约翰福音

Day 1

第1日

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
請慢慢細讀每天指定的經文至少兩遍,然後反複思考問題。

Scriptural Reflection
John 8:48–59

(1) Jesus was accusing the Jews for not believing that He is sent by His Father and He said that their father was Satan, the liar (8:44). This obviously infuriated them. Why would they say the following things about Jesus?

a. Jesus was a Samaritan

b. Jesus was demon-possessed (7:20; Mk. 3:22)

(2) What symptoms were normally associated with demon-possession in Jesus’ time? (See Matt. 8:28ff, 9:33ff; 12:22ff)

(3) Did Jesus exhibit anything that remotely resembled any of these symptoms?

(4) How did Jesus defend Himself in vv. 49-51? In particular, what was the most important point that Jesus was trying to make in His response? (vv. 48-51)

(5) As Jesus points out the truth that “whoever obeys my word will never see death”:

a. How did the Jews misunderstand His word?

b. The Jews asked, “Who do you think you are?” (v. 53). Did they not know who Jesus claims himself to be? If so, what does this “question” show?

(6) How has the Father glorified the Son so far? How will the Father glorify Him? (See 1 Tim. 3:16)

(7) In addition to claiming He is the Son of God, what does Jesus claim to be in v. 56 and v. 58? (You may wish to reflect on this question further as you read today’s Meditative Reflection).

(8) Summarize what Jesus has said about “who He is” in this section.

(9) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

經文默想
約翰福音8:48-59

本週我們繼續研讀約翰福音。請慢慢細心讀每天指定的經文至少兩遍,然後反復思考問題

(1) 因猶太人不相信祂是父所差來的,耶穌就責備他們,說那說謊人的父魔鬼是他們的父(8:44) 。猶太人當然非常憤怒。

a. 為何他們說耶穌是撒瑪利亞呢?

b. 為何說祂是被鬼附的呢?(7:20 及可3:22)

(2) 在福音書的記載中,一般被鬼附的徵像是怎樣的?(參太8:28ff; 9:33ff; 12:22ff)

(3) 耶穌有類似的徵像嗎?

(4) 耶穌怎樣回應?(8:49-51)

(5) 在回應中,祂說出了什麼極重要的真理?

a. 猶太人對這話有什麼誤解?

b. 猶太人說:「祢將自己當作什麼人?」:

i. 難道他們還沒有聽到主耶穌的自稱嗎?

ii. 他們這句話表明了什麼?

(6) 到此為止,父已怎樣榮耀子呢?祂更要怎樣榮耀子?(見提前3:16)

(7) 除了稱自己是神的兒子外,主耶穌在8:5658更表明自己是誰?(可參閱今天的靈修默想小篇)

(8) 請把主耶穌在這一段的自稱作個總結。祂究竟是誰?

(9) 今天你得到的主要提醒是什麼?你會怎樣應用在你的生命中?

Meditative Reflection
The Great I AM

“‘Very truly I tell you,’ Jesus answered, ‘before Abraham was born, I am!’” (Jn. 8:58)

The Gospel of John contains 8 amazing claims by Jesus as the Great I AM — the very name of God introduced to Moses in Exodus, “This is what you are to say to the Israelites, ‘I AM has sent me to you” (Exod. 3:14). These amazing claims include:

(1) “I am the Bread of life” (6:35, 41, 48, and 51);

(2) “I am the Light of the World” (8:12);

(3) “…before Abraham was, I am” (8:58);

(4) “I am the door of the sheep.” (10:7, 9);

(5) “I am the good shepherd” (10:11, 14);

(6) “I am the Resurrection and the Life” (11:25);

(7) “I am the Way, the Truth and the Life” (14:6)

(8) “I am the true Vine” (15:1)

On the face of it, such statements focus on who He is, such as the Bread of Life, the Light of the World etc. But John understands the force of these declarations in the ears of the first hearers with their emphasis on the first two words, I AM or in Greek, “Egō Eimí ”.

This name of God, is not just of any god, but of the God of Abraham, Isaac and Jacob. It is Yahweh, as He introduced Himself to Moses (Exod. 3:15). And John carefully presents it in his gospel to show how Jesus uses this “Egō Eimí ” formula to signify that He is none other than Yahweh.

In the original Hebrew language, the Lord told Moses His name is “’Eh·yeh-’ă·šer-’Eh·yeh”. (I AM WHO I AM). But down the centuries, the Jews considered it too sacred to pronounce this name “as is”. Even the High Priest on the Day of Atonement did not dare to say, “I AM WHO I AM”, according to distinguished OT scholar, Bruce Waltke. They changed it to “HE IS WHO HE IS”, or in short, “He is”:

Yihyeh”–“with the medial y sound in this conjugated form would have had considerable phonetic interchange with the w consonant", and thus resulted in the four famous consonants “YHWH”, which, according to the strongest consensus of biblical scholarship, is most likely pronounced as "Yahweh". (Robert Alter)

At the time of Jesus, which was again some 600 years after they last had their own sovereign nation, the civilized world was largely Hellenistic, i.e. converted to the Greek culture. The Jews had lost much of their Hebrew literary customs, and thus about 200 years before Christ, they felt the need to translate the Hebrew OT into Greek and when finished, it was called the Septuagint or LXX in short, which was used in the time of Jesus, in addition to their Aramaic OT.

What is important to note here, is that in the LXX in Exodus 3:14, when God told Moses He is the Great I AM, the Greek OT translates His name I AM, as Egō Eimí ! Therefore, as Jesus repeatedly says “Egō Eimí ”— I AM, the priests, the scribes and the Pharisees knew exactly what He was claiming to be, so when He said, “before Abraham was, I AM”, they did not hesitate to stone Him right away.

For critics of the Bible, especially liberal theologians, to say that Jesus has never claimed Himself as God is totally groundless. Perhaps, it was part of the reason why the Apostle John felt the need to write this Fourth Gospel in his old age.

靈修默想小篇
「自有的神」

耶穌說:我實實在在的告訴你們,還沒有亞伯拉罕就有了我。(8:58)

約翰福音記載了主耶穌八次自稱「我是/The Great I AM這正是神在出埃及記中向摩西自我介紹的名:神對摩西說:我是自有永有的;又說:你要對以色列人這樣說:那自有的打發我到你們這裡來。”( 3:14) 。這八次包括:

(1) 我是生命的糧” (6:35, 41, 48 51);

(2) 我是世界的光” (8:12);

(3) 還沒有亞伯拉罕,我是(和合本譯就有了我’)” (8:58);

(4) 羊的門” (10:7, 9);

(5) 我是好牧人” (10:11, 14);

(6) 我是復活和生命(和合本譯復活在我’” (11:25);

(7) 我是道路、真理、生命” (14:6)

(8) 我是真葡萄樹” (15:1, 5)

從表面來看,這些話的重點似乎是指著祂是糧、是光等等。但約翰深深明白這些話聽在當時的猶太人耳中,是明顯的反映著耶穌在自稱為「我是」希臘文為Ego Eiui

這正是神在舊約的名;不是任何一個神的名,乃是亞伯拉罕、以撒和雅各的神耶和華的名。這名是神向摩西所自稱的(3:15) 。約翰刻意的在他的福音書中記載主耶穌用這「我是」來表明祂正是「耶和華」神!

在出埃及記中的原文(即希伯來文),神對摩西這樣介紹自己的名:Ehyeh-Asher-Ehyeh”. (I AM WHO I AM/我就是我) 和合本譯為我是自有永有的。在及後的日子,猶太人感到這樣的稱呼神,就是在贖罪日大祭司這樣的稱呼神是為不敬誰敢說我就是我 呢!按舊約解經家Bruce Waltke說,他們因而在稱呼神時,改為祂就是祂 ,或簡稱祂是 。希伯來文是Yihyeh Robert Alter就這樣說:在希伯來文這字中間的‘y’‘w是常常互用(interchange) ;故此神的名簡化為“YHWH”( 古希伯來文字是沒有元音的) 。一般的學者認為最可靠的併音是“Yahweh” —中文就譯作耶和華。

到了耶穌出現的時候,猶太人已喪失了國家好幾百年了。當時的世界早已被希臘文化所薰陶,連猶太人已多有不懂古希伯來文的。故此他們在主前大約兩世紀,把整個舊約聖經繙譯成希臘文;稱為「七十士譯本」這是新約聖經引用舊約經文主要的出處。

重要的是,這「七十士譯本」的出埃及記把神的名譯為Ego Eiui --我是。故此,當主耶穌重複的說「我是」時,猶太人,特別是法利賽人,明白祂是在自稱為耶和華神。因此,當祂說:還沒有亞伯拉罕,我是(和合本譯就有了我 ”(8:58) ,他們就立刻拿起石頭來要打死祂。

故此,那些新派學者常說耶穌並沒有自稱是神是無稽的。這也許是約翰被聖靈感動,在年老時還要寫這福音書的原因之一。

Day 2

第2日

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
請慢慢細讀每天指定的經文至少兩遍,然後反複思考問題。

Scriptural Reflection
John 9:1–12

This appears to be the continuation of Jesus’ time in Jerusalem after the Feast of Tabernacles:

(1) What did the disciples say upon seeing the blind man? Why would they ask such a question?

(2) Is such kind of thinking still common today among people, including Christians upon seeing some misfortune happen to themselves or others?

(3) Does blindness, sickness or misfortune happen “so that the works of God might be displayed”? Why or why not?

(4) Was Jesus only the “Light of the world” while he was on earth? What about now?

(5) What was the emphasis on “while I am in the world” about? (v. 4)

(6) How might we apply the same emphasis to us today?

(7) What does the healing of the blind have to do with Jesus being the Light of the world and the doing of the works of God as He has been sent to do? (vv. 3-5)

(8) This healing was a two-step process: What was the significance of having him wash in the Pool of Siloam and why did John bother to tell his reader the meaning of the Pool of Siloam?

(9) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

經文默想
約翰福音9:1-12

請慢慢細心讀每天指定的經文至少兩遍,然後反復思考問題

這應該是耶穌在到耶路撒冷守住棚節後繼續所發生的事:

(1) 門徒看見那瞎子,不其然地發出什麼問題?你會這樣問嗎?

(2) 門徒這種想法今天仍是很普遍嗎?基督徒在看見別人遇到不幸或挫折時是否都會有同樣的聯想?

(3) 是否每一個瞎眼、病患或不幸都「是要在人身上顯出神的作為」?為什麼?

(4) 主耶穌是否在世上時才是「世上的光」?現在祂不是嗎?

(5) 祂說「在世上的時候」的用意是什麼?(9:4)

(6) 這對我們有什麼教訓?

(7) 這瞎子得醫治與耶穌是「世上的光」和「必須作那差我來者的工」有何關連?

(8) 這醫治是分兩個步驟的:

a. 要他往西羅亞池去洗一洗有什麼重要性?

b. 約翰為何要特把西羅亞池的名字加以解釋?

(9) 今天你得到的主要提醒是什麼?你會怎樣應用在你的生命中?

Meditative Reflection
Whose Sin is It?

His disciples asked him, ‘Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?’” (Jn. 9:2)

We know that it is very common for non-believers, especially those superstitious ones, to at once think of “karma” when they see something happen to themselves or to others. However, it is sad that this is still rather common among believers.

A sister had just been diagnosed with cancer, and among the calls she received comforting her and praying with her, there was a self-proclaimed spiritual sister who said over the phone, “You must have sinned. Repent and you will be healed”. This is certainly not an isolated incident; it happens when there is sickness, it happens even when there is death of a loved one. So-called spiritual Christians establish themselves as prophets and associate such misfortune as necessarily tied to sin. The result is that they victimize the suffering sister or brother twice! These “spiritual” Christians appear to have never read the words of Jesus concerning the blindness of the man in John 9:3, “Neither this man nor his parents sinned,” said Jesus, “but this happened so that the works of God might be displayed in him.”

However, the natural question which arises from these words of Jesus is, “Does every sickness or misfortune happen so that the works of God might be displayed?” The answer is both yes and no.

If we interpret the display of the works of God only in terms of healing or deliverance from our misfortune, then the answer is no — not necessarily so! God may choose to heal (in the case of sickness), and God may choose not to. However, we have to remember these two promises of God:

And God is faithful; He will not let you be tempted (or tried) beyond what you can bear. But when you are tempted (or tried), He will also provide a way out so that you can endure it.” (1 Cor. 10:13)

And we know that in all things God works for the good of those who love Him, who have been called according to His purpose.” (Rom. 8:28)

The key to whether our trials will result in the display of the works of God is our obedience. If God chooses to heal (in case of sickness), of course, this will be the display of His miraculous power; but if He chooses not to heal, our submission to Him will display His glory in a far greater fashion than His miracles!

靈修默想小篇
是誰犯了罪?

門徒問耶穌說:拉比,這人生來是瞎眼的,是誰犯了罪?是這人呢?是他父母呢?(9:2)

一般人,特別是迷信的人,都是相信「因果」的;特別看見別人遭遇到非常的災害,如患絕症或遭車禍時,就會心底裡發問:不知他或他的家人作了什麼錯事! 可惜,連一些基督徒也是這樣想。

有一次,教會中的一個姊妹患了癌症,不少人就打電話給她,加以慰問。誰知,有一位自命屬靈的人,竟然說她一定是犯了罪,勸她好好的認罪,然後必得著神的醫治。這樣的事件,我遇見過好幾次。這些自命為屬靈的人,以先知的態度來硬要把別人的不幸與罪聯上關係。我不禁的問:他們有否讀過主耶穌在這裡有關這瞎子的話呢?耶穌回答說:也不是這人犯了罪,也不是他父母犯了罪,是要在他身上顯出神的作為來。” (9:3)

不過,主耶穌這句話又自然使我們產生另一個問題:是否屬神的人每一個不幸的遭遇,都是為要在他身上「顯出神的作為來」呢?

如果「神的作為」是單指消災、解禍如絕症得癒;答案是未必 !這是完全在乎神的主權。如果神選擇這樣來顯出祂的神蹟大能,我們當然感恩讚美祂。但神不一定選擇這樣來顯出祂的大能,使祂的榮耀得著稱讚的。我們要記得經上記著說:你們所遇見的試探(或譯試煉),無非是人所能受的。神是信實的,必不叫你們受試探過於所能受的;在受試探的時候,總要給你們開一條出路,叫你們能忍受得住。”( 林前10:13) 。經上也記著說:我們曉得萬事都互相效力,叫愛神的人得益處,就是按他旨意被召的人。”( 8:28)

故此,在試煉中是否能「顯出神的作為來」,最重要是決定在我們是否「順服」。神可以選擇藉著醫治或使用其他的神蹟來顯出祂的作為,但我們的順服,往往比神蹟更能顯出祂的作為,更能使祂的榮耀得著稱讚!

Day 3

第3日

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
請慢慢細讀每天指定的經文至少兩遍,然後反複思考問題。

Scriptural Reflection
John 9:13–38

Let’s study this longer passage by reflecting on the three (groups of) characters in the story:

(1) The Pharisees and the Jews:

a. What did they know about the incident? (vv. 14, 15, 20, 25)

b. Why did they refuse to acknowledge it? (vv. 16, 24, 28)

c. What was the result of their “investigation”?

d. What was their agenda?

e. What sin have they committed?

f. If they did not even know where Jesus came from (v. 29), what should their attitude be?

(2) The parents:

a. What did they know about the incident? (vv. 20-21)

b. If you were the parents, how would you react to the incident? Why?

c. Why did they leave their son to fend for himself?

d. Can you blame them? Why or why not?

(3) The blind man:

a. Before Jesus revealed Himself to him, how did he interpret this miracle? (vv. 17, 25, 27, 30-33)

b. Was he afraid of the Pharisees? Why or why not?

c. How different was he from his parents?

d. How precious was his faith and what do you appreciate about him most?

(4) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

經文默想
約翰福音9:13-38

請慢慢細心讀每天指定的經文至少兩遍,然後反復思考問題

從這較長的篇幅記載三個不同(或說三類不同) 人物。讓我們思想他們對主耶穌所行的醫治的回應:

(1) 猶太人(特別是法利賽人):

a. 他們對這事件有什麼認識?(9:14, 15, 20, 25)

b. 為何他們對這事產生意見?(9:16, 24, 28)

c. 他們不斷的查問,得到什麼結果?

d. 他們查問的動機何在?

e. 他們犯了什麼罪?

f. 既然不知道耶穌是從那裡來的(9:29) ,他們應持著什麼態度來處理這事?

(2) 瞎子的父母:

a. 他們對這事件有什麼認識?(9:20-21)

b. 如果你是瞎子的父母,你會怎樣回答法利賽人?為什麼?

c. 為何他們卻把責任推在兒子身上?

d. 你能怪責他們嗎?為什麼?

(3) 那瞎子:

a. 在耶穌再遇見他與他說話之前,他是怎樣看耶穌和這次的醫治?(9:17, 25, 27, 30-33)

b. 他是否怕法利賽人?為什麼?

c. 他與他父母親的分別何在?

d. 你對他最欣賞之處是什麼?

(4) 今天你得到的主要提醒是什麼?你會怎樣應用在你的生命中?

Meditative Reflection
Greater the Wonder

“Then the man said, ‘Lord, I believe,’ and he worshiped him.” (Jn. 9:38)

Allow me to share with you the insights of William Barclay concerning the journey of faith of this blind in John 9:

“Before we leave this very wonderful chapter we would do well to read it again, this time straight through from start to finish. If we do so read it with care and attention, we will see the loveliest progression in the blind man's idea of Jesus. It goes through three stages, each one higher than the last.

  1. He began by calling Jesus a man. “A man that is called Jesus opened mine eyes” (verse 11). He began by thinking of Jesus as a wonderful man. He had never met anyone who could do the kind of things Jesus did; and he began by thinking of Jesus as supreme among men.

We do well sometimes to think of the sheer magnificence of the manhood of Jesus. In any gallery of the world’s heroes He must find a place. In any anthology of the loveliest lives ever lived, His would have to be included. In any collection of the world’s greatest literature His parables would have to be listed.

Shakespeare makes Mark Antony say of Brutus:

His life was gentle, and the elements
So
mix’d in him that Nature might stand up
And say to all the world, ‘This was a man
!’ ”

Whatever else is in doubt, there is never any doubt that Jesus was a man among men.

  1. He went on to call Jesus a prophet. When asked his opinion of Jesus in view of the fact that He had given him his sight, his answer was: “He is a prophet” (verse 17). Now a prophet is a man who brings God’s message to men. “Surely the Lord God does nothing,” said Amos, “without revealing His secret to His servants the prophets” (Amos 3:7). A prophet is a man who lives close to God and has penetrated into His inner councils. When we read the wisdom of the words of Jesus, we are bound to say: “This is a prophet!” Whatever else may be in doubt, this is true: If men followed the teachings of Jesus, all personal, all social, all national, all international problems would be solved. If ever any man had the right to be called a prophet, Jesus had.
  2. Finally the blind man came to confess that Jesus was the Son of God. He came to see that human categories were not adequate to describe Him. Napoleon was once in a company in which a number of clever sceptics were discussing Jesus. They dismissed Him as a very great man and nothing more. 'Gentlemen', said Napoleon, 'I know men, and Jesus Christ was more than a man'.

'If Jesus Christ is a man
And only a man-I say
That of all mankind I cleave to him
And to him will I cleave alway.
If Jesus Christ is a god-
And the only God-I swear
I will follow him through heaven and hell,
The earth, the sea, and the air!'

It is a tremendous thing about Jesus that the more we know Him the greater He becomes. The trouble with human relationships is that often the better we know a person the more we know his weaknesses and his failings; but the more we know Jesus, the greater the wonder becomes; and that will be true, not only in time, but also in eternity.”
(The Daily Study Bible Series, John, Vol. 2, 50-52)

靈修默想小篇
認識神的奇妙

他說:主阿,我信!就拜耶穌。(9:38)

約翰福音第九章記載這瞎子的故事,給我們看到這人可貴的信心旅程。容許我與你們分享William Barclay對這旅程的分析:

在離開這奇妙的一章之前,我們最好再閱讀一次;這次要一口氣的由頭讀到末了。如果我們小心仔細的看,就會看到這瞎子對耶穌的認識整個美妙的進程。這進程分三個階段,一個比上一個高。

(1) 他開始時稱耶穌為「那個人」:有一個人名叫耶穌,他和泥抹我的眼睛”(9:11) 。開始時他認識耶穌是個好人。他從未遇過一個能像耶穌這樣行事的人;他認為耶穌是人上人。

我們有時也需要這樣思想耶穌人性的偉大。在世人英雄榜上,祂定佔一位;在人類歷史可愛的人中,祂也必佔一席;在世上偉大的著作中,祂的比喻也必列在其中。(就如) 沙士比亞藉著馬可安東尼(Mark Antony) 的口論到布提士(Brutus) 時, 說:他的生命溫柔;他的本質加起來,連大自然也要站起來,對全世界說:這真是個人’”

世人或對耶穌有其他懷疑之處,但無可置疑的是,祂是人中之人。

(2) 他繼而稱耶穌為先知:當被問及眼睛既被開了,他認為耶穌是怎樣的人,他說:是個先知”(9:17) 。先知原是把神的信息傳給人的。主耶和華若不將奧秘指示他的僕人眾先知,就一無所行。”( 3:7) 先知是與神親近的,是神內圈子中的人。當我們讀到耶穌智慧之言,我們不禁的說:這是個先知! 不論我們對祂尚存任何的疑惑,這一點是肯定的:若我們跟從耶穌的教訓,所有個人、社會、國家、國際間的問題,都會迎刃而解的。如果有人有資格被稱為先知,這人肯定是耶穌。

(3) 最後,這瞎子進而承認耶穌是神的兒子:他明白到任何屬人的類別都不足形容祂。拿破崙曾聽到一些聰明的懷疑者在討論耶穌。他們認為祂極其量是一位偉人而已。拿破崙就說:各位,我們知道人是什麼,但耶穌基督是超越人的。如果耶穌基督是人,單單是人,那我會說:在全人類中我依附他,我要常常依附他。如果耶穌是神是惟一的神我發誓要跟從祂由天堂到地獄;不論是在海洋、陸地和空中!

奇妙的是,當我們越認識耶穌,祂就越是偉大。人間的關係往往是因越親近,我們就會更認識對方的軟弱和失敗;但當我們越認識耶穌,我們就越認識祂的奇妙;這是一個事實不是限於現在,更是直到永恆。

(The Daily Study Bible Series, John, Vol. 2, 50-52)

Day 4

第4日

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
請慢慢細讀每天指定的經文至少兩遍,然後反複思考問題。

Scriptural Reflection
John 9:39–10:10

We purposely stopped at 9:38 yesterday so that we may continue to study the rest of chapter 9 with chapter 10 today, as we do not want to consider the teaching of the “Good Shepherd” on its own, but understand it as part of Jesus’ answer to the Jews (especially the Pharisees) who wished to persecute Him because of the healing of the blind on Sabbath:

9:39-41—Who are the blind?

(1) Who are the real “blind?”

(2) What does it have to do with “judgment”? (v.39)

10:1-10—The parable of the Gate

Before we consider this and the subsequent parables, we need to understand that a parable may have many facets in order to convey its central message. And it is important to focus on what its central message is and interpret it based on what is made plain, without necessarily dwelling on minor aspects of the parable which may not be central to its message. When reading vv. 1-10, the plain message is Jesus being the “Gate”, with the implication that He is also the “true shepherd” which is only plain in verses subsequent to this first parable.

(3) According to vv. 1-2, what normally distinguishes a shepherd from a thief?

(4) In vv. 3-4, Jesus highlights the relationship between the shepherd and the sheep:

a. Why does the shepherd not have to climb in?

b. Who is the gate keeper?

c. How does the shepherd tend the sheep?

d. Why would the sheep listen and follow him?

e. How does this describe your relationship with Jesus Christ?

(5) How differently do the sheep respond to a thief or robber? (v. 5) Why?

(6) What did Jesus try to say to the Pharisees so far?

(7) Why didn’t they understand?

(8) Do you?

(9) Now comes the explanation by Jesus in vv. 7-10, and He seems to combine the “gate” and the “shepherd” in the parable together:

a. Who is the gate of the sheep?

b. Who are the ones to whom He refers as having come before Him? (See Note below.)

c. Why have they failed?

d. What is meant by entering into the fold through Him as the gate?

e. List all the results of having entered into the fold through Him, instead of through anyone else.

f. What do you understand by having life to the full or “abundant life”? What is its opposite?

g. Is that your personal experience? Why or why not?

(10) What is His message to the Pharisees?

(11) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Note:

V. 8 “Cannot refer to the prophets who preceded Jesus. It must refer to the false messiahs and supposed deliverers of the people who had appeared in the period following the restoration from the Exile and especially in the century before Jesus’ advent. After the death of Herod the Great in 4 B.C., there were many factions that contended for the leadership of the nation and attempted by violence to throw off the Romans yoke. Jesus’ purpose was not political, as the emphasis of the discourse shows.”
(The Expositor’s Bible Commentary, Vol. 9, 108)

經文默想
約翰福音9:39-10:10

請慢慢細心讀每天指定的經文至少兩遍,然後反復思考問題

昨天我刻意的把要讀的經文停在9:38,為要把醫好瞎子這事件與主耶穌在第十章的講論聯結起來,免得我們單獨的思想「好牧人」的教訓,而忘記了上文即法利賽人因耶穌在安息日醫病而想逼害祂:

9:39-41誰是瞎眼的?

(1) 耶穌說誰才是真正瞎了眼?

(2) 這與祂「為審判到這世上來」有何關係?(9:39)

10:1-10 羊門的比喻

在思想以下的比喻前,我們需要留意到一個比喻是可以有多方面的引用來帶出主要信息的。故此我們要集中在主要的信息來作解釋,不要節外生枝,不要從聖經比喻中沒有引用的小節來強加引釋。像這10:1-10羊圈的比喻,這一個比喻卻有兩個重點,就是「門」和「牧人」兩者都是指主耶穌自己。

(3) 10:1-2所言,一般是怎樣分別出賊與牧人?

(4) 主耶穌在10:3-4解釋牧人與羊的關係:

a. 為何牧人不用從別處爬進羊圈?

b. 誰是看門人?

c. 牧人是怎樣牧羊的?

d. 為何羊會聽他的聲音和跟著他?

e. 這樣的形容是否與你和基督的關係吻合?為什麼?

(5) 羊對盜賊會有什麼不同的反應?(10:5) 為什麼?

(6) 到此為止,耶穌要對法利賽人說什麼?

(7) 為何他們會不明白?

(8) 你又如何?

(9) 10:7-10是耶穌的解釋,祂一起引釋「羊門」和「牧人」:

a. 誰是羊的門?

b. 在祂之前來的,是指什麼人?(請參下註)

c. 為何他們都失敗了?

d. 從祂進羊圈是什麼意思?

e. 從祂進羊圈帶來的後果包括什麼?

f. 「豐盛的生命」是什麼意思?(不豐盛的生命又是怎樣的?)

g. 你的生命屬那一類?為什麼?

(10) 這裡對法利賽人的信息是什麼?

(11) 今日你得到的主要提醒是什麼?你會怎樣應用在你的生命中?

註:第8不可能是指耶穌之前的先知;一定是指那些冒充彌賽亞和自稱是猶太人拯救者的人。他們是在被擄歸回後,特別是主耶穌降世前的一世紀出現的。大希律在主前四世紀死後,有不少人起來要領導猶太人,試圖掙脫羅馬的枷鎖。耶穌降世的目的非政治性的,正如這段話所顯示的。 (The Expositor’s Bible Commentary, Vol.9, 108)

Meditative Reflection
Who are the Thieves?

The thief comes and only to steal and kill and destroy.”(Jn. 10:10)

As the Pharisees sought to discredit the miraculous works of Jesus Christ to the point that they accused Him of demon-possession, we know that their original intent was to safeguard “their flock” from heresies. However, they made the mistake of not knowing that these people were not their flock, and that Jesus, as the Son of God, is the true shepherd.

With this parable of the “Gate”, Jesus not only invites them to come into the fold through Him and thus have life, but He also warns them not to become “thieves and robbers”, those who would not only lead the sheep astray, but would “steal, kill and destroy”.

In this day of “ecumenism” and “inter-faith” enthusiasm in the name of tolerance and social concern, we need to take heed to the warning of Jesus. Any faith or denomination that preaches salvation other than or in addition to Jesus Christ, the only “true gate”, is not harmless.

Whether intentionally or unintentionally, they are stealing unsuspecting believers from the fold of Christ, only to kill (i.e. leading them to eternal death) and to destroy their faith in Christ alone.

靈修默想小篇
誰是賊與強盜

盜賊來,無非要偷竊,殺害,毀壞;我來了,是要叫羊得生命,並且得的更豐盛。(10:10)

這些法利賽人為要貶低耶穌基督行各樣神蹟的權能,竟然稱祂是被鬼附著的;他們的原意是想「衛道」,免得「群羊」被耶穌所誤導。誰知,他們不曉得這些百姓並非是他們的羊,耶穌基督神的兒子才是他們的真牧人。

藉著這「羊門」的比喻,耶穌不但邀請他們藉著祂而進入羊圈、得生命,更藉此警告他們不要成為「賊與強盜」;不然,他們所犯的罪不單是引領群羊走錯路,更是偷竊、殺害和毀壞

這使我想到今日的「合一運動/ecumenism」和在西方社會所時興的舉起「容忍」和社會關懷的旗號,進行「各教合作/Inter-faith」活動。我們必須留心聽主耶穌的話:任何宗派或信仰,若不是以耶穌為惟一進永生的「門」的,都不是「沒有相干」的。不管是有意或無意,這些「合作」會引至信心不穩固的羊被偷竊、殺害和毀壞

Day 5

第5日

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
請慢慢細讀每天指定的經文至少兩遍,然後反複思考問題。

Scriptural Reflection
John 10:11–21

Jesus now shifts from the emphasis on being the “Gate” to being the “Good Shepherd”, with the emphasis on Him laying down His life for the sheep:

(1) Vv. 11-13: Contrast between “Hired hand” and “owner/shepherd”:

a. What normally distinguishes a “hired hand” from the “owner/shepherd”?

b. Who are the “hired hands”?

c. How good is He as the “Shepherd”?

(2) Vv. 14-15: Intimacy between the shepherd and the sheep:

a. By comparing His relationship with the flock to that with His Father, what does Jesus wish to point out?

b. What kind of knowing is this?

c. What does it have to do with Him laying down His life for the sheep?

(3) V. 16: Other Sheep:

a. Who are these sheep not of “this sheep pen”?

b. How would He bring them into His pen?

c. What is meant by “They too will be one flock”?

(4) Vv. 17-18: Dying on His own volition:

a. As Jesus talks about laying down His life the third time, what are His emphases?

b. Why does He bring up the love of the Father?

c. How then may we gain the love of the Father?

(5) With this message of “Gate” and “Good Shepherd”:

a. Why were there such divided opinions about Him?

b. What might have made some consider Him as raving mad?

c. What might have caused some to think His words might be credible?

(6) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

經文默想
約翰福音10:11-21

請慢慢細心讀每天指定的經文至少兩遍,然後反復思考問題

羊圈比喻的重點,現在由「羊門」轉到「牧人」身上。主耶穌三次論到祂為羊捨命:

(1) 10:11-13牧人與雇工

a. 主耶穌指出,雇工與牧人一般的分別在那裡?

b. 祂指的雇工是誰?

c. 祂是怎樣的好牧人?

(2) 10:14-15好牧人與羊的關係

a. 為何主耶穌把自己與羊的關係比作與父神的關係?祂欲表達的是什麼?

b. 這裡的「認識」是什麼的「認識」?

c. 與為羊捨命有何關?

(3) 10:16另外有羊

a. 這些圈外的羊是指什麼人?

b. 祂會怎樣領他們來?

c. 合成一群是什麼意思?

(4) 10:17-18甘願捨命

a. 在這比喻中主耶穌三次提到捨命,其重點在那裡?

b. 為何提到父神的愛?

c. 我們又是如何能取悅父神?

(5) 10:19-21猶太人的反應

a. 為何這「羊門」與「好牧人」的比喻叫猶太人起了分爭?

b. 是什麼原故使人說祂是瘋了?

c. 是什麼原故使人聽祂的話?

(6) 今日你得到的主要提醒是什麼?你會怎樣應用在你的生命中?

Meditative Reflection
The Hired Hand

The man runs away because he is a hired hand and cares nothing for the sheep.” (Jn. 10:13)

Allow me to share again the insight of William Barclay concerning the hired hand:

“This passage draws the contrast between the good and the bad, the faithful and the unfaithful shepherd. The shepherd was absolutely responsible for the sheep. If anything happened to a sheep, he had to produce some kind of proof that it was not his fault. Amos speaks about the shepherd rescuing two legs or a piece of an ear out of a lion’s mouth (Amos 3:12). The law laid it down: 'If it is torn by beasts, let him bring it as evidence.' The idea is that the shepherd must bring home proof that the sheep had died, and that he had been unable to prevent the death. David tells Saul how when he was keeping his father’s sheep, he had to battle with the lion and the bear (1 Sam. 17:34-36). Isaiah speaks of the crowd of shepherds being called out to deal with the lion (Isa. 31:4). To the shepherd it was the most natural thing to risk his life in defense of his flock. Sometimes the shepherd had to do more than risk his life: sometimes he had to lay it down, perhaps when thieves and robbers came to despoil the flock…

"But, on the other hand, there was the unfaithful shepherd. The difference was this. A real shepherd was born to his task. He was sent out with the flock as soon as he was old enough to go; the sheep became his friends and his companions; and it became second nature to think of them before he thought of himself. But the false shepherd came into the job, not as a calling, but as a means of making money. He was in it simply and solely for the pay he could get. He might even be a man who had taken to the hills because the town was too hot to hold him. He had no sense of the height and the responsibility of his task; he was only a hireling.

"Wolves were a threat to a flock. Jesus said of His disciples that He was sending them out as sheep in the midst of wolves (Matt. 10:16); Paul warned the elders of Ephesus that grievous wolves could come, not sparing the flock (Acts 20:29). If these wolves attacked, the hireling shepherd forgot everything but the saving of his own life and ran away. Zechariah marks it as the characteristic of a false prophet that he made no attempt to gather together the scattered sheep (Zech. 11:16). Carlyle’s father once took this imagery caustically to his speech (Thomas Carlyle was a renowned 19th century thinker and philosopher). In Ecclefechan they are trouble with their minister; and it was the worst of all kinds of such trouble — it is about money. Carlyle’ father rose and said bitingly: 'Give the hireling his wages and let him go.' "
(The Daily Study Bible Series, John, Vol. 2, 60-62)

靈修默想小篇
雇工

雇工逃走,因他是雇工,並不顧念羊。(10:13)

容許我再次跟你們分享William Barclay對這段經文的心得:

這一段經文是把好與壞、忠心和不忠心的牧者作比較。牧人是要對羊群負全責的。若有任何事情發生在羊身上,他要提出證據,證明並非是他的錯。阿摩司提到牧人要從獅子口中搶回兩條羊腿,或半個耳朵(3:12) 。律法也是這樣的定規: 若被野獸撕碎,看守的要帶來當作證據” (22:13) 。意思是要牧人證明羊已死亡,而他未能拯救牠。大衛告訴掃羅他怎樣代父看羊時與獅子和熊搏鬥(撒上17:34-36) 。以賽亞也論到牧人被喚出來去攻擊獅子(31:4) 。對牧人而言,挺身而出來保護羊群是頂自然的事。有時,在盜賊來偷羊時,牧人不但是要挺身而出,更是要為羊捨命……

但是也有不忠心的牧人。分別在於真正的牧人視看守羊群為他的天職。牧童一到稍為年長,會被差到羊群之中作看守;羊就成為他的朋友、同伴了。他會先想到羊,後才想到自己,這已成為習慣。但假牧人視看守羊群為職業,並非一份天職,只是賺錢的門徑而已。他之為牧,單單是為了所得的薪酬。他肯登山越嶺可能是厭倦城市生活而已。他全沒有以牧養為崇高的職任;他只是個雇工吧了。

狼是羊的威脅。耶穌告訴門徒,祂差他們去,如同羊進入狼群(10:16) ;保羅警告以弗所的長老說,必有兇暴的豺狼進入教會,不愛惜羊群(20:29) 。當豺狼入侵,雇工就忘記一切,只顧為保自己的性命而逃去。撒迦利亞就以此為假先知的記號,因為他沒有尋找分散的羊(11:16) (著名十九世紀哲學家)Carlyle的父親曾以此比喻作出評論。在他們Ecclefechan的地方教會,出現了與牧者有關的問題,且是眾問題中最困難的問題,因是涉及金錢的。Carlyle的父親站起來,咬牙切齒的說:把薪酬給予這雇工,讓他去罷。

(The Daily Study Bible Series, John, Vol. 2, 60-62)

Day 6

第6日

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
請慢慢細讀每天指定的經文至少兩遍,然後反複思考問題。

Scriptural Reflection
John 10:22–30

(1) From the account given by John, Jesus has consistently said of Himself that He is the Son of God and that He called God His Father:

a. Why did the people appear to be more interested about whether He was the Messiah?

b. How important was the Messiah to them?

(2) How did Jesus answer them? To what did He direct their attention? (v. 25)

(3) What reason did Jesus give for their unbelief? (v. 26)

(4) Repeating the former theme of sheep when He was last in Jerusalem, Jesus talks about the mark and the importance of being His sheep.

a. What is the mark of His sheep? (v. 27)

b. What might be the relationship between being known by Him and following Him?

c. What is eternal life?

d. How secure is it?

e. Why?

(5) What does Jesus mean by saying that “I and the Father are one”?

a. How does it affirm “monotheism”?

b. Why is this truth far more important than the original question they raised in v. 24?

(6) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Note:

It was not a biblical festival, but one instituted by Judas Maccabaeus in 167 BC in commemoration of the cleansing and rededication of the temple after its profanation by Antiochus Epiphanes. The annual celebration of this festival, also known as the Festival of Lights, takes place on the 25th of Chisleu (about the middle of December) and is observed throughout the country (not just in Jerusalem) for eight days. Today it is also commonly known as Hanukkah. Presumably, after the Feast of Tabernacles, Jesus left Jerusalem only to return during the Festival of Dedication.

經文默想
約翰福音10:22-30

請慢慢細心讀每天指定的經文至少兩遍,然後反復思考問題

(1) 從約翰福音的記載,主耶穌一直堅持說祂是神的兒子,並屢稱神為「我父」(而不是「我們的父」)

a. 為何群眾卻單注目在祂是否「彌賽亞」?

b. 「彌賽亞」對他們有什麼重要性?

(2) 10:25主耶穌怎樣回答他們?為什麼?

(3) 祂指出他們不信的原因是什麼?(10:26)

(4) 主耶穌在此再用羊的比喻,告訴他們屬祂的人的徵記:

a. 這徵記是什麼?(10:27)

b. 被祂認識與跟著祂有什麼關連?

c. 什麼是「永生」?

d. 這「永生」是如何的穩固?

e. 為什麼?

(5) 主說:「我與父原為一」是什麼意思?

a. 這裡怎樣對「一神」的信仰加以肯定?

b. 為何這一段的真理遠比他們在10:24所問的更重要?

(6) 今日你得到的主要提醒是什麼?你會怎樣應用在你的生命中?

註:這修殿節非摩西五經所吩咐要守的節日之一,乃是猶大馬加比在主前167年所定立的,來記念重新潔淨和奉獻那遭安提阿古伊凡尼斯所褻瀆的聖殿。這每年慶祝的節日又稱為光節(Hanukkah) ,是在冬天舉行,在我們現在慶祝的聖誕節之前(十二月中旬) ,是猶大遍地(不限於耶路撒冷) 都慶祝的。

Meditative Reflection
“I and the Father are one”

My Father, who has given them to me, is greater than all; no one can snatch them out of my Father’s hand. I and the Father are one.” (Jn. 10:29-30)

Commentators differ in their opinion as to what Jesus really means by saying that, “I and the Father are one”. Does it refer simply to the power of securing those who belong to Christ, or does it refer to essential unity? I find the interpretation of John Chrysostom (4th c. church father) on this subject very helpful:

“What then? Is it through the power of the Father that no man plucketh them away, and hast thou no strength, but art too weak to guard them?  By no means. And in order that thou mayest learn that the expression, 'The Father which gave them to Me', is used on their account, that they might not again call Him an enemy of God, therefore, after asserting that, 'No man plucketh them out of My hand', He proceedeth to show, that His hand and the Father’s is One.

"Since had not this been so, it would have been natural for Him to say, 'The Father which gave them to Me is greater than all, and no man can pluck them out of My hand.' But He said not so, but, 'out of My Father's hand' (v.29). Then that thou mayest not suppose that He indeed is weak, but that the sheep are in safety through the power of the Father, He addeth, 'I and the Father are One'. As though He had said, 'I did not assert that on account of the Father no man plucketh them away, as though I were too weak to keep the sheep. For I and the Father are One'. Speaking here with reference to Power, for concerning this was all His discourse; and if the power be the same, it is clear that the Essence is also.

"And when the Jews used ten thousand means, plotting and casting men out of their synagogues, He telleth them that all their contrivances are useless and vain; 'For the sheep are in My Father’s hand' as the Prophet saith, 'Upon My hand I have pictured thy walls'. (Isa. xlix.16.) Then to show that the hand is One, He sometimes saith that it is His own, sometimes the Father’s.

"But when thou hearest the word 'hand', do not understand anything material, but the power, the authority. Again, if it was on this account that no one could pluck away the sheep, because the Father gave Him power, it would have been superfluous to say what follows, 'I and the Father are One.' Since were He inferior to Him, this would have been a very daring saying, for it declares nothing else than an equality of power; of which the Jews were conscious, and took up stones to cast at Him (verse 31). Yet not even so did He remove this opinion and suspicion; though if their suspicion were erroneous, He ought to have set them right, and to have said, 'Wherefore do ye these things? I spake not thus to testify that my power and the Father’s are equal'; but now He doth quite the contrary, and confirmeth their suspicion, and clencheth it, and that too when they were exasperated. For He maketh no excuse for what had been said, as though it had been said ill, but rebuketh them for not entertaining a right opinion concerning Him.”
(NPNF, Vol. 14, 223-224).

靈修默想小篇
“我與父原為一”

我父把羊賜給我,他比萬有都大,誰也不能從我父手裡把他們奪去。我與父原為一。(10:29-30)

各解經家對主耶穌我與父原為一這句話的解釋,眾說紛紜。究竟是單指基督能保守那屬於祂的人的能力而言呢?還是指到父與子的基本合一而言呢?我覺得第四世紀先賢John Chrysostom按上文下理的分析對我們明白這句話很有幫助:

“‘這怎說呢?是要靠父神的能力才能使沒有一人能把他們奪去嗎?是主沒有能力,因祂太軟弱來保衛他們嗎? 當然不是!其實,是為要叫他們能領會到我父把羊賜給我 的意思,這話是為他們而說的,使他們不再稱祂為神的敵人。跟著祂說:誰也不能從手裡把他們奪去;然後明說祂的手與父神的手原為一。

若不是這樣,祂本該說:我父把羊賜給我,祂比萬有都大,誰也不能從手裡把他們奪去。但祂不是這樣說的,乃是說:我父手裡 。這是為要叫我們不要以祂為軟弱的,以為群羊必須在父的能力下受保護才不被奪去,故此祂就繼而說:我與父原為一 。意思是說:我雖說無人能從父手中奪去,這並非說我是無能力保護羊群,因為我與父原為一的。 這段話的重心是關乎能力的;既然能力是一樣,祂們的本質/essence自然也是一樣。

當猶太人用盡千方百計把人趕出會堂,祂就指出他們的計謀是徒然的,因為羊是在我父的手中 ,正如先知所說:我將你銘刻在我掌上,你的牆垣常在我眼前’( 49:16) 。為要指出這手原為一,祂有時說是祂自己的手,有時稱為父神的手。

不過,當我們聽到 時,不要以為是肉身的手,乃是指能力與權柄。再者,如果無人能奪去的原因,是在乎父所給祂能力,那麼繼而說我與父原為一 便是多餘的。因為若然祂是次於父神,祂這樣說就是狂妄了;因為祂確是論到相等的能力。這正是猶太人的領會,故此他們要拿石頭來打祂(10:31) 。祂卻絕沒有更正他們的領會或猜想;如果他們領會錯了,祂會作出這樣的更正:為何你們要這樣作?我並不是說我與父的能力相等! 相反地,祂證明他們的領會是對的,更堅持(這真理) ,以至使他們非常的憤怒。祂沒有為所說的作出道歉,好像祂說錯了;反而祂責備他們不接受這關乎祂的正確觀念。

(NPNF, Vol. 14, 223-224)

Day 7

第7日

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
請慢慢細讀每天指定的經文至少兩遍,然後反複思考問題。

Scriptural Reflection
John 10:31–42

(1) Based on their reaction, can you tell what the Jews understood by “I and the Father are one”?

(2) Jesus once again drew attention to the many good and miraculous works that He has performed, and yet they chose to ignore them completely:

a. In what way were they right?

b. In what way were they wrong?

(3) Read Psalm 82:6, the passage quoted by Jesus (It is helpful to read the whole psalm):

a. Does it mean that we are gods?

b. In what way are we?

c. In what way are we not?

d. Why did Jesus point out that “Scripture cannot be set aside”?

(4) Vv. 36-38:

a. How does Jesus distinguish Himself from us as the “Son of God”?

b. How does He back up His claim?

c. How does v.38 clarify for us the meaning of “I and the Father are one” (v.30)?

d. What does it point to?

(5) Judging from vv. 40-41

a. How did John the Baptist fulfill His mission? (1:23)

b. Was his ministry a failure?

(6) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

經文默想
約翰福音10:31-42

請慢慢細心讀每天指定的經文至少兩遍,然後反復思考問題

(1) 從猶太人的激烈反應,我們可以知道他們對「我與父原為一」這話是怎樣領會的嗎?

(2) 雖然耶穌再次指出祂所行的眾多善事(神蹟) ,他們卻絕不理會。他們這樣的態度:

a. 對在什麼地方?

b. 錯在什麼地方?

(3) 主耶穌以詩篇82:6來自辯(請翻閱這詩篇上文下理)

a. 這是否說我們真是「神/gods」?

b. 從什麼觀點可以說是?

c. 從什麼觀點可以說是絕對不是?

d. 為何主耶穌鄭重的說:經上的話是不能廢的

(4) 10:36-38

a. 主耶穌怎樣指出祂為「神的兒子」與那些「稱神為父」者之分別?

b. 他用什麼作這自稱的證明?

c. 10:38怎樣加深我們對「我與父原為一」這話的領會?

d. 這話的重點是什麼?

(5) 10:40-41的記載:

a. 施洗約翰是怎樣完成他的使命呢?(1:23)

b. 你認為他的工作是屬成功或失敗呢?何以見得?

(6) 今日你得到的主要提醒是什麼?你會怎樣應用在你的生命中?

Meditative Reflection
Are We “gods”?

Is it not written in your Law, ‘I have said you are “gods”'?” (Jn. 10:34)

As Jesus declares, “He and the Father are one”, the Jews understood precisely what He meant, except that they refused to believe in Him. The Jews understood that Jesus claimed to be God Himself and to them this was blasphemy to the extreme, because only God is God.

However, Jesus appears to be teasing them by quoting Psalm 82:6, the entirety of which reads as follows, “I said, ‘You are “gods”; you are all sons of the Most High!'"  This is followed by, “But you will die like mere men; you will fall like every other ruler” (Ps. 82:7).

This psalm is a rebuke of the Jewish rulers who had judged their people with wickedness and partiality, in spite of the fact that they had been appointed by God to rule over His people. Psalm 82:6 points out as rulers appointed by God to rule over His people, they were in fact, “children of the Most High”, and the Hebraic parallelism of the psalm then equates them as “gods” to signify that they belonged to God. As it turned out, their wickedness had rendered them just like any human ruler, and they would die as one of them. They did not belong to God, and thus were not God’s children, and were no “gods”. That is the message of this psalm.

Jesus quotes this psalm to contrast Himself with them in that

- while they were appointed to rule over the people and failed in their mission and thus disqualified them from being the children of God;

- He was set apart by the Father as “His very own”—unlike those human rulers—He is God in essence;

- He was sent into the world, i.e. His origin is from Heaven; and

- He is God’s Son—as one commentator points out, Jesus has never called God “our Father”, but “my Father”; and

- His works prove that He is truly the Son of God.

Indeed, although we do not call ourselves “gods”, the fact is that by faith through Jesus Christ, we have become “children of God” (Jn. 1:12), and thus the promise of Psalm 82:6 is fulfilled. Between the names “gods” and “Children of the Most High”, I will choose the latter over the former anytime! Won’t you?

靈修默想小篇
我們是神嗎?

耶穌說:你們的律法上豈不是寫著我曾說你們是神麼?(10:34)

當主耶穌說,祂與父原為一,猶太人是明白祂的意思,只是不接受祂、不相信祂。他們明白耶穌自稱是神,故此認為祂說了褻瀆的話,因為惟有上帝是神。

但是主耶穌希奇的引用詩篇82:6來跟他們理論。那經節是這樣說的:我曾說:你們是神,都是至高者的兒子。並且還說:然而,你們要死,與世人一樣,要仆倒,像王子中的一位。”(82:7)

這詩篇的信息主要是針對當時的猶太人領袖,他們行惡,並不秉公行義,雖然他們是神所差來代替祂管理神的子民。詩篇這裡就指出,他們既是神所指派來管治百姓的,他們其實就是神的兒子了,而82:6就藉著希伯來文的平衡語句的文法來比喻他們為了;意思是指他們是屬神的。但結果他們卻選擇行惡,與人間其他的君王無異,故因此要像他們一樣死亡。這是因為他們不屬於神了,也非是神的兒子,不能再以為喻了。這是這詩篇的主要信息。

主耶穌引用這詩篇來與這樣的領袖作對比:

- 這些領袖是被神差遣去管理祂的了民;他們因行惡而失敗了,放棄了作至高者兒子的位份;

- 祂乃是父所分別為聖的(NIV譯為His very own) —意思就是指祂與世上領袖有別,祂是神;

- 祂是被差到世間來的意思是祂是從天上來的;

- 祂更是神的兒子正如一位解經者所指出,主耶穌從沒有稱父神為我們的父,乃是我的父

- 祂所行的一切足以證明祂真是神的兒子。

當然,我們不會自稱為,但卻藉著相信耶穌基督成為神的兒女”( 1:12) 。約翰更強調的說:我們也真是祂的兒女”( 約壹3:1) ,應驗了詩篇82:6所言。其實,在與「至高者的兒子」的兩個名稱中,後者才更是尊貴,你說對不對?