- The only way to eternal life is by following Jesus.
- In order to follow Jesus, one has to love Him more than anything and anyone, which is the meaning of the 1st four of the Ten Commandments that Jesus did not ask (or rather He did ask by asking him to sell everything to follow Him).In support of the Catholic view of salvation by work, Reno (another noted Catholic intellectual) argues that,
“St. Paul’s criticism of the law of Moses should be read as part of his larger claim about its fulfillment in Christ.” (First Things, January 2012, p.38)and that the Old Testament Laws do not go far enough, and we need to complement them by obeying and listening to Christ’s commandments. But the fact remains that no one can by themselves obey the law, whether Moses’ or Christ’s. Only when we put our faith in our resurrected Christ and His merit on the Cross, then and only then can we have the power to obey Christ and His commandments. We cannot put the cart before the horse, the cart being work, and the horse being faith in Christ which gives us eternal life.
“Yet to all who did receive Him (i.e. Jesus Christ), to those who believed in His name, He gave the right to become children of God.”(NIV) (Jn. 1:12)
- O único caminho que leva à vida eterna é seguir JesusComo parte de seu argumento em favor da noção católica de salvação pelas obras, Reno (outro intelectual católico proeminente) argumenta que
- Para seguir Jesus, é preciso amá-Lo mais do que a qualquer outra pessoa ou coisa; Disso tratam os primeiros quatro dos Dez Mandamentos, sobre os quais Jesus não lhe havia perguntado (ou antes, Ele "perguntou" sobre eles quando lhe pediu que vendesse tudo para segui-Lo).
"a crítica de Paulo à lei de Moisés deve ser entendida como parte de sua afirmação mais ampla sobre o seu cumprimento em Cristo". (First Things, janeiro de 2012, p. 38)e que as leis do Antigo Testamento não foram suficientemente longe e que devemos complementá-las obedecendo e ouvindo os mandamentos de Cristo. Mas o fato continua sendo que ninguém consegue obedecer à lei por si só; não importa se for a lei de Moisés ou a de Cristo. É só quando colocamos nossa fé em nosso Cristo ressuscitado e em Seus méritos na Cruz, e somente então, que podemos receber o poder de obedecer a Cristo e Seus mandamentos. Não podemos colocar a carroça antes dos bois, a carroça representa as obras, e os bois a fé em Cristo que nos dá a vida eterna.
"Contudo, aos que o receberam (isto é, Jesus Cristo), aos que creram em seu nome, deu-lhes o direito de se tornarem filhos de Deus". (NVI-PT) (João 1:12)
As I was reading the disciples’ response to Jesus’ hyperbole of how hard it is for a rich man to enter the kingdom of heaven, using a camel and the eye of a needle as comparison, I found the response of the disciples rather surprising. Instead of saying, “Which rich man can be saved?”, they were saying, “Who then can be saved?”.
Most of the disciples were of a humble background and all of them had given up everything to follow Jesus, and yet they still responded to Jesus’ hyperbole of a rich man with, “Who then can be saved?” This reflects their honesty in that they understood wealth as a powerful stumbling block for both the rich and the poor in entering the kingdom of heaven. They understood very well that “where your treasure is, there your heart will be also.”
For the rich, the problem is obvious and the rich young ruler left Jesus sadly, exactly because wealth had become his security, his reliance and therefore, his god!
But for those whom we might call the middle class, the problem with wealth is still powerful in that while they may not be rich, their desire to be rich, to earn more, to accumulate more and to enjoy more could still be a strong enough love that overtakes their love for God. Such a love for wealth may not be as obvious, and it takes tests like a sudden loss of fortune or job, or a rare opportunity to make millions that might conflict with family life, church life or biblical principles to reveal who their God really is.
One would think that the poor certainly has no problem when it comes to wealth. But I have come across many poor who are bitter with society and with God, who think that the world has owed them the wealth that they think they never could have. They are jealous of those who are well off, and while they may not be able to improve financially, they would be more than delighted to see more people become like them. No, not all poor are like this. Some poor have integrity and dignity and would not allow poverty to define who they are. I have come across many poor parents like this in my youth, as I studied in a primary school attended by children living as squatters on a nearby hillside.
But the bitterness and jealousy are signs that wealth, nonetheless, is a god that they wish they could possess.
Such, I believe, is the profound understanding of the disciples, of course except Judas whose poverty drove him to betray the Lord Jesus Christ.
a. When Peter said, “We have left everything”, what might “everything” include in their case? (See 19:29.)3. How does this parable answer Peter’s question?
b. Compared to other disciples, like Zaccheus, what might be the difference?
c. Did Peter expect greater reward because of their greater sacrifice?
a. In terms of status?9. Is there really any “first” and “last” in the Kingdom of Heaven?
b. In term of rewards?
c. In terms of time of recruit?
d. In terms of greater sacrifice?
e. In terms of when they get their reward?
f. Or…?
a. Quando Pedro disse "Nós deixamos tudo", o que representava a palavra "tudo", no caso dos discípulos? (Vide 19:29.)3. Em que sentido esta parábola é uma resposta à pergunta de Pedro?
b. Qual poderia ser a diferença entre os doze e outros discípulos de Jesus, como Zaqueu?
c. Pedro esperava uma recompensa maior por causa de seu maior sacrifício?
a. Seu status9. Realmente existem os conceitos de "primeiro" e "último" no Reino dos Céus?
b. Sua recompensa
c. A hora em que foram contratados
d. Quais sacrifícaram mais
e. O momento em que receberam sua recompensa
f. Alguma consideração não mencionada acima
a. “betrayed” to chief priests, and the scribes
b. “condemned” to death
c. “turned over” to the Gentiles
d. “mocked”, “flogged” and “crucified”, but
e. would be raised to life again.
If you were one of the disciples, what new details were you given at this time (see 16:21 and 17:22-33)? What might be the one that grips your heart most?
a. "será entregue" aos chefes dos sacerdotes e aos mestres da lei2. Qual era o objetivo de Jesus ao compartilhar esses detalhes? Que reação Ele esperava obter dos discípulos ao contar-lhes sobre Sua “morte" e "ressurreição" iminentes?
b. "o condenarão" à morte
c. "o entregarão" aos gentios
d. "para que zombem dele", "o açoitem" e "o crucifiquem"
e. mas depois ele ressuscitará
Imagine que você fosse um dos discípulos. Quais dos detalhes incluídos desta vez seriam novos para você (vide 16:21 e 17:22-33)? Qual deles teria sobrecarregado mais seu coração?
As we reflect on the pride and competitive spirits of the
disciples in Matthew 20, perhaps it is fitting that we meditate on the
lyrics of this hymn of Isaac Watts and translate them into our own
prayer. (Note that the 5th stanza, though written by Watts has never
been included in his publication.)
1
When I survey the wondrous cross
on which the Prince of Glory died;
my richest gain I count but loss,
and pour contempt on all my pride.
2
Forbid it, Lord, that I should boast,
save in the death of Christ, my God;
All the vain things that charm me most,
I sacrifice them to his blood.
3
See, from his head, his hands, his feet,
sorrow and love flow mingled down.
Did e'er such love and sorrow meet,
or thorns compose so rich a crown.
4
Were the whole realm of nature mine,
that were an offering far too small;
Love so amazing, so divine,
demand my soul, my life, my all.
5
His dying crimson, like a robe,
spreads o'er His body on the tree:
Then am I dead to all the globe,
and all the globe is dead to me.
Isaac Watts (1674-1748)
Ao contemplar a rude cruz
1
Ao contemplar a rude cruz em que por mim morreu Jesus,
minha vaidade e presunção eu abandono em contrição.
2
Em nada quero me gloriar, salvo na cruz de dor sim par.
Humilde, sacrificarei tudo que desagrada ao Rei.
3
De sua fronte, pés e mãos vem um amor que faz irmãos.
Unem-se nele dor e amor, a coroar o Redentor.
4
Se eu fosse o mundo lhe ofertar, ele o iria desprezar;
seu grande amor vem requerer minha alma, a vida e todo o ser.
Isaac Watt (1674-1748)
https://letrasonora.com.br/127-hcc-ao-contemplar-a-rude-cruz-wattsmason/
“I am a worm, not a man.” (Ps. 22:6)
"Mas eu sou verme, e não homem..." (ARC) (Salmos 22: 6)