但祂所指的果子不是我們有力的講道、或是所耗盡的精力、或是偉大的成就。祂所看重的是我們與祂的關係—我們是否作順命的兒女。這是祂所要求我們結的果子。