Guia devocional da Bíblia

Day 1

Dia 1

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Matthew 27:1–10

(1) The religious leaders had long decided to get rid of Jesus, now they have made it official, through a “kangaroo” court. What remains is to legitimize it in the eyes of the (Roman) law. Why then would Judas develop a sense of remorse at this time? Did he not expect it when he received the “blood” money?

(2) What did he do with the money? From what he said and did, how would you describe him as a person? Was it “too late” for repentance?

(3) Why did the chief priests and the elders not have the same sense of remorse, especially when being confronted by Judas’ change of heart?

(4) Judas’ ultimate response to his guilt was to hang himself. Was it repentance?

(5) What options did he have?

  1. Face his sins by going to Jesus and his colleagues and ask for forgiveness?
  2. Prepare to speak for Jesus in court?
  3. Any other options other than committing suicide?
  4. Why did he not do any of the above?

(6) Can you define, within the context of Judas’ actions, what repentance is and is not?

(7) From how the chief priests dealt with the “blood” money, what can you learn about the sins of such Pharisaic behaviors?

(8) What is the main message to you today and how can you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
Mateus 27:1–10

(1) Os líderes religiosos tinham decidido há muito se livrarem de Jesus, mas sua decisão recebeu caráter oficial nesse pseudotribunal. A única coisa que faltava era torná-lo legítimo aos olhos da lei (romana). Por que um sentimento de remorso teria surgido em Judas naquele momento? Será que ele não esperava que fariam isso quando recebeu deles o "dinheiro sujo"?

(2) O que ele fez com o dinheiro? Com base naquilo que ele disse e fez, que tipo de pessoa você acha que ele era? Já era "tarde demais" para ele se arrepender?

(3) Por que os principais sacerdotes e os anciãos não tiveram o mesmo sentimento de remorso, nem mesmo quando foram confrontados pela mudança de opinião de Judas?

(4) A última reação de Judas à sua culpa foi enforcar-se. Isso foi um ato de arrependimento?

(5) Que outras opções ele tinha?

  1. Enfrentar seus pecados e ir a Jesus e seus companheiros para pedir perdão?
  2. Preparar-se para defender Jesus no tribunal?
  3. Qualquer outra opção que não fosse suicidar-se?
  4. Por que ele não escolheu nenhuma das opções acima?

(6) No contexto das ações de Judas, você consegue definir o que é o arrependimento, e o que não é?

(7) Com base na forma que os principais sacerdotes lidaram com o "dinheiro sujo", o que você pode aprender sobre a pecaminosidade desse comportamento dos fariseus?

(8) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
Seeking God's Will

I was talking to someone who is contemplating entering into full-time gospel ministry, and he shared with me that he was told to consult as many people as possible.

I understand that the need to have the confirmation by the faith community if we are truly called of God. But ultimately, the most important deciding factor is not someone else’s opinion, even if it is Billy Graham’s, but God’s own confirmation in our heart.

In fact, the more we try to seek others’ opinions, the more restless and peaceless we will become. It goes again to Isaiah’s powerful reminder to King Hezekiah that,

This is what the Sovereign Lord, the Holy One of Israel says,
‘In repentance and rest is your salvation, in quietness and trust is your strength…
’ ” (Isa. 30:15)

God does not play games. He is in the business of recruiting workers for His harvest (Matt. 9:38), perhaps, desperately. If He has called a person to enter into full-time gospel ministry, would He not be more eager than ourselves to make sure that we would unmistakably understand His call? Why would He play hide-and-seek with us? When we are unclear of His will, often it is because of our own preferences, self-will, self-centered motives or agenda that cover the sun like clouds. When we spend much time, using prayer and scriptural meditation as a process of submission to repent of all things that are self-centered, we will be able to see the sun as it is.

Reflexão meditativa
Buscar a vontade de deus

Certa vez, enquanto eu conversava com uma pessoa que estava pensando em se dedicar a ao ministério do evangelho em tempo integral, ele me disse que havia sido instruído a buscar conselho do maior número possível de pessoas.

Eu entendo que precisamos ser confirmados pela comunidade de fé para saber se realmente somos chamados por Deus. No entanto, em última análise, o fator decisivo não é a opinião de outras pessoas, mesmo se fosse a opinião de Billy Graham, mas a confirmação que o próprio Deus põe em nossos corações.

Aliás, quanto mais buscarmos a opinião dos outros, mais inquietos e inseguros nos tornaremos. Isso nos faz pensar mais uma vez neste poderoso lembrete que Isaías deu ao rei Ezequias:

Diz o Soberano, o Senhor, o Santo de Israel:
'No arrependimento e no descanso
    está a salvação de vocês,
na quietude e na confiança
    está o seu vigor...
' ” (NVI-PT). (Isa. 30:15)

Deus não brinca conosco. Seu trabalho é recrutar trabalhadores para Sua colheita (Mateus 9:38), e talvez até com urgência. Você não acha que faz sentido que se Ele nos chamou ao ministério do evangelho em tempo integral, Ele estará mais ansioso do que nós para assegurar-se de que compreendamos claramente Seu chamado? Por que Ele brincaria de esconde-esconde conosco? Quando não entendemos claramente a Sua vontade, nossa confusão geralmente se deve a nossas próprias preferências, nossos próprios desejos, motivos ou planos egocêntricos. Essas coisas são como nuvens que escondem o sol. Mas quando passamos muito tempo em oração e meditação sobre as Escrituras, como um processo de submissão, a fim de nos arrepender de tudo o que for egocêntrico, podemos ver o sol como ele é.

Day 2

Dia 2

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Matthew 27:11–26

(1) In this segment, how did Pilate address Jesus publicly and why?

(2) Did Pilate truly believe that Jesus was the “King of the Jews” and the “Christ”?

(3) How could he tell? Did Jesus behave or look like one? Why not?

(4) Matthew said that the priests accused Jesus out of envy. What did the priests envy? What then can you learn about the destructive power of envy?

(5) The Bible says that even Pilate was amazed at Jesus and as much as he tried to free him, he was held responsible for the death of Jesus by the Apostles (see Acts 4:27). What was the sin of Pilate then (especially given his wife’s advice)?

(6) Although they might not be the same crowd that greeted Jesus as He entered into Jerusalem (chapter 21), the people and the priests would have anticipated the glorious arrival of Jesus as their Messiah or at least regarded Him as a great prophet (21:46). Why did they now change their tune completely and even desire His death? What kind of sin did theirs represent?

(7) A most notorious murderer was freed at the expense of the King of the Jews. What is the significance of this?

(8) What is the main message to you today and how can you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
Mateus 27:11–26

(1) Como Pilatos se dirige a Jesus publicamente nesta seção? Por que?

(2) Pilatos realmente acreditava que Jesus era o "Rei dos Judeus" e o "Cristo"?

(3) Como ele podia ter certeza? Jesus se comportava como um rei, ou parecia um rei? Porque não?

(4) Mateus diz que os sacerdotes haviam acusado Jesus por inveja. De que eles tinham inveja? À luz disso, o que você pode aprender sobre o poder destrutivo da inveja?

(5) A Bíblia diz que o próprio Pilatos ficou muito impressionado com Jesus. No entanto, apesar de ele ter tentado libertá-Lo, os apóstolos o consideram responsável pela morte de Jesus (vide Atos 4:27). Qual foi, então, o pecado de Pilatos (especialmente à luz do conselho que sua esposa lhe deu)?

(6) Embora esta multidão possa não ter sido a mesma que recebeu Jesus quando Ele entrou em Jerusalém (capítulo 21), o povo e os sacerdotes teriam esperado a chegada gloriosa de Jesus como seu Messias, ou pelo menos O teriam considerado um grande profeta (21:46). Por que agora eles mudaram totalmente de tom e até desejam a Sua morte? Que tipo de pecado era o deles?

(7) Um assassino muito notório foi libertado às custas do Rei dos Judeus. Qual é a importância desse detalhe?

(8) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
The Destructive Power of Jealousy

On the face of it, the religious leaders were determined to have Jesus killed, because they thought that by claiming Himself as the Son of God, Jesus had committed blasphemy. Therefore, in their opinion, even though they were under Roman Law, the Law of Moses trumped human law anytime, especially when it came to the blasphemy of God. This, as we know, is exactly the mentality of extreme Muslims when they consider that their prophet Mohammed is being blasphemed. They have no problem in taking their Sharia Law into their own hands.

However, the Bible repeatedly points out that those who persecuted Jesus and His followers did so out of envy (Matt. 27:18; Acts 5:17; 13:45)

Indeed, they might have begun their attack on Jesus and His followers based on their zeal for the Law and perhaps, even for God. But when confronted with undisputed miraculous healings and signs, the impeccable life and the powerful preaching of Christ, if their hearts were in the right place, they had to take a second look at their own position. And when the temple’s curtain was torn, coupled with earthquake and resurrection of some of the dead, they had to wonder if they had acted correctly, not to mention having received first-hand report from the guards about seeing an angel roll away the stone from the tomb of Jesus. Yet, they continued to be bent on their erring way. Why? They allowed their jealousy to take over not only their reasoning, but their conscience. The power of jealousy is indeed powerfully destructive. And I have seen it play over and over again in church politics.

Whether it is about the appointment of a new pastor, the renovation or relocation of the church, or amendments to the church constitution or bylaws, what begins as sensible disagreements often degenerates into irrational attacks, sadly often disguised in spiritual language or even in Biblical quotations. In many church fights that I have witnessed or have been asked to intervene, jealousy and “face” often are the underlying real problems. If we are guilty of such, may God be gracious and allow us to humble ourselves before we become the true blasphemers, and if we are at the receiving end of the destructive power of jealousy, may we follow Christ’s example of gentleness. Even though He could have asked the Father to send 12 legions of angels to deliver Him, He would rather remain silent and await vindication according to the Father’s way and the Father’s timetable.

Reflexão meditativa
O poder destrutivo da inveja

À primeira vista, pode parecer que os líderes religiosos estavam decididos a matar Jesus porque acreditavam que ele havia cometido blasfêmia ao se proclamar Filho de Deus. Por isso, embora estivessem sujeitos à lei romana, eles consideravam que a lei de Moisés sempre prevalecia contra a lei humana, em qualquer circunstância, especialmente quando se tratava de blasfêmia contra Deus. Sabemos que essa é precisamente a mentalidade dos extremistas muçulmanos quando consideram que seu profeta Maomé está sendo blasfemado. Não é problema para eles fazerem a justiça à Sharia pelas próprias mãos.

No entanto, a Bíblia salienta várias vezes que aqueles que perseguiram Jesus e seus seguidores o fizeram por inveja (Mateus 27:18; Atos 5:17; 13:45).

É muito possível que seus ataques iniciais contra Jesus e seus seguidores tenham sido motivados pelo seu zelo pela Lei e (talvez) até mesmo por Deus. No entanto, depois de serem confrontados com a verdade incontestável das curas e sinais milagrosos, da vida impecável de Cristo e Sua poderosa pregação, eles teriam sido obrigados a reavaliar a sua posição (se tivessem corações retos). Além disso, ao testemunharem a rotura da cortina do templo, o terremoto e a ressurreição de alguns dos mortos, eles deveriam ter se perguntado se realmente tinham feito a coisa certa. E isso sem mencionar que eles receberam um relato em primeira mão dos guardas de que viram um anjo remover a pedra do túmulo de Jesus. Mas apesar de tudo isso, eles permaneceram obstinados em seu caminho errado. Por quê? A resposta é que eles permitiram que a sua inveja dominasse não só o seu raciocínio, mas também a sua consciência. De fato, a inveja é poderosíssima para destruir. Tenho visto isso acontecer repetidamente na política da igreja.

Quer seja a nomeação de um novo pastor, a remodelação ou realocalização da igreja, ou emendas à constituição ou estatutos da igreja, o que começa como um desacordo sensato muitas vezes degenera em ataques irracionais, os quais infelizmente aparecem muitas vezes disfarçados de palavras espirituais ou até mesmo de citações da Bíblia. Os verdadeiros motivos de muitas das brigas que já vi em igrejas, ou daquelas em que me pediram intervir, são a inveja e o sentimento de ter sido humilhado. Se nós somos culpados disso, que Deus seja misericordioso e permita que nos humilhemos antes de nos tornarmos os verdadeiros blasfemadores. Por outro lado, se somos as vítimas do poder destrutivo da inveja, sigamos o exemplo da mansidão de Cristo. Embora Ele pudesse ter pedido ao Pai que enviasse 12 legiões de anjos para libertá-Lo, Ele preferiu guardar silêncio e aguardar a vindicação conforme o plano do Pai, a qual chegaria na hora estabelecida pelo Pai.

Day 3

Dia 3

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Matthew 27:27–37

Throughout history, one of the most horrible crimes is committed by those in authority in abusing their power against the innocent. In suffering in the hands of the Roman soldiers who were known bullies, Jesus expressed His solidarity with those who are bullied and He did so as the Creator God.

(1) This passage details the mockery and insult inflicted by the soldiers on our Lord:

  1. What kind of a game were they playing with Jesus?
  2. Why did they strip Him first before putting the scarlet robe on Him?
  3. What was the point of twisting a crown and putting it on Jesus’ head?
  4. If you were watching at the scene, what might be the most insulting moment?
  5. Why would they do it to Jesus?
  6. As soldiers, what should be their job? Had they crossed the line? Why?

(2) Read the prophecy according to Psalm 22:12 and describe how you might feel if you were Jesus Christ, the Creator God in the hands of base sinners like the Roman soldiers.

(3) How much do you know of the process and cruelty of execution by the cross? Try to describe it.

(4) The scripture did not go into the details of the horrific process of crucifixion. Can you think of the reason why?

(5) Do you consider the incident of Simon from Cyrene an accident? What was its purpose (a) to Jesus, (b) to Simon and (c) to us today (i.e. what does it teach us about carrying the cross)?

(6) How might wine mixed with gall taste like? What might be the symbolic significance of this experience of Jesus?

(7) What kind of action was the dividing of the prisoner’s garment? When it happened to Jesus, what might be the added significance?

(8) Pilate’s inscription about who Jesus was might be his way of ridiculing the Jews, but as it turns out, it was a true description of Jesus. What does such an inscription on the cross of Jesus mean to you?

(9) What is the main message to you today and how can you respond to the suffering and love of Christ?

Reflexão sobre as Escrituras
Mateus 27:27–37

Alguns dos crimes mais horríveis já cometidos ao longo da história têm sido aqueles cometidos contra os inocentes por pessoas com autoridade, que abusam do seu poder. Ao sofrer nas mãos desses soldados romanos, conhecidos por serem bandidos, Jesus, o Deus Criador, expressou a Sua solidariedade para com aqueles que são maltratados desta forma.

(1) Esta passagem detalha a zombaria e os insultos infligidos pelos soldados ao nosso Senhor:

  1. Que tipo de brincadeira eles estavam fazendo com Jesus?
  2. Por que eles O despiram antes de colocar sobre Ele o manto vermelho?
  3. Qual foi o seu objetivo ao tecer uma coroa e colocá-la na cabeça de Jesus?
  4. Imagine que você estivesse assistindo esses eventos. Qual teria sido o momento mais insultante?
  5. Por que eles fariam isso com Jesus?
  6. Como soldados, qual devia ser o seu trabalho? Eles foram longe de mais? Por quê?

(2) Leia a profecia expressa no Salmo 22:12 e descreva como você teria se sentido se fosse Jesus Cristo, o Deus Criador, nas mãos de pecadores vis como esses soldados romanos.

(3) Quanto você sabe sobre o procedimento cruel usado na crucificação? Tente descrevê-lo.

(4) As Escrituras não dão muitos detalhes sobre o horrível processo da crucificação. Você pode imaginar por quê?

(5) Você acha que o incidente que envolveu Simão de Cirene foi um acidente? Qual foi o propósito desse evento (a) para Jesus, (b) para Simão e (c) para nós hoje (quer dizer, o que nos ensina sobre o que significa carregar a cruz)?

(6) Como seria o sabor de vinho misturado com fel? Qual poderia ser o significado simbólico desta experiência de Jesus?

(7) Que tipo de ação era a divisão das roupas do prisioneiro? Quando fizeram isso com as roupas de Jesus, qual poderia ter sido o significado adicional?

(8) Embora a inscrição que Pilatos mandou fazer sobre a identidade de Jesus talvez tenha sido o seu jeito de ridicularizar os judeus, acabou sendo uma descrição precisa de quem Ele era. O que essa inscrição na cruz de Jesus significa para você?

(9) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode responder diante do sofrimento e o amor de Cristo?

Meditative Reflection
Death by Crucifixion

There was no more terrible death than death by crucifixion. Even the Romans themselves regarded it with a shudder of horror. Cicero declared that it was “the most cruel and horrifying death. Tacitus said that it was a despicable death. It was originally a Persian method of execution. It may have been used because, to the Persians, the earth was sacred, and they wished to avoid defiling it with the body of an evil-doer. So they nailed him to a cross and left him to die there, looking to the vultures and the carrion crows to complete the work. The Carthaginians took over crucifixion from the Persians; and the Romans learned it from the Carthaginians.

Crucifixion was never used as a method of execution in the homeland, but only in the provinces, and there only in the case of slaves. It was unthinkable that a Roman citizen should die such a death. Cicero says: “It is a crime for a Roman citizen to be bound; it is a worse crime for him to be beaten; it is well nigh parricide for him to be killed; what am I to say if he be killed on a cross? A nefarious action such as that is incapable of description by any word, for there is none fit to describe it.” It was that death, the most dreaded in the ancient world, the death of slaves and criminals that Jesus died.

The routine of crucifixion was always the same. When the case had been heard and the criminal condemned, the judge uttered the fateful sentence: “Ibis ad crucem,” “You will go to the cross.” The verdict was carried out there and then. The condemned man was placed in the centre of a quaternion, a company of four Roman soldiers. His own cross was placed upon his shoulders. Scourging always preceded crucifixion and it is to be remembered how terrible scourging was. Often the criminal had to be lashed and goaded along the road, to keep him on his feet, as he staggered to the place of crucifixion. Before him walked an officer with a placard on which was written the crime for which he was to die and he was led through as many streets as possible on the way to execution. There was a double reason for that. There was the grim reason that as many as possible should see and take warning from his fate. But there was a merciful reason. The placard was carried before the condemned man and the long route was chosen, so that if anyone could still bear witness in his favor, he might come forward and do so. In such a case, the procession was halted and the case retried.

William Barclay

Reflexão meditativa
Morte por crucificação

Não havia morte mais terrível do que a morte por crucificação. Até os próprios romanos estremeciam com horror quando a contemplavam. Cícero declarou ser ela "a morte mais cruel e terrível". Tácito disse que era uma morte desprezível. A prática surgiu originalmente como um método persa de execução. Talvez tenha surgido por que os persas consideravam a terra sagrada e queriam evitar sua contaminação com o corpo do malfeitor. Por isso o pregavam numa cruz e o abandonavam à morte, deixando para os abutres e corvos necrófagos a tarefa de acabar com ele. Os cartagineses aprenderam com os persas o método de crucificação, e os romanos o aprenderam dos cartagineses.

A crucificação nunca foi usada como método de execução dentro do território romano, somente nas províncias, e mesmo nas províncias, era usado somente para matar escravos. Era impensável que um cidadão romano fosse executado dessa forma. Cícero disse: “É um crime amarrar um cidadão romano; é um crime ainda pior espancá-lo; é quase um patricídio matá-lo; e que diria se fosse morto numa cruz? Nenhuma palavra é capaz de descrever uma ação tão nefasta, uma vez que não existe nenhuma palavra adequada para sua descrição." Esse foi s tipo de morte que Jesus sofreu, a morte mais temida do mundo antigo, aquela que estava reservada aos escravos e criminosos.

O procedimento que se seguia para a crucificação era sempre o mesmo. Depois de examinar o caso e condenar o criminoso, o juiz pronunciava a sentença fatal: "Íbis ad crucem" ("Irás para a cruz"). O veredicto era executado imediatamente. O condenado era colocado no centro de um quaternion, uma companhia de quatro soldados romanos. Sua própria cruz era colocada em seus ombros. É preciso lembrar o quão terrível era a flagelação que sempre antecedia à crucificação. Com frequência era necessário chicotear e incitar o criminoso ao longo do caminho, a fim de mantê-lo de pé enquanto ele cambaleava até o local onde seria crucificado. À sua frente andava um oficial com uma faixa na qual estava escrito o crime pelo qual iria morrer, e o condenado era conduzido pelo maior número de ruas possível a caminho de sua execução. Havia um duplo propósito nisso. O objetivo mais sombrio era que o maior número possível de pessoas soubesse o seu destino e fosse advertido. Mas também havia um objetivo misericordioso. A faixa era carregada na frente do condenado e era usado o trajeto mais longo para que qualquer pessoa que ainda pudesse testemunhar à seu favor pudesse se apresentar e testemunhar. Nesse caso, a procissão seria interrompida e o caso seria examinado novamente.

William Barclay

Day 4

Dia 4

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Matthew 27:38–50

(1) We know of the two different reactions of the two robbers who were also nailed on the cross. What might account for the different reactions by the two? What kind of sin did the un-repenting robber represent?

(2) Matthew describes the mocking of the passers-by in vv. 39-44:

  1. What prompted them to mock a dying person?
  2. Why did they shake their heads?
  3. How did they challenge Jesus?
  4. Why did Matthew describe them as “passers-by”? What kind of sin does theirs represent?

(3) The chief priests and the leaders had now achieved their goal. Why would they hurl insults at Jesus? How did they challenge Jesus? What kind of sin does theirs represent?

(4) While the gospel writers do not dwell on the physical sufferings of Christ, they do record the Seven Last Words of Jesus. In this passage, Matthew gives us the 4th Word on the Cross (and indirectly the 7th, see Lk. 23:46). How does it speak to you about the suffering of Christ?

(5) From the different groups of sinners that have been reflected upon above, do you see yourself in one of them? Which one and why?

(6) What then is the essential message of today and how may you apply it in your life?

Reflexão sobre as Escrituras
Mateus 27:38–50

(1) Já sabemos quais foram as duas reações diferentes dos dois ladrões que também estavam pregados em suas respectivas cruzes. Como se pode explicar essas diferentes reações? Que tipo de pecado foi cometido pelo ladrão impenitente?

(2) Nos vv. 39-44, Mateus descreve a zombaria dos transeuntes. Considere as seguintes perguntas:

  1. O que os teria induzido a zombar de uma pessoa moribunda?
  2. Por que eles balançavam a cabeça?
  3. Como eles desafiavam Jesus?
  4. Por que Mateus os descreve com a expressão "os que passavam"? Que tipo de pecado eles cometeram?

(3) Os principais sacerdotes e líderes já haviam alcançado o seu objetivo. Por que eles insultariam Jesus? Como eles desafiavam Jesus? Que tipo de pecado eles cometeram?

(4) Embora os escritores do evangelho não tenham falado muito sobre os sofrimentos físicos de Cristo, eles deixaram um registro das Sete Últimas Palavras de Jesus. Nesta passagem, Mateus inclui a Sua quarta palavra na cruz (e, de forma indireta, a sétima - vide Lucas 23:46). O que isso o ensina sobre o sofrimento de Cristo?

(5) Você se identificou numa das diversas categorias de pecadores mencionadas acima? A que categoria você pertence? Por quê?

(6) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
And Can It Be?

As we have been reflecting on the suffering of our Lord, I invite you today to reflect richly on the lyrics of this marvelous hymn by Charles Wesley:

And can it be that I should gain
An interest in the Savior’s blood?
Died He for me, who caused His pain—
For me, who Him to death pursued?

Amazing love! How can it be,
That Thou, my God, shouldst die for me?
Amazing love! How can it be,
That Thou, my God, shouldst die for me?

’Tis mystery all: th’Immortal dies:
Who can explore His strange design?
In vain the firstborn seraph tries
To sound the depths of love divine.

’Tis mercy all! Let earth adore,
Let angel minds inquire no more.
’Tis mercy all! Let earth adore;
Let angel minds inquire no more.

He left His Father’s throne above
So free, so infinite His grace—
Emptied Himself of all but love,
And bled for Adam’s helpless race:

’Tis mercy all, immense and free,
For O my God, it found out me!
’Tis mercy all, immense and free,
For O my God, it found out me!

Long my imprisoned spirit lay,
Fast bound in sin and nature’s night;
Thine eye diffused a quickening ray—
I woke, the dungeon flamed with light;

My chains fell off, my heart was free,
I rose, went forth, and followed Thee.
My chains fell off, my heart was free,
I rose, went forth, and followed Thee.

Still the small inward voice I hear,
That whispers all my sins forgiven;
Still the atoning blood is near,
That quenched the wrath of hostile Heaven.

I feel the life His wounds impart;
I feel the Savior in my heart.
I feel the life His wounds impart;
I feel the Savior in my heart.

No condemnation now I dread;
Jesus, and all in Him, is mine;
Alive in Him, my living Head,
And clothed in righteousness divine,

Bold I approach th’eternal throne,
And claim the crown, through Christ my own.
Bold I approach th’eternal throne,
And claim the crown, through Christ my own.

Charles Wesley 1707-1788

Reflexão meditativa
Como pode ser?

Como parte de nossa reflexão sobre o sofrimento de nosso Senhor, eu o convido hoje a refletir cuidadosamente sobre a letra deste maravilhoso hino de Charles Wesley:

1  
E como foi que eu ganhei
Porção no sangue de Jesus?
Morreu por mim, que O fiz sofrer,
E persegui até a cruz?
Grandioso amor! Que ocorreu?
Por mim morreste, ó meu Deus?
Grandioso amor! Que ocorreu?
Por mim morreste, ó meu Deus?


Mistério: Morre o Imortal!
Quem vai tal plano perscrutar?
Tenta em vão o serafim
O Divinal amor sondar.
Oh, que mercê! Terra, adorai!
Cessai, ó anjos, de indagar!
Oh, que mercê! Terra, adorai!
Cessai, ó anjos, de indagar!

3  
O trono de Seu Pai deixou –
Gratuita graça é sem fim;
Se despojou, mas não do amor,
Sangrou por todos nós assim.
Misericórdia sem igual,
Ó Deus, achou-me afinal.
Misericórdia sem igual,
Ó Deus, achou-me afinal.


Meu pobre espír’to em prisão
Pecado e trevas só provou,
Mas Teu olhar o reviveu,
Meu calabouço iluminou;
Liberto foi meu coração,
Ergui-me e Te segui então.
Liberto foi meu coração,
Ergui-me e Te segui então.

5  
Condenação não temo mais,
Jesus, e tudo Nele, é meu;
É meu Cabeça, vivo estou,
Pois com justiça me envolveu.
Ao trono ouso me achegar,
Por Cristo, o prêmio a clamar.
Ao trono ouso me achegar,
Por Cristo, o prêmio a clamar.


Charles Wesley 1707-1788

http://www.euvosescrevi.com.br/como-pode-ser-historia-de-charles-wesley/

Day 5

Dia 5

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Matthew 27:51–66

(1) What was the significance of the tearing of the curtain of the temple (from top to bottom)? (See Heb. 10:19-20)

(2) If you were one of the priests who witnessed this incident, what would you think?

(3) Read the remarkable things that happened in vv. 52-53. Did they have to happen? Why or why not?

(4) Why would the centurion and those guarding with him exclaim, “Surely He was the Son of God!?

(5) With these amazing developments, how did the chief priests and the Pharisees respond? Why?

(6) Matthew mentions the women who had been following Jesus from Galilee all the way to the foot of the cross. How would you describe their relationship with Jesus and their role in the passion of Christ?

(7) Contrast the burial of Jesus by Joseph and Nicodemus with what Mary of Bethany did back in 26:6-13? Both actions were commendable. Don’t you think so? Which was more meaningful, and why? How can you apply these to your life?

(8) What then is the essential message of today and how may you apply it in your life?

Reflexão sobre as Escrituras
Mateus 27:51–66

(1) O que significa o fato de o véu do santuário ter se rasgado (de cima para baixo)? (vide Hebreus 10:19-20)

(2) O que você teria pensado se fosse um dos sacerdotes que testemunharam esse evento?

(3) Leia nos vv. 52-53 as coisas extraordinárias que aconteceram. Essas coisas tinham que acontecer? Por que ou por que não?

(4) Por que o centurião, junto com os outros que estavam guardando Jesus, teria exclamado: "Verdadeiramente este era o Filho de Deus!"?

(5) Como os principais sacerdotes e fariseus reagiram diante desses fenômenos surpreendentes? Por quê?

(6) Mateus menciona as mulheres que tinham seguido Jesus desde a Galiléia até o pé da cruz. Como você descreveria o relacionamento que elas tinham com Jesus e o papel que tiveram na paixão de Cristo?

(7) Contraste o sepultamento que José e Nicodemos deram a Jesus com aquilo que Maria de Betânia fez em 26:6-13? Ambas as ações são louváveis, você não acha? Qual delas foi a mais significativa e por quê? Como você pode aplicar isso à sua vida?

(8) Portanto, qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
Conversion of the Most Unlikely

In reading some of the more reliable historical materials on the Roman soldiers who happened to be stationed in the Jerusalem vicinity, I have come to understand that these soldiers were of German descent.

I am just curious about the world-wide impact of the crucifixion, even in Jesus’ time. It would have been viewed as an entirely Jewish internal affair, religious squabbles that highlighted the fanaticism of the prevailing leaders of Judaism (no different from what we have seen in today’s Islamic world). This much is what would have been noted by the Roman world, if not for the presence and the conversion of these Roman soldiers, presumably not of the centurion alone, according to Matthew.

One does not need to read up on what traditions might have to say (or speculate) on these Germans. Since they had become believers, and when they were relocated back home or to other colonies of the Roman Empire, they would lend credence to the gospel which eventually spread to the whole empire. After all, they were first-hand witnesses.

Hard-core, ruthless bullies could even be used by the Lord. But isn’t this always the way of the Lord? Some years later, a ruthless Saul with blood-stained hands would become the most important apostle who was responsible for bringing the gospel all the way to citadels of the Roman Empire.

Reflexão meditativa
A conversão dos mais improváveis

Através da minha leitura de alguns dos materiais históricos mais confiáveis sobre os soldados romanos que estavam estacionados nas proximidades de Jerusalém, descobri que eram de ascendência germânica.

Tenho muita curiosidade sobre o impacto mundial da crucificação, até mesmo na época de Jesus. As pessoas da época a teriam considerado um assunto interno dos judeus, um resultado de disputas religiosas que mostravam o fanatismo dos principais líderes do judaísmo (não diferente do que vemos hoje no mundo islâmico). O mundo romano não teria pensado mais sobre esse evento se não fosse pela presença e conversão desses soldados romanos, uma vez que, segundo Mateus, o centurião não foi o único deles que creu.

Não é necessário estudar muito o que as tradições dizem (ou especulam) sobre esses homens de ascendência germânica. Uma vez que se tornaram crentes, eles teriam dado credibilidade ao evangelho depois de terem voltado paro os seus lugares de origem ou de terem sido transferidos para outras colônias do Império Romano; e mais tarde esse evangelho se alastraria por todo o império. Afinal de contas, eles eram testemunhas oculares.

O Senhor foi capaz de usar até mesmo estes bandidos implacáveis e crueis. Mas não é assim que o Senhor sempre trabalha? Uns poucos anos depois, um homem cruel chamado Saul, cujas mãos estavam manchadas de sangue, se converteria no apóstolo mais importante de todos, aquele que foi responsável por levar o evangelho às próprias cidadelas do Império Romano.

Day 6

Dia 6

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Matthew 28:1–10

(1) At this point, try to describe the emotions of these women who believed in Jesus and followed Him all the way from Galilee.

(2) Why did the women venture into the graveyard so early in the morning? What did they want to do? Did they know if what they wanted to do was possible? How would you describe their action? Foolish or…?

(3) While the timing of the earthquake was not specifically mentioned, it appears that it happened right before or upon the arrival of the women.

  1. What was the purpose of rolling back the stone?
  2. Who saw the angel?

(4) The messages from the angel to the women included:

  1. "Do not be afraid": How fearful were they in the last three days?
  2. Christ has risen just as He said: What does it mean? Could they believe it? Why?
  3. "Come and see the empty tomb": What does it mean that the tomb was empty?
  4. "Tell disciples to meet Him at Galilee": Why did he not tell the disciples directly?
  5. How did the women respond to the messages?

(5) Since the angel has done his part, why did Jesus choose to appear to them again, saying basically the same thing?

(6) How differently did the women respond this time?

(7) What is the main message to you today and how can you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
Mateus 28:1–10

(1) Tente descrever as emoções destas mulheres que tinham crido em Jesus, tendo-O seguido desde a Galiléia.

(2) Por que as mulheres ousariam entrar no cemitério tão cedo? O que elas queriam fazer? Elas sabiam se o que queriam fazer era possível? Como você descreveria suas ações? Elas estavam sendo insensatas? Existe alguma outra explicação?

(3) O momento exato em que o terremoto ocorreu não é mencionado; no entanto, parece que foi um pouco antes da chegada das mulheres, ou no mesmo momento em que elas chegaram.

  1. Com que propósito a pedra foi removida?
  2. Quem viu o anjo?

(4) As mensagens do anjo para as mulheres incluíam os seguintes detalhes:

  1. "Não tenham medo!": Quanto medo elas teriam sentido durante os três dias anteriores?
  2. Cristo ressuscitou como tinha dito: O que isso significa? Elas podiam acreditar? Por quê?
  3. "Venham ver o sepulcro vazio": O que significa o fato de o sepulcro estar vazio?
  4. “Diga aos discípulos que o encontrem na Galiléia”: Por que ele não deu essa instrução diretamente aos discípulos?
  5. Como as mulheres responderam a estas mensagens?

(5) Uma vez que o anjo já havia cumprido sua tarefa, por que Jesus decidiu aparecer diante delas novamente e dizer essencialmente a mesma coisa?

(6) Quão diferente foi a resposta das mulheres desta vez?

(7) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
The Events on Easter Morning

Perhaps, it is helpful to set out the order of events on Easter morning, combining the accounts of the four Gospels:

  • ·In the early morning, the women went to the tomb of Jesus to anoint His body. (Mk. 16:2-3, Lk. 24:1)
  • The three women were Mary Magdalene, Mary (the mother of James) and Salome, followed by other women. (Mk. 16:1 and Lk. 24:10)
  • The three women found the stone had been removed by an angel (Matt. 28:2).
  • Mary Magdalene hurried to tell Peter and John, who ran toward the tomb. (Jn. 20:2-4)
  • Then, Mary (the mother of James), Salome and then the other women arrived at the tomb, entered it and saw angels who assured them Jesus had risen. They ran in joy and fear back to inform the disciples (Matt. 28:8)
  • Peter and John arrived and saw the empty tomb without understanding and left (Jn. 20:4-10)
  • Mary Magdalene returned to the tomb (outrun by Peter and John) and stood there weeping, and Jesus revealed Himself to her (Jn. 20:11-18).
  • As the other women returned to tell the disciples, Jesus appeared to them (Matt. 28:9-10).

It is quite obvious that while the disciples had to continue to fret and wonder for a bit more time, all the women saw Jesus that resurrection morning. I believe the Lord delights in rewarding the simple of faith, and especially those who love Him.

Reflexão meditativa
Os acontecimentos da manhã de Páscoa

Talvez seja útil reunir os dados dos relatos dos quatro evangelhos para determinar a sequência dos eventos que aconteceram na manhã da Páscoa:

  • Cedo de manhã, as mulheres foram ao sepulcro de Jesus para ungir Seu corpo. (Marcos 16:2-3 e Lucas 24:1)
  • As três mulheres eram María Magdalena, María (mãe de Santiago) e Salomé, seguidas de outras mulheres. (Marcos 16:1 e Lucas 24:10)
  • As três mulheres descobriram que um anjo já tinha rolado a pedra (Mt 28:2).
  • Maria Magdalena correu para avisar Pedro e João, os quais correram em direção ao sepulcro. (João 20:2-4)
  • Um pouco depois, Maria (a mãe de Tiago), Salomé e as outras mulheres foram ao sepulcro, entraram e viram anjos que lhes asseguraram que Jesus havia ressuscitado. Elas correram cheias de alegria e de medo para informar os discípulos (Mateus 28:8).
  • Pedro e João chegaram e viram o sepulcro vazio, sem entender o que havia acontecido; depois eles foram embora (Jo. 20:4-10)
  • Maria Magdalena voltou ao sepulcro (chegando depois de Pedro e João) e ficou lá chorando; foi então que Jesus se revelou a ela (João 20:11-18).
  • Quando as outras mulheres voltaram para contar tudo aos discípulos, Jesus apareceu a elas (Mt 28:9-10).

O que é bastante óbvio é que, enquanto os discípulos tiveram que estar preocupados e consternados um pouco mais, todas as mulheres viram Jesus naquela mesma manhã da ressurreição. Acredito que o Senhor tem prazer em recompensar aqueles que têm uma fé simples, especialmente aqueles que O amam.

Day 7

Dia 7

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Matthew 28:11–20

(1) Wasn’t what was witnessed by the guards sufficient to wake the chief priests up? What else did they think they needed in order to believe?

(2) What grave lesson can we learn from them about disbelief?

(3) From an objective point of view, how can one pick apart the story which they devised to accuse the disciples of stealing Jesus’ body?

(4) We know that the disciples did not go to Galilee right away (see Jn. 20:19-28). What do you think the reason might be?

(5) Why did Jesus choose to meet with them in Galilee after His resurrection?

(6) Now that they saw the risen Christ, what did they do when they met Him? What does it tell you about their new relationship with Christ?

(7) Now they could see, touch and talk to the risen Christ. Why did some of them still doubt? What was their doubt about?

(8) The answer to the preceding question may be found in Jesus’ reply, especially the first and last part of this reply.

  1. With what does He preface His Great Commission?
  2. With what does He end His Great Commission?

(9) What is the significance of the connecting word, therefore?

(10) The main verb of the Great Commission is to “make disciples” accompanied by the participles of

  1. Going
  2. Baptizing and
  3. Teaching.

How then should you understand the main crux of the Great Commission?

If we are to carry out the Great Commission faithfully, what does it entail?

How might such an understanding affect how you and your church do “evangelism”?

(11) In commanding us to baptize, Jesus uses one singular “name” to include the Father’s, Son’s and the Holy Spirit’s. What kind of theological significance does it carry?

(12) What is Matthew’s purpose in wrapping up his account of the gospel of Jesus Christ, the son of David and the son of Abraham (Matt. 1:1) like this?

(13) What is the main message to you today and how can you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
Mateus 28:11–20

(1) O testemunho dos guardas não foi suficiente para despertar os chefes dos sacerdotes? O que mais eles achavam que precisavam para acreditar?

(2) Qual é a lição sobre a incredulidade que podemos aprender disso?

(3) Do ponto de vista objetivo, como seria possível refutar a história que eles inventaram para acusar os discípulos de terem roubado o corpo de Jesus?

(4) Sabemos que os discípulos não foram imediatamente para a Galiléia (vide João 20:19-28). Em sua opinião, qual pode ter sido o motivo disso?

(5) Por que Jesus decidiu se encontrar com eles na Galiléia depois de Sua ressurreição?

(6) Depois de terem visto o Cristo ressuscitado, o que eles fizeram quando O encontraram? O que isso lhe ensina sobre o novo relacionamento que tinham com Cristo?

(7) Agora eles podiam ver, tocar e falar com o Cristo ressuscitado. Por que, então, alguns deles ainda duvidavam? Sobre o que eles duvidavam?

(8) Encontramos a resposta à pergunta anterior na resposta de Jesus, especialmente na primeira e na última parte dela.

  1. Como Jesus prefacia Sua Grande Comissão?
  2. Com que frase Ele encerra a apresentação de Sua Grande Comissão?

(9) Qual a importância do uso da palavra "portanto" para relacionar as duas idéias?

(10) O verbo principal da Grande Comissão é "fazer discípulos", o qual aparece junto com os seguintes particípios (gregos):

  1. indo
  2. batizando
  3. ensinando

À luz disso, como você deve entender qual é o núcleo da Grande Comissão?

Quais serão as implicações para nós se buscarmos cumprir fielmente a Grande Comissão?

Como esta compreensão pode afetar a forma em que você e sua igreja praticam o “evangelismo”?

(11) No mandamento sobre o batismo, Jesus usa a forma singular da palavra "nome" para se referir aos nomes do Pai, do Filho e do Espírito Santo. Qual é o significado teológico do fato de Ele ter usado a forma singular aqui?

(12) Qual é o propósito de Mateus ao encerrar assim o seu relato do evangelho de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão (Mateus 1:1)?

(13) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
I Am with You Always

It is most puzzling to read that after His resurrection and showing Himself to the disciples, there still could be doubters among them. These facts, at least, are beyond doubt:

  • That Jesus had died
  • That Jesus had come back to life, just as He said
  • And this life is no more a physical life, but one of the Spirit.

In order words, Jesus has proved who He claims He is ― the Son of God and the Messiah.

As some of the disciples still had doubts, Jesus gave them the Great Commission, beginning with the words that “All authority in heaven and on earth has been given to me”, ending with “And surely as I am with you always, to the very end of the age.”

With these reassuring words, it appears that those who doubted worried about

  1. How they could carry on Jesus’ mission by themselves: They understood that Jesus would not be physically present with them as before. They could no longer present Jesus to the people and have Him solve all their problems and face all their challenges as before. They doubt if they would carry on the work of Jesus; and
  2. How they might be able to follow Him from then on: Following Jesus was tough before, but at least it meant wherever He went, they went; wherever He slept, they slept; whenever He stopped they stopped, and whenever He moved, they moved. But now, Jesus would disappear from them and be taken up to heaven, how then could they follow Him?

These were basically very practical questions and I will not blame their doubts for a moment. Even for those who did not doubt at the time, it would take quite some time, as they obeyed and returned to Jerusalem, to find out and experience the truth that all authority in heaven and on earth has indeed been given to the Lord. The invoking of His name in driving out demons and baptizing people with the Holy Spirit were powerful experiences that would permit them to come to greater confidence in Christ. And the continuous communion with the Lord through prayers and waiting, especially in times of suffering, would further enable them to experience the reality of Christ’s ever presence in their lives.

Reflexão meditativa
Eu estarei sempre com vocês

É extremamente desconcertante ler que ainda havia céticos entre os discípulos de Jesus, mesmo depois de Ele ter ressuscitado e se mostrado a eles. Pelo menos os seguintes fatos eram inegáveis:

  • Jesus tinha morrido
  • Jesus tinha ressuscitado, assim como Ele tinha dito
  • Esta vida que Ele possui não é mais uma vida física, mas uma vida do Espírito.

Em outras palavras, Jesus mostrou que Ele era quem afirmava ser: o Filho de Deus e o Messias.

Uma vez que alguns dos discípulos ainda duvidavam, Jesus, ao dar-lhes a Grande Comissão, começa com as palavras "Foi-me dada toda a autoridade nos céus e na terra" e termina com "E eu estarei sempre com vocês, até o fim dos tempos".

A julgar por essas palavras reconfortantes, parece que aqueles que duvidaram estavam preocupados com o seguinte:

  1. Como eles poderiam cumprir a missão de Jesus por conta própria? Eles entenderam que Jesus não estaria fisicamente presente com eles como antes. Eles não podiam mais apresentar Jesus às pessoas e deixar que Ele resolvesse todos os seus problemas e enfrentasse todos os seus desafios como antes. Eles duvidam que possam continuar com a obra de Jesus.
  2. Como eles poderiam segui-Lo de agora em diante? Já tinha sido difícil seguir Jesus, mas pelo menos isso significava que onde quer que Ele fosse, eles também iam; onde quer que Ele dormisse, eles dormiam; quando Ele parava, eles também paravam, e quando Ele se levantava, eles se levantavam. Mas agora, Jesus estava prestes a desaparecer e ser levado para o céu. Como eles poderiam segui-Lo?

Em sua essência, estas perguntas eram muito práticas; portanto, não os culparia, nem por um instante, por terem tais dúvidas. Mesmo para aqueles que não estavam duvidando naquele momento exato, levaria muito tempo descobrir e experimentar a realidade de que toda autoridade no céu e na terra de fato tinha sido dada ao Senhor, algo fariam depois de obedecer e voltar a Jerusalém. Invocar Seu nome ao expulsar demônios e batizar com o Espírito Santo são experiências poderosas que lhes dariam mais confiança em Cristo. E a comunhão contínua com o Senhor através da oração e da espera, especialmente em períodos de sofrimento, permitiria que experimentassem a realidade da presença eterna de Cristo em suas vidas.