See Note below concerning the Jewish festivals.
(1) The brothers of Jesus:
a. Why did they not believe in Him?
b. Why then would they ask Jesus to gain fame in Judea?
c. What did “these things” refer to?
d. Why then would they not believe in Jesus?
(2) What did His “time” have to do with being hated?
(3) What does He mean by “for you any time will do”? What is its implication for us today?
(4) Since Jesus did go to Jerusalem, did Jesus lie to His brothers? What do you think?
(5) What was the mood in Jerusalem at this time of the festival?
(6) Why was there such a divided opinion about Jesus?
(7) How did the crowd respond to His teaching? Was it a compliment or an expression of doubt? Why?
(8) According to Jesus, who are the ones that would believe in His word and in Him? (v. 17)
(9) According to Jesus, how can we tell a person is a person of truth? (v. 18)
(10) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
Note:
The background to chapters seven and eight is the Feast or Festival of the Ingathering, or the Festival of the Tabernacle. This is one of the three festivals that the Lord told Moses to have the people observe:
“Three times a year you are to celebrate a festival to me. Celebrate the Feast of Unleavened Bread (which is merged with the Passover)…in the month of Abib, the month you came out of Egypt…Celebrate the Harvest with the first fruits of the crops you sow in the field (which is the celebration of the early harvest)…Celebrate the Feast of Ingathering at the end of the year (which is the late harvest about the time of our October).” (Exod. 23:14-16)
本週我們繼續研讀約翰福音。請慢慢細心讀每天指定的經文至少兩遍,然後反復思考問題。
有關猶太人的節期,請參閱下註。
(1) 主耶穌的弟兄:
a. 他們「不信祂」是指那方面?
b. 為何卻叫耶穌到猶太去顯揚名聲?
c. 他們所說祂所「行這些事」(7:4) 是指什麼?
d. 既是如此,為何仍不信耶穌?
(2) 祂的「時候」與被恨有何關?
(3) 「你們的時候常是方便的」是什麼意思?這句話對我們有什麼提醒?
(4) 其後主耶穌暗中也上耶路撒冷。你認為祂是否向兄弟說了謊話?為什麼?
(5) 這次節期在耶路撒冷刻劃著什麼氣氛?
(6) 為何對耶穌產生了如此不同的議論?
(7) 耶穌這一次在殿裡的教訓,帶來了群眾什麼反應?7:15的話是正面還是反面的回應?為什麼?
(8) 按耶穌所言,那些人才會相信祂和祂的教訓?(7:17)
(9) 按耶穌所言,一個人的真假可憑什麼分辨出來?(7:18)
(10) 今天你得到的主要提醒是什麼?你會怎樣應用在你的生命中?
註:第七和八章的事情發生於住棚節的節期。這是神藉著摩西吩咐百姓要守的三個節期之一:「一年三次,你要向我守節。你要守除酵節(是與逾越節一起守的)……在亞筆月內所定的日期,吃無酵餅七天……因為你是這月出了埃及。又要守收割節(是慶祝初熟農物的收割),所收的是你田間所種勞碌得來初熟之物。並在年底收藏(就是我們現在的十月時份),要守收藏節。」(出23:14-16)
“For the foolishness of God is wiser than human wisdom, and the weakness of God is stronger than human strength.” (1 Cor. 1:25)
Reading the sarcastic remarks of the brothers of Jesus reminds me of the words of the Apostle Paul as he ridiculed the Corinthian Christians who made the same mistake as Jesus’ brothers: “For the foolishness of God is wiser than human wisdom, and the weakness of God is stronger than human strength.” (1 Cor. 1:25)
These brothers of Jesus had no doubt witnessed the many miracles performed by Jesus in Galilee and they said so with their own mouths, “Since you are doing these things” (Jn. 7:4). What is puzzling to us is why would they not believe in Jesus?
The problem appears to lie in the very fact that they had lived with Jesus for many years and witnessed the total humanity of Jesus. That, of course, does not mean they had seen Jesus sin; just the opposite is true (Heb. 4:15). However, what they saw was definitely the “weakness” of Jesus in that
- He fell sick just as they did.
- He had emotions of sadness and anger just as they did.
- He toiled and labored as a carpenter in order to support the family.
- He needed time to recuperate just as they did.
To them that was not “God-like”. As much as He performed miracles to heal
others, He never did anything for Himself or for His family, and that included
them. As a result, even though they
could not fault His sinless life, and while they could only be amazed by His
teaching and His in-depth and profound knowledge of the Scriptures, not to
mention the many miracles He had performed, they did not believe that He was the
Son of God. What they had failed to see
was that Jesus lived exactly like them, so that
“He too shared in their humanity so that by His death He might break the power of him who holds the power of death — that is, the devil…(and that we may not) have a high priest who is unable to empathize with our weaknesses, but we have one who has been tempted in every way, just as we are — yet He did not sin.” (Heb. 2:14; 4:15)
Therefore, without this “weakness” of God who is Christ, we would not only not have a sympathizing high priest to go to, but we would still be held by sin and death. Indeed, the “weakness” of God is stronger than human strength and the “foolishness” of God is wiser than human wisdom!
「因神的愚拙總比人智慧,神的軟弱總比人強壯。」(林前1:25)
讀到主耶穌肉身的兄弟對祂所說諷刺的話,就叫我想起使徒保羅責備哥林多人同樣的錯誤所說的話:“因神的愚拙總比人智慧,神的軟弱總比人強壯。” (林前1:25)
主耶穌這些弟兄親眼目睹耶穌所作的神蹟,他們自己口中的話是最好的見證:“祢如果行這些事”(7:4) 。奇怪的是,既然目睹祂行這些神蹟,為何「仍不信祂」?
這可能與他們與主耶穌同住了廿多三十年有關,目睹主耶穌人性的那面。我不是說,他們目睹主耶穌有罪的那一面,因為祂是完全無罪的(來4:15) 。我乃是說,他們目睹主耶穌「軟弱」的那面:
祂像他們一樣經歷病痛;
祂像他們一樣有哀傷和激動的情緒;
祂像他們一樣要操木匠的工具作業,才得糊口;
祂像他們一樣會疲倦,需要歇息。
對他們來說,這不太像樣—不像神的樣式!雖然祂能廣行神蹟醫病,祂似乎重未為自己或家人行過任何的神蹟。結果,雖然他們目睹祂無罪的生命,也為祂有力的講道和深入的聖經知識而感詫異,見到祂行眾多的神蹟而稱奇;但他們卻不相信祂確是神的兒子。他們看錯的、不明白的是:主耶穌為要完全像他們一樣,為要“照樣親自成了血肉之體,特要藉著死敗壞那掌死權的,就是魔鬼……(以至我們能有一位 )大祭司,(祂)並非不能體恤我們的軟弱。祂也曾凡事受過試探,與我們一樣,只是祂沒有犯罪”( 來2:14; 4:15) 。
是的,沒有主耶穌「軟弱」的那面,我們不但沒有能體恤我們的大祭司,我們仍活在掌死權的魔鬼和罪的奴役之下!無怪保羅說:神的「軟弱」比人剛強、神的「愚拙」比人智慧!
(1) Let’s recap the answer that you gave to question #8 of yesterday's study:
a. What evidence did Jesus give to prove that they were not doing the will of God?
b. How did Jesus justify His accusation that “not one of you keeps the law”?
(2) Did the crowd really not know the leaders were trying to kill Jesus? (See 7:13, 25.)
(3) Why then did they say so?
(4) Why then did they accuse Him of being demon-possessed? (See Mk. 3:22.)
(5) Why was their amazement at His miracle (the healing of the invalid on Sabbath) replaced by anger?
(6) What was Jesus’ purpose in pointing out that circumcision was actually instituted by the patriarchs, i.e. before the Law of Moses was given?
(7) Do you think the error of the people was one of (i) hypocrisy, (ii) double standard, or (iii) ignorance? Why?
(8) What was Jesus’ verdict in this respect in v. 24?
(9) Could the people say that “no one will know where the Christ (i.e. the Messiah) is from” (v.27) based on a biblical teaching in the Old Testament (see v. 42)?
(10) Why did Jesus say that the people really knew where He came from (v. 28)?
(11) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
請慢慢細心讀每天指定的經文至少兩遍,然後反復思考問題。
(1) 請翻閱昨天你對第8個問題所產生的思想:
a. 主耶穌指出他們沒有遵行神的旨意的根據是什麼?
b. 現在祂指出他們沒有一個人守律法的根據是什麼?
(2) 眾人是否真的不曉得官長是想殺害耶穌的嗎?(見7:13, 25)
(3) 既是這樣,為何卻說:「誰想要殺你」?
(4) 為何更說祂是被鬼附著的?(參可3:22)
(5) 為何他們對耶穌所行醫治神蹟的驚訝,現在變為「生氣」呢?
(6) 主耶穌指出割禮原是祖先(即亞伯拉罕) 傳來的,而非是摩西所首創的,目的何在?
(7) 你認為群眾的罪是出於(i) 偽善,(ii) 雙重標準,或是(iii) 無知?何以見得?
(8) 主耶穌對此的評論又是什麼?(7:24)
(9) 他們說:「只是基督來的時候,沒有人知道他從那裡來」(7:27) 的根據是什麼?
(10) 為何主耶穌說,他們其實知道祂是從那裡來的?(7:28)
(11) 今天你得到的主要提醒是什麼?你會怎樣應用在你的生命中?
“But we know where this man is from; when the Messiah comes, no one will know where He is from.” (Jn 7:27)
The debate between Jesus and the Jewish crowd concerning “Who He is” and “Where He is from” serves as an important warning to us against confusing human teachings and traditions with the actual teachings of the Scriptures. Allow me to share with you the comments by the renowned scholar of rabbinic traditions, Lightfoot, as follows:
“ ‘When Christ cometh, no man knoweth whence He is’(v.27). How doth this agree with v. 42 and with Matthew 2:5,6? They doubted not, indeed, but He should give the first manifestation of Himself from Bethlehem; but then they supposed He would be hid again; and after some space of time make a new appearance from what place no one could tell.
"Jewish authors tell you that Christ, before their times, had indeed been born in Bethlehem, but immediately snatched away they knew not whither, and so hid that He could not be found…Their conception in this thing we have explained to us in Midras Schir: ‘My beloved is like a roe or a young hart Cant. ii. 9. A roe appears and is hid, appears and is hid again. So our first redeemer (Moses) appeared and was hid, and at length appeared again. So our latter Redeemer (Messiah) shall be revealed to them, and shall be hid again from them; and how long shall He be hid from them? A little after…In the end of forty-five days He shall be revealed again, and cause manna to descend amongst them.' ”
(Lightfoot, Commentary on the NT from the Talmud and Hebraica, Vol. 3, 316)
Such was the human teaching and tradition that this Jewish crowd of Jesus’ days believed and which had caused them to reject Jesus. Therefore, we should be carefully to distinguish between biblical teachings and human traditions especially concerning the Second Coming of Christ.
「然而,我們知道這個人從那裡來;只是基督來的時候,沒有人知道他從那裡來。」(約7:27)
那些猶太人判斷主耶穌是否彌賽亞的根據,特別是對基督該從那裡來的領會,給了我們極重要的提醒與警告:不要把人傳統的講解與聖經真正的教導混淆。容許我與你們分享上代著名解經家Lightfoot對他們這錯誤的分解:
“‘只是基督來的時候,沒有人知道他從那裡來’ 。他們這樣說怎能與7:42和馬太福音2:5-6吻合呢?他們(原來) 絕不懷疑祂先要在伯利恆出現,但他們卻認為祂會被隱藏起來;再隔一段的時間,從人不能知的地方,才再次的作新的顯現。
猶太人的作者告訴我們,基督確是在他們之前降生在伯利恆,但是被突然的提去,到他們不知之地,被隱藏到無人能尋……他們這些見解是在猶太釋經之Midras Schir給我們解釋: ‘我所親愛的如母鹿、如幼鹿’(Cant. ii.9) 。母鹿一現,迅即藏起來,又突然的再現。故此,我們第一個救贖者(摩西) 出現後,又藏起來,後來也再現。照樣,末後的救贖主(彌賽亞) 也將要這樣的向我們顯現,然後藏起來;但要隱藏多久呢?要多一會兒……在45日後(相信是指但12:11-12,譯者按) ,祂將再被顯現出來,使嗎哪降在他們中間。’”
(Lightfoot, Commentary on the NT from the Talmud and Hebraica, Vol. 3, 316)
以上正是耶穌當時群眾所接受按人自己意思解釋的傳統教訓;他們因此被誤導而拒絕接受耶穌。照樣,特別在主再來的教導中,我們要好好的分辨什麼是人的見解、什麼是聖經真正的教導,免得我們也被誤導!
(1) What prompted the crowd to try to seize Jesus? Does it reflect the fact that they did know “who Jesus is” and “where He is from” as Jesus has said? Why or why not?
(2) Why would some believe in Him?
(3) What is the difference between the two kinds of respondents?
(4) Now the religious leaders decided to arrest Jesus. Was it prompted by the unbelieving crowd or those who believed in Jesus? Why?
(5) What essentially is Jesus’ message in vv. 33-34?
(6) While the Jews did not fully understand His message, what was their speculation? (v. 35)
(7) We can see the impact and power of the words of Jesus in the “last and greatest day of the festival." Refer to today’s Meditative Article to gain a deeper understanding concerning the background, meaning and impact of these words of Jesus:
a. What impact did these words have on the crowd?
b. Why?
c. What impact did these words have on the arresting guards?
d. Why?
e. What impact did these words have on Nicodemus?
f. Why?
g. What impact did these words have on the Pharisees?
h. Why?
(8) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
請慢慢細心讀每天指定的經文至少兩遍,然後反復思考問題。
(1) 什麼促使群眾要捉拿耶穌?這是否反映出他們不知道祂從那裡來和祂自稱是誰?為什麼?
(2) 為何卻也有好些人信祂?
(3) 這兩類人的分別出於什麼?
(4) 宗教領袖們終於要派人捉拿耶穌,是因見群眾反對祂,還是因有人信祂?為什麼?
(5) 主耶穌在7:33-34所說的主要信息是什麼?
(6) 猶太人雖然不明祂所言,他們的推測是什麼?(7:35)
(7) 主耶穌在“節期的末日,就是最大之日” 所說的,明顯帶來了極大的果效。請參閱今日的「靈修默想小篇」,進一步了解這篇信息的背景。這篇信息對以下不同的人有什麼影響?
a. 群眾。為什麼?
b. 要捉拿祂的差役。為什麼?
c. 法利賽人。為什麼?
(8) 今天你得到的主要提醒是什麼?你會怎樣應用在你的生命中?
“On the last and greatest day of the festival, Jesus stood and said in a loud voice, ‘Let anyone who is thirsty come to me and drink. Whoever believes in me, as Scripture has said, "rivers of living water will flow from within him" '". (Jn. 7:37-38)
Allow me to share with you the background to the “last and greatest day” of the festival of the Ingathering or the Feast of Tabernacle, based mainly on the information provided by the Word Commentary on John (p.113).
It is virtually certain that the passage is based on the rite of water-drawing that took place on each of the seven days of this festival. The pilgrims who came from all over the world participated with greatest delight as one ancient document states, “He who has not seen the joy of the water-drawing has not seen joy in his whole lifetime.” (Sukk. 5:1)
At the break of day priests proceeded from the temple to the pool of Siloam. There they filled a golden pitcher with water and brought it back to the temple. On approaching the Watergate on the south side of the inner court, the shophar (trumpet) was sounded three times — joyous blasts which were explicitly related to Isaiah 12:3, “With joy you will draw water from the wells of salvation.”
The priests bearing the water then proceeded around the altar, watched by the pilgrims, while the temple choir sang the Hallel (i.e., Ps. 113-118).
When the opening words of Psalm 118 were read, “Give thanks to the Lord,” every man and boy shook the lulab (a bunch of willow and myrtle tied with palm) with his right hand and held aloft citrus fruit in his left hand (a sign of the harvest gathered in), and the cry “Give thanks to the Lord” was repeated three times. The same thing happened at the cry “O Lord save us!” of Psalm 118:25.
Since all this took place at the time of the daily offering, the water was offered to God in connection with the daily drink-offering (of wine). A chosen priest mounted the altar on which stood two silver bowls — one for the reception of the drink-offering and the other for the water. When the priest had poured the wine and the water into their respective bowls, they were then poured out as offerings to God.
The crowd then called out, “Lift up your hand!” (The demand was made as a sign that the rite was properly fulfilled.). Accordingly the priest had to raise his hand aloft to show that he had faithfully discharged his duty.
The ideas behind the rite were complex. Since the festival was essentially bound up with the agricultural year:
(1) Prayer for the sending of rain, a highly uncertain element in Palestinian weather, was a prime factor in the performance of the rite. (There appears to be a reference to this significance of the rite in the prophecy of Zech. 14:16-17.) Indeed, if rain fell during the festival it was regarded as a sign of plentiful rain that would be given in the coming agricultural year.
(2) Since the Feast of Tabernacles was also a celebration of the blessings of God upon Israel during the nation’s forty years sojourn in the wilderness, the water-drawing served as a reminder of the water that came from the rock smitten by Moses when the people were in danger of perishing from thirst (Exod. 17:1-6). According to rabbinic exposition, the rock remained with the people throughout their wilderness journey (cf. 1 Cor. 10:4).
(3) Furthermore the rite was also linked with the anticipation of the abundant gift of living water flowing from Jerusalem when the kingdom of God comes (with Isa. 12:3, cf. especially Ezek. 47:1-12 and Zech. 14:8, both passages being read during the festival).
The associations of the ceremony with the salvation of God, past, present, and future, were accordingly evident to the people at the festival.
Now, imagine, the priests drew water with the golden pitcher, and gingerly went up to the altar and poured the water onto the bowls and then offered it up to the Lord. At that very moment, on the last and greatest day which should be the 7th day, Jesus stood and cried aloud, “If anyone is thirsty, let him come to me, and drink. Whoever believes in me, as the Scripture has said, ‘Streams of living water will flow from within him.’” The effect on the crowd could not be greater!
Everybody would have known whose cry it was and its significance, namely that everything embodied in that rite of the past experience of salvation, present prayer, and future hope was available and offered through Jesus!
The message to the people was so clear that John said, “On hearing His words, some of the people said, ‘Surely this man is the Prophet’”— meaning the Messiah as promised by Moses. “Others said, ‘He is the Christ.’” Even temple guards were so convicted that they did not care to arrest Jesus as the priests would have them do!
Later on, the Apostle Paul would testify that indeed Jesus is the Rock that accompanied Moses. Paul said, “They all ate the same spiritual food and drank the same spiritual drink for they drank from the spiritual rock that accompanied them, and that rock was Christ!” (1 Cor. 10:3-4)
「節期的末日,就是最大之日,耶穌站著高聲說:人若渴了,可以到我這裡來喝。信我的人就如經上所說:從祂腹中要流出活水的江河來。」(約7:37-38)
容許我與你們分享這「節期的末日,就是最大之日」的背景。這關於住棚節的資料,大部份是取材自Word Commentary, John, p.113:
約翰福音7:37ff這段經文的背景差不多肯定是與這七天節期每日的取水儀式有關。那時,朝聖者從世界各地回耶路撒冷,以極歡樂的心來守節;就如一古代文獻所言:“那些未曾見過這取水儀式的,是一生未嘗過快樂的。”(Sukk. 5:1)
在天一亮,祭司們就齊齊從聖殿步向西羅亞池。就在這裡,他們以水盛滿一個金水瓶,把它帶回聖殿。在臨近南邊內院的「水門」時,號角就吹響三次—這歡樂的吹號是直接根據以賽亞書12:3所說的:“所以你們必從救恩的泉源歡然取水。”
那些拿水瓶的祭司就圍繞祭壇而走;群眾在觀望時,聖殿的詩班就唱出「讚美詩篇/Hallel」(即詩113-118) 。
當念到詩篇第118篇的首句:“你們要稱謝耶和華” 時,每一個男士和男孩子就用右手搖動手中的“lulab”—即用棕樹葉紮住的柳枝和石榴葉,左手舉起水果來(表示收割之意) ,大聲的回應“稱謝耶和華” 三次。念到118:25 “耶和華阿,求祢拯救” 時,也是如此。
因為這儀式是在每日獻祭的時候舉行的,這水就與每日獻的奠祭一起舉行。一個被指派的祭司便登上祭壇,上有兩個銀碗:一個裝載奠祭的酒;另一個裝載水。在祭司把酒和水倒落銀碗後,再由銀碗倒出、獻為祭給神。
群眾就會大聲的說:“舉起手來!” 這命令表明這儀式是被正確的遵守了。祭司也就把手高舉,表明他確是忠心的完成了他的責任。
這儀式背後的意思是不簡單的。因著這節期是與農作年分不開的,故此這儀式的意義包含了:
(1) 祈求天雨:在不經常有雨水的巴勒斯坦地,這是這儀式的重點(似與亞14:16-17有關) 。若在這節期中下雨,他們便以為那年一定是雨水充足的。
(2) 記念曠野的磐石出水:這節期既慶祝神在以色列人四十年的曠野流蕩中的恩典,這取水的儀式就提醒他們摩西如何擊打磐石出水,使百姓不至渴死(出17:1-6) 。按拉比們的教導,這磐石是在整個曠野旅程中隨著他們的(參林前10:4) 。
(3) 再者,這儀式預表將來神的國降臨時,由耶路撒冷流出的活水(見賽12:3及結47:1-12和亞14:8—在節期中會誦讀後兩篇的) 。
所以,集會的百姓都是非常清楚這儀式與神過去、現在和將來的救恩之關係的。
我們可以想像得到,祭司如何拿著金瓶取水,小心翼翼的步上祭壇,把水倒進銀碗,把之獻給神。就在這時刻,即節期的末日,就是最大之日,也就是第七日,耶穌站起來,大聲的喊著說:“人若渴了,可以到我這裡來喝。信我的人就如經上所說:從他腹中要流出活水的江河來”(7:37-38) !群眾豈能不被這話所震撼!
每一個人都知道說這話的肯定是誰;亦明白這話的意思:就是說,神過去、現在和將來救恩的盼望,全出於說這話的耶穌!
這信息是非常有力和清楚的,以至約翰說:“眾人聽見這話,有的說這真是(摩西所說的) 那先知。有的說,這是基督(即彌賽亞)”(7:40-41) ;連要來捉拿耶穌的差役也深受感動,不理會祭司長和法利賽人的命令!
及後,我們就讀到使徒保羅對主耶穌這番話的見證:“(他們)並且都吃了一樣的靈食,也都喝了一樣的靈水。所喝的,是出於隨著他們的靈磐石;那磐石就是基督。”
(林前10:3-4)
(1) What might be the reason(s) that Jesus chose not to stay in Jerusalem for the night?
(2) While He knew very well the hostility of the religious leaders, why did He choose to come into Jerusalem again in the morning?
(3) John explains that it was a trap for Jesus:
a. Do you think they “happened” to catch the woman in her act of adultery? Why or why not?
b. Since they seemed so eager to obey the Law of Moses, why did they not bring the man to trial too, as mandated by Deuteronomy 22:22-27?
c. What does this tell us about these religious leaders?
d. What were they trying to accuse Jesus of?
e. In their mind, what did they expect Jesus to do so that they could have a basis of accusing Him?
(4) Obviously, Jesus did not have to buy time:
a. Why then did He bend down to write on the ground?
b. Every time when God appears to be “silent”, what is His purpose?
c. Did Jesus achieve His purpose:
- The first time He bent down and drew on the ground?
- The second time?
(Note: Since the Scripture is silent on what Jesus was drawing, it means either that it was not important or that it was not meant for us to know. Any speculation in this respect is futile and not helpful!)
(5) Why did they leave “one at a time, the older ones first”?
(6) They had all come to trap Jesus, but by leaving, what were they trying to avoid or run away from?
(7) Within the context of this setting, which of the following did Jesus mean by “condemn”?
a. To pass judgment as to whether such action was a sin.
b. To pronounce the judgment such a sin deserved.
(8) Why then did Jesus not “condemn” this woman? Did this woman demonstrate her repentance? If so, how?
(9) What was Jesus’ last word to the woman? How significant was it?
(10) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
請慢慢細心讀每天指定的經文至少兩遍,然後反復思考問題。
(1) 為何主耶穌選擇在晚上不住在耶路撒冷?
(2) 既知道宗教領袖對祂的仇恨,為何仍在早上重回耶路撒冷?
(3) 約翰指出他們是要試探耶穌(要拿告祂的把柄):
a. 你以為他們是「偶遇」這難得的機會,拿到一個正行淫的婦人嗎?為什麼?
b. 他們既如此熱衷要遵行摩西的律法,為何不照申命記所言,把犯姦淫的男士也帶來?(申22:22-27)
c. 此舉可給我們看到這些人的用心是如何的?
d. 他們想找耶穌什麼把柄?
e. 在他們的心中,以為耶穌會怎樣處置這女人,以至他們能找到告祂的把柄?
(4) 雖然約翰沒有告訴我們主耶穌在地上畫什麼字(我們也不用胡亂猜測) ,但肯定不是因祂立時找不到對策而在拖延時間:
a. 那麼祂彎腰(不是怒目盯著眾人) 在地上畫字的原因是什麼?
b. 在聖經中,每每神似是靜默或不動的目的是什麼?
c. 主耶穌的靜默是否收效:
i. 在第一次彎腰時?為什麼?
ii. 在第二次彎腰時?
(5) 為何他們聽見這話,「就從老到少,一個一個」的都出去呢?
(6) 從整個事件來看,主耶穌說「定罪/condemn」的意思是什麼?
a. 是判斷這女人所作的是否罪?
b. 是宣判這女人當受的刑罰?
(7) 為什麼主耶穌不定這女人的罪?這婦人有否表明她的悔改?
(8) 主耶穌對這女人最後的話是什麼?有什麼重要性?
(9) 今日你得到的主要提醒是什麼?你會怎樣應用在你的生命中?
“‘Then neither do I condemn you,’ Jesus declared. ‘Go now and leave your life of sin’.” (Jn. 8:11)
I have shared with you previously that a certain homosexual individual called up a talk show host to blast the hypocrisy of Christians in condemning homosexual behaviors based on this passage about how Jesus dealt with the adulterous woman.
The problem with his quoting this passage was two fold:
1. He misunderstood the meaning of “condemnation” and
2. He missed the last part of Jesus’ conversation with the woman in that He commanded her to “leave her life of sin”.
First, when Jesus asked the woman, “Has no one condemned you”, He was not referring to the passing of judgment as to whether she had committed a sin under the Law of Moses. He was asking if anyone actually carried out the punishment as mandated by the Law of Moses which was the putting her to death (Deut. 22:22-27).
And when He said, “Then neither do I condemn you”, He was expressing His giving of forgiveness, because she did not choose the opportunity to sneak away when all her accusers were gone. This was in itself an expression of her confession and of her willingness to face the consequence of her sin. The last word of Jesus obviously makes it very clear that Jesus affirmed that what she did was sin, and now as a forgiven sinner, she should leave her life of sin. No, while Jesus forgives sinners who repent, He does not condone sin for which He has come to die.
「耶穌說:我也不定你的罪。去罷,從此不要再犯罪了!」(約8:11)
我曾與你們分享到我從電台聽到一個聽眾的投訴。他說我們基督徒不接納“同性戀” 的行為是偽善的,因為連耶穌也不定這犯姦淫的女人的罪。這聽眾當然是斷章取義:
(1) 首先,他沒有好好明白主耶穌這裡「不定罪」的意思;
(2) 也完全不理會主耶穌對這女子說的最後一句話:“從此不要再犯罪了!”
當主耶穌問這女人:“沒有人定你的罪麼?”,祂不是指她所行的是否是罪,乃是指是否有人按著這罪在摩西律法的要求,向她施予懲罰—就是把她治死(申22:22-27) 。當祂說:“我也不定你的罪” 時,祂是向這女人宣告對她的赦免,因為她仍留在那裡沒有趁機溜走,表明了她承認自己所犯的罪,並表悔意。但在向她施行赦罪後,耶穌跟著對她說:“從此不要再犯罪了” 。這正指明,她所行的確是罪;不過如今她是個「蒙恩的罪人」了。因此,要活出與所蒙的恩相稱的生活—不要再犯罪了。故此,這裡清楚的告訴我們,主耶穌固然赦免悔改的罪人的罪,但祂絕對沒有認同罪!
Please read the Meditative Reflection for today to gain an understanding of the background to this passage.
(1) Here, Jesus said, “I am the light of the world”.
a. What does He mean by “walking in darkness” ?
b. And the “Light of life”?
(2) Upon hearing this, how did the Pharisees challenge Jesus?
(3) With their challenge, do you think the Pharisees understood what Jesus meant?
(4) Earlier, Jesus maintained that “If I testify about myself my testimony is not valid” (Jn. 5:31).
a. Why then did He seem to contradict what He said earlier in v. 14?
b. Was He really testifying on His own behalf? (v. 18)
(5) The Pharisees set themselves up as judges and challenged Jesus’ testimony.
a. What did Jesus say about what His mission was not (together with the Father)? (v. 15 and 5:22)
b. What then was His mission? (3:17)
(6) Though they asked Him, “Where is your father?”,
a. In what way did they know who and where His father was?
b. In what way had they yet to know Him? (v. 19)
(7) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
請慢慢細心讀每天指定的經文至少兩遍,然後反復思考問題。
請參閱今日的「靈修默想小篇」,進一步的了解主耶穌在這裡講論的情景:
(1) 主耶穌說:「我是世界的光」:
a. 在黑暗裡走是什麼意思?
b. 生命的光又是什麼意思?
(2) 細味第13節:為何法利賽人一聽之下會作出這樣的反應?
(3) 這樣的反應顯出什麼?法利賽人明白祂的意思嗎?
(4) 耶穌豈不曾說:“我若為自己作見證,我的見證就不真”(5:31) 嗎?
a. 為何在此卻說相反的話呢?(8:14)
b. 祂是否真的只有自己在作見證?(8:18)
(5) 法利賽自立作審判者,向耶穌的見證提出挑戰:
a. 主耶穌指出祂(與父神) 的使命不是什麼?(8:15; 5:22)
b. 祂的使命又是什麼?(3:17)
(6) 雖然他們問耶穌:“你的父在那裡”(8:19):
a. 其實,他們是否真的不知道耶穌所說的父是誰和在那裡嗎?
b. 但是他們真的「認識」這父嗎?(8:19)
(7) 今日你得到的主要提醒是什麼?你會怎樣應用在你的生命中?
“I am the light of the world. Whoever follows me will never walk in darkness, but will have the light of life.” (Jn. 8:12 )
Toward the end of the Feast of Tabernacles, and after dealing with the trap set by the religious leaders (using the woman caught in adultery), Jesus spoke again, powerfully with these words, “I am the Light of the world”. Allow me to share with you the special setting in which Jesus made such a powerful declaration:
What happened earlier, on the last and greatest Day of the Festival (7:37), meaning the 7th Day, was that He declared that He is the Living Water. After that, Jesus retreated to the Mount of Olives in the evening, possibly for the sake of safety and also as a symbolic rejection of the sin of Jerusalem.
Then he returned the next day in the temple courts (8:2) where the scribes and Pharisees were trying to set a trap for him, arresting only the adulterous woman and not the man. You know the story, how Jesus asked them to throw the first stone and everyone left (8:9) without wanting to admit their sins!
Now, allow me to quote from ancient Jewish documents, as referred to in the Word Commentary, on the backgound for this 8th day, perhaps towards the evening.
“Toward the end of the first day of the Feast of Tabernacles, people went down into the court of the women…Golden lamps were there and four gold bowls were on each of them, and four ladders were by each; four young men from the priestly group of youths had jugs of oil in their hands containing about 120 logs and poured oil from them into the individual bowls…There was no court in Jerusalem that was not bright from the light of the place of drawing (water). Men of piety and known for their good works danced before them with torches in their hands, and sang before them songs and praises…”
(Word, John, 127)
Now, this procession took place during each of the 7 nights. So, on the 8th night, while some had begun to leave Jerusalem, all felt the anti-climax of the festival. With the bright lights gone — all of sudden, all of the court areas seemed much, much darker as a result.
It was at that moment that Jesus declared, “I am the Light of the World! Whoever follows me will never walk in darkness but will have the light of Life”.
Can you feel the impact of His words? All these festive rites — all the food, the dancing, the excitement — lasted only for 7 days, and were so fleeting; and they had to wait another year to have a taste of all this joy and excitement. With His powerful words, Jesus in essence is saying “Yes, these religious rites and the observance of the Law can only bring temporary relief and joy to you, and are of no use, no lasting value; but I am the Light of World that drives away darkness forever!”
Powerful words indeed!
「耶穌又對眾人說:我是世界的光。跟從我的,就不在黑暗裡走,必要得著生命的光。」(約8:12)
在住棚節的末了,主耶穌解決了猶太人藉著那犯姦淫女子所設的陷阱之後,祂繼續有力的宣稱:“我是世界的光” 。容許我與你們分享說這話時的背景:
這是發生在節期結束之時:主耶穌在第七日的晚上,離開耶路撒冷,退到橄欖山上;可能是為安全計,更可能是對耶路撒冷歷來拒絕神的罪的指控!
無論如何,祂在第二天的清早,又回到殿中,面對文士和法利賽人所設的圈套。這犯姦淫女子的事件是我們所熟悉的:最後每一個人都溜走了,不願承認自己也是有罪的。
按約翰的記載,就在同一天,相信是第八天的晚上—容許我繼續從Word Commentary引述的古卷把當時的情景與你們分享:
“在住棚節的第一個晚上,百姓都齊集在(聖殿的)「女人院」的地方……金燈台和每燈其上四個金碗都在那裡,而且每個金台都有四只梯放在旁邊:祭司中的四個年青人都手拿一瓶油……把油倒在每個金碗中……耶路撒冷所有的院子,都被這取水之處所發的光芒所照耀。虔誠的男子,就是行義的人都在那裡載歌載舞,手拿火把,唱歌讚美……” (Word, John, 127)
這慶典在節期的每天晚上舉行,所以到了第八天的晚上,當群眾多有開始離開耶路撒冷之時,他們一定感到有點的失落—突然之間,耶路撒冷所有的院子好像比平日更黑暗,因為這些金燈台不再照耀了。就在此時,耶穌站起來,大聲的喊著說:“我是世界的光。跟從我的,就不在黑暗裡走,必要得著生命的光” !
我們可以想像得到,這句話在當時是何等的震撼!這七天的歡樂—所有的歌舞、各種輝煌的儀式,雖然維持了七天,現在看來是何等的短暫;還要等365天,才能重嘗這歡喜的滋味!但主耶穌這番話在喚醒他們: “這些外表儀式和節期,只能給你們帶來短暫的歡樂,是沒有永恆的價值的,也不能除去人內心的問題—就是人因罪而要行在黑暗之中。但我就是世界的光,不但能驅除黑暗,更是那賜生命的光!”
何等震撼的話語!
After Jesus’ powerful declaration that He is the Living Water and the Light of the World at the end of the Feast of Tabernacles, the focus of the crowd was naturally on Who Jesus is and especially whether He really is the Son of God as He claimed to be:
(1) What was Jesus talking about once more in v. 21?
(2) The Jews obviously did not understand that He was talking about His death and resurrection and the result of their rejection of Him. What did they speculate?
(3) As much as they might not understand what Jesus said in v. 21, Jesus turned their focus on things that they could understand in vv. 23-24. What were these things?
(4) As Jesus made clear that they will die in their sins because of not believing in Him, it seems that their response in v.25 was only natural:
a. Didn’t Jesus make clear time and again to them about who He is? (See 2:16; 5:17, 43; 6:44, 40; 8:16, 18, 19)
b. Why didn’t they know?
c. Was it a matter of not knowing or not believing? Why?
(5) What in essence was Jesus’ reply to them in v. 26?
(6) It appears that even with His answer in v. 26, the Jews failed to understand what He was trying to say at the moment. Therefore Jesus chose to tell them of things in the future so that when they would happen, they might understand and believe (vv. 27-30).
a. What did He mean by “when you lifted up the Son of Man”? (see 3:14-15)
b. How would they know then that the Father had sent Him and had not left Him alone?
(7) The statement in v. 31 is a statement of “cause-and-effect”.
a. Which is the cause?
b. Which is the effect?
c. Why did Jesus say “you are really my disciples"? Does it mean that there are “false” disciples?
(8) How did Jesus define real “freedom”? (vv. 34-36)
(9) How different is it from the world’s definition?
(10) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
請慢慢細心讀每天指定的經文至少兩遍,然後反復思考問題。
在節期的末了主耶穌極有能力宣告自己為活水和世界之光後,群眾的焦點自然集中在耶穌是誰,是否像祂所自稱的,是神的兒子:
(1) 主耶穌在8:21再重複什麼信息?
(2) 猶太人固然不明白祂是論到自己的死和復活,和他們拒絕祂的後果;那麼,他們的推想是什麼?
(3) 雖然他們不明白耶穌這番話,在8:23-24祂卻說了一些他們能明白的真理:這些真理包括什麼?
(4) 因耶穌清楚的指出,不信祂是基督的必要死亡,故此他們在8:25的回應是頂自然的:
a. 但耶穌是否已多次的告訴他們呢?(參2:16; 5:17, 43; 6:43, 40; 8:16, 18, 19)
b. 為何他們仍如此問?
c. 是出於不知,還是不信?
(5) 耶穌在8:26的回答的重點是什麼?
(6) 這樣的回答仍未能叫他們明白,因而耶穌就把將來的事告訴他們(8:27-30),盼望在這些事發生後,他們或許會明白和相信:
a. 他說:“你們舉起人子” 是什麼意思?(見3:14-15)
b. 那時他們就會知道什麼?為什麼?
(7) 8:31是一句在文法上有「因」和「果」的結構:
a. 「因」是什麼?
b. 帶來的「結果」是什麼?
c. 祂說:“真是我的門徒” 。是否在說,有假的嗎?
(8) 耶穌怎樣為「真理」下定義?(8:34-36)
(9) 這定義與世人的定義有什麼重要的分別?
(10) 今日你得到的主要提醒是什麼?你會怎樣應用在你的生命中?
“To the Jews who had believed Him, Jesus said, ‘If you hold to my teaching, you are really my disciples. Then you will know the truth, and the truth will set you free'.” (Jn. 8:31-32)
Why did Jesus tell those who had believed in Him that they still had to hold to His teaching in order to “really” be His disciples? Allow me to share with you the insights of Lenski as follows:
“The apodosis: then ‘you are truly my disciples,’ corroborates the implication in the protasis. Jesus implies that these believers are already his disciples…Yet there is a difference between being disciples and being truly disciples. The preceding aorist subjunctive indicates what this difference is. All are disciples of Jesus who in any way believe His word, but those are truly disciples who once for all become fixed in His word. Hence also the ‘if.’ Beginners, however genuine their beginning, may drop off again; but once they become fixed definitely to remain in the word, they will never drop off again. Note, too, that Jesus uses the present tense: then ‘you are truly’ my disciples; and not the future tense: then ‘you will be truly.’ This avoids the implication that only at some perhaps future time these believers can achieve the higher status. They can become fixed and established in Jesus’ word in short order. No long apprenticeship is needed. To remain in Jesus’ word (aorist) carries an intensive and not merely an extensive idea. Not the amount and quantity of the word makes us truly disciples but the fidelity and the firmness with which we hold the amount of the word which has been vouchsafed to us. While these beginners in the faith must learn more and more of the precious word of Jesus on which their incipient faith rests, and while all further portions of the word, such as the portion they already possess, will tend to hold them in the faith, for them to remain in the word of Jesus means primarily what Paul puts into the admonition, ‘Be ye steadfast, unmovable!’ (1 Cor. 15:58.)
"The word of Jesus, logos, is His teaching, the gospel; most emphatically it is ‘His’ word. The necessity for firm adherence to it is at once seen when we remember that this ‘word’ and this alone is spirit and life, outside of which is spiritual death. Jesus identifies Himself with His word, ‘If you remain in me, and my words (the one word in its different parts) remain in you’ (15:7). The word is the vehicle of Jesus, bringing Him to us, and us to Him. An example of remaining in His word is seen in the case of the 3,000 at Pentecost: ‘they continued steadfastly in the apostles’ doctrine’ (Acts 2:42). Compare Acts 13:43; Col. 1:23; Heb. 3:14; 1 Jn. 2:28 (John loves the word ‘to remain,’ ‘to abide’); 2 Jn. 9. Thus to remain is not only a mark of discipleship but its very essence.”
(Lenski, John, 629-630)
「耶穌對信他的猶太人說:你們若常常遵守我的道,就真是我的門徒;你們必曉得真理,真理必叫你們得以自由。」(約8:31-32)
為何主耶穌要對那些已表示信祂的人說,他們若常常遵守祂的道,就真是祂的門徒?難道有「假」門徒嗎?容許我與你們分享上代解經家Lenski的分析:
“這結論:‘就真是我的門徒’ 是回應上文所述的條件。主耶穌暗示這些信祂的人已經是祂的門徒了……但是作祂的門徒與真的門徒是有分別的。那「若」字就指出了這分別。所有是耶穌的門徒都是相信祂的話的,但真的門徒是那些固定(遵守) 祂話語的:故此祂說這「若」 字。初信的,不論開始的時候是何等的真誠,有可能半途而廢,但是若果他們決意的固定,就一定「常在道中(‘常常遵守’原文之意)」,他們不會半途而廢的。請留意:主耶穌是以現代式的說:‘就真是’我的門徒;而不是將來式的‘就將會是’ 。這就排除了我們誤以為或許將來這些相信的人會達到更高的境界。他們是能很快固定、被建立在耶穌的道上;是不需要長期的受訓的。’常常在神的道中’ 不但包含廣闊之意,也含其深度。不是話語的數量和多寡使我們成為真門徒,乃是我們對交付我們的道的忠誠和固守。這些初信的人要不斷學習認識這道的寶貴—這道是信心開始的基礎;但這道—不論是已擁有的部份、或是將來要領受的—繼續的持守是叫他們的信心得以堅固。故此,常在耶穌話中的總意,正是保羅所勸勉的:’你們務要堅固,不可搖動’( 林前15:58) 。
耶穌的話就是「道」、祂的教訓、祂的福音;更重要的是「祂」的話。我們必須牢牢的堅守這道,因為惟有這「道」是靈、是生命,在祂以外就是靈魂的死亡。耶穌與祂的話是分不開的:’你們若常在我裡面,我的話也常在你們裡面’(15:7) 。耶穌藉著祂的話把祂帶到我們裡面,也把我們帶到祂裡面。常在祂話語中的例子之一是「五旬節」(信主) 的三千人:他們‘都恆心遵守(常在) 使徒的教訓’( 徒2:42) 。試把使徒行傳13:43; 歌羅西書1:23; 希伯來書3:14; 約翰壹書 2:28和約翰貳書9作比較(約翰是愛用‘常在’ 這字) 。故此:’常在’(耶穌的道中) ,不但是作門徒的標誌,更是作門徒的真意。”
(Lenski, John, 629-630)
(1) Jesus acknowledged that they were indeed Abraham’s descendants: What privilege does being Abraham’s descendants bring to them?
(2) What is the difference between being simply the descendants of Abraham and having Abraham as their father? (v. 38)
(3) How did Jesus prove that they were not Abraham’s children? (vv. 39-40)
(4) Twice, Jesus pointed out that they were trying to kill Him. Did they dispute His charge? Why or why not?
(5) What caused them to maintain not only that they were Abraham’s children, but God’s children also? (v. 41) What was the point they sought to make?
(6) Did Jesus make plain who He is and where He has come from?
(7) Jesus charged that their father was Satan. Was He being too harsh?
(8) How did Jesus describe Satan?
(9) What does having Satan as their father mean?
(10) What warning does it serve to you?
(11) Why did Jesus say in v. 42, “you would love me?”
(12) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
請慢慢細心讀每天指定的經文至少兩遍,然後反復思考問題。
(1) 主耶穌沒有否認他們是亞伯拉罕的子孫:你對作為亞伯拉罕的子孫的特別位份有什麼了解?
(2) 作為「亞伯拉罕的子孫」與以「亞伯拉罕為父」有什麼分別?(8:38)
(3) 主耶穌如何指出他們其實不是亞伯拉罕的兒子?(8:39-40)
(4) 主耶穌在此兩次說他們想殺祂:他們有否認嗎?為什麼?
(5) 什麼驅使他們不但堅持他們的父是亞伯拉罕、更是神?(8:41) 他們想要證明什麼?
(6) 主耶穌這樣的講論,有否清清楚楚的說明自己是誰和祂是從那裡來的?
(7) 現在,耶穌反說他們的父是魔鬼;是否言之過甚?為什麼?
(8) 主耶穌形容魔鬼是什麼?
(9) 以魔鬼為父的意思是什麼?
(10) 這對你有什麼提醒?
(11) 主耶穌在8:42說:“你們就必愛我” :這樣意味著什麼?
(12) 今日你得到的主要提醒是什麼?你會怎樣應用在你的生命中?
“You belong to your father, the devil and you want to carry out your father’s desires…” (Jn. 8:44)
I agree with Lenski that while v. 31 says Jesus was speaking to the Jews “who had believed Him”, the rest of the speech was directed to the crowd in general because they were the ones who sought to kill Him because of their unbelief.
However, to charge them as having Satan as their father, at first glance, appears to be too harsh. But as Jesus explains who Satan is, what the Jews are doing to Jesus does make them children of Satan.
Firstly, Satan “was a murderer from the beginning”: Jesus is referring to the killing of Abel by Cain, soon after Adam and Eve sinned against the Lord and were driven away from the Garden of Eden. The Apostle John echoes this truth in 1 John 3:12 as he writes “Do not be like Cain, who belonged to the evil one and murdered his brother.” Now they seek to kill Jesus, and Jesus points out to them that in so doing, “you want to carry out your father’s desires” (8:44). It is more than “like father, like son”, but a voluntary obedience to carry out the will of Satan.
Secondly, Satan is a liar and the father of lies: Jesus is referring to the deception of Satan in luring Eve to sin in the Garden of Eden. While pride is the root of sin for Satan, falsehood is his tool. “Therefore those who live in a false way as Jesus’ opponents were doing, do but reflect their kinship with the devil.” (NICNT, John, 412)
It is such a serious warning to all of us in that, whether consciously or subconsciously, if we harbor hatred (which is equivalent to murder according to Jesus in Matt. 5:22) and resort to falsehood in our attitude or action, we are “carrying out” the desires of Satan and that makes us children of the devil!
「你們是出於你們的父魔鬼,你們父的私慾你們偏要行。」(約8:44)
我同意Lenski的意見:雖然8:31是主耶穌向信祂的猶太人說的,但在場尚有很多其他的猶太人;這些不信的猶太人是要殺害祂的。故此,餘下的話是向他們說的。
不過,責備他們,說魔鬼是他們的父,是否屬於苛責呢?主耶穌清楚的指出魔鬼是怎樣的,因而這些猶太人所作的是屬乎魔鬼的,也因此,他們就成了魔鬼的兒子了。
主耶穌首先指出,撒但是那“起初是殺人的” :耶穌在此是指該隱殺亞伯的事。使徒約翰就此警告我們說:“不可像該隱;他是屬那惡者,殺了他的兄弟”( 約壹3:12) 。故此,現在他們欲殺耶穌,耶穌就指出,他們這樣行是照“你們父的私慾(而)行” 的(8:44) 。這不但顯出他們服從魔鬼的意願,更顯出他們有魔鬼的本性。
主耶穌又指出,撒但是“說謊人的父” :相信是指魔鬼在伊甸園欺騙夏娃的事。對,魔鬼犯罪的根源是出於驕傲,但欺騙、謊話是其工具。“因此,凡像這裡反對耶穌的人一樣活在虛謊中,都顯出他們與那惡者的關係”( NICNT, John, 412) 。
這同樣是對我們今天極重要的提醒。如果我們尚懷著憤恨(耶穌在太5:22說明,這是與殺人無異) 或虛假行事,我們是在照撒但的“私慾” 而行,我們就認了魔鬼作父了!