Guia devocional da Bíblia

Day 1

Dia 1

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Mark 7:24–30

We shall continue with the study of the Book of Mark this week.

(1) If Jesus performed as many miracles (as in Galilee) in Gentile regions like Tyre and Sidon, what might the outcome be? Does it explain to you why Jesus sought to keep His presence secret?

(2) As this Greek woman was born into a culture of polytheism, how much did she know about Jesus? And, if Jesus healed her daughter instantly, how would she perceive Jesus?

(3) As much as what Jesus said to her appears to be very mean in v. 27 (which probably was a mean Jewish proverb that reflected the existing attitude of the disciples who must have said “amen” in their hearts), reflect on this statement and see what the statement itself affirm about who Jesus is and what Jesus can do.

(4) Instead of feeling insulted, the woman willingly assumed the analogy of a dog. Apart from her desperation (wanting to see her daughter healed), what kind of faith did she demonstrate that was so different from the Jews of the time?

(5) At the end of the encounter, what has the woman learned about Jesus?

(6) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
Marcos 7:24–30

Nesta semana, continuaremos o nosso estudo do Livro de Marcos.

(1) Qual possivelmente teria sido o resultado se Jesus tivesse feito o mesmo número de milagres (que Ele fez na Galiléia) em regiões gentias como Tiro e Sidom? Isso o ajuda a entender por que Ele tentou manter Sua presença em segredo nesses lugares?

(2) Uma vez que essa mulher grega teria nascido numa cultura politeísta, quanto conhecimento ela teria tido sobre Jesus? O que ela teria pensado sobre Jesus se Ele tivesse curado sua filha de forma instantânea?

(3) Apesar de as palavras de Jesus no v. 27 parecerem muito ásperas (provavelmente se tratava de um provérbio judaico degradante que refletia a atitude dos discípulos, os quais provavelmente disseram "amém" em seus corações), reflita sobre elas e considere o que afirmam sobre a identidade de Jesus e o que Ele pode fazer.

(4) Em vez de se sentir insultada, a mulher voluntariamente aceitou a analogia dos cachorrinhos. Além do seu desespero (o desejo de que sua filha fosse curada), que tipo de fé ele mostrou, a qual era tão diferente da fé dos judeus da época?

(5) No final deste encontro, o que a mulher teria aprendido sobre Jesus?

(6) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
Genuine Faith

Yes Lord,” she replied, “but even the dogs under the table eat the children’s crumbs.” (Mk. 7:28)

I am sure when we first read the story in Mark 7:24-30, we were surprised by the racially charged words of Jesus. We wonder how Jesus could put this woman down with words that should not come out of the mouth of any decent man, let alone from the mouth of the God of love.

As I explained in another article that Jesus was probably quoting those words commonly used by the Jews to put down Gentiles, reflecting their racial bias, not His. The Canaanite woman, too, must have heard this before. So, the fact that Jesus granted her request, healed her daughter, and praised her great faith (Matt. 15:28) only serves to challenge the racial bias of the time. But, it also demonstrates what genuine faith is.

I find that in our desire to convert others, especially those we love dearly, we are trying everything to make it easier for them to accept Christ. There are times we avoid talking about tithing, lest it becomes a stumbling block to their conversion. There are times we purposely avoid talking about the need to go the church lest the hearers find it too time consuming to become a Christian. Worse, there are those who would not mention that we cannot worship idols if we want to believe in Christ. And, there are times I am being asked to baptize someone who obviously has not clearly confessed their sins and accepted Jesus as their only Lord and Savior.

While our intention might be good, we fail to understand that faith in Christ is a gift from the Holy Spirit (Eph. 2:8). Jesus is never afraid to put hurdles before those who seek to believe in Him. Yes, sometimes it resulted in the hearers turning away from Him (like the rich young ruler in Mk. 10), but in other cases, like this one of the Canaanite woman, it produced genuine faith. We should not try to make it hard for others to come to Christ, but we should understand that nothing can hinder a person to come to Christ, if his or her faith is genuine!

Reflexão meditativa
A fé genuína

"Ela respondeu: 'Sim, Senhor, mas até os cachorrinhos, debaixo da mesa, comem das migalhas das crianças'." (NVI-PT) (Marcos 7:28)

Tenho certeza que a primeira vez que você ficou surpreso ao ler a história em Marcos 7:24-30, por Jesus ter usado palavras carregadas de racismo. É difícil imaginar como Jesus pôde humilhar essa mulher com palavras que nunca deveriam sair da boca de nenhum homem decente, muito menos da boca do Deus de amor.

Conforme expliquei em outro artigo, Jesus provavelmente estava citando as palavras comumente usadas pelos judeus da época para desprezar os gentios, a fim de refletir o preconceito racial desses judeus e não a Sua própria atitude. É provável que a própria mulher cananéia as tivesse ouvido antes. Portanto, o fato de Jesus ter atendido seu pedido, curado sua filha e elogiado sua grande fé (Mateus 15:28) só serviu para desafiar o preconceito racial da época. Ao mesmo tempo, as ações de Jesus serviram para mostrar o que é a fé genuína.

Percebo que, devido ao nosso desejo de converter os outros, especialmente aquelas pessoas que amamos profundamente, tentamos fazer de tudo para que seja mais fácil para eles aceitarem a Cristo. Em certas ocasiões evitamos falar sobre o dízimo para que esse tópico não se torne um obstáculo à sua conversão. Em outras, evitamos deliberadamente falar sobre a necessidade de ir à igreja a fim de que os ouvintes não pensem que ser cristão é algo que exige muito tempo. Pior ainda, há alguns que nem mesmo mencionam o fato de não podermos adorar ídolos se quisermos crer em Cristo. Houve ocasiões em que me pediram que batizasse uma pessoa que obviamente não havia confessado claramente os seus pecados e aceitado a Jesus como seu único Senhor e Salvador.

Embora nossas intenções sejam boas, não entendemos que a fé em Cristo é um dom do Espírito Santo (Efésios 2:8). Jesus nunca tem medo de colocar obstáculos no caminho daqueles que procuram crer nEle. É verdade que às vezes, como resultado dessa abordagem, os ouvintes se afastaram dEle (como o jovem rico em Marcos 10); no entanto, em outras ocasiões, como no caso desta mulher cananéia, ela produziu uma fé genuína. Isso não quer dizer que devemos tentar colocar obstáculos no caminho de outros que estão vindo a Cristo, mas que devemos entender que nada poderá impedi-los de vir a Cristok, se sua fé for genuína!

Day 2

Dia 2

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Mark 7:31–37

(1) Do you remember the miracle of the demon-possessed man in chapter 5? Where was he sent to bear witness for Jesus (5:20)? What effect might his obedience have had  in light of this incident in chapter 7?

(2) Try to describe carefully the entire unusual process of Jesus’ healing. Why do many commentators consider it most appropriate in not just healing this man, but in communicating to this deaf and mute man?

(3) What does Jesus’ deep sigh mean to the crowd and to you?

(4) At the healing of this man, the crowd remarked that “He has done everything well (or ‘good’)”.  See the cross-reference of Gen. 1:31; how would you define the word ‘good’?

(5) Jesus commissioned the demon-possessed man of chapter 5 to spread the word, and yet He commanded these men here to keep quiet. Why? (Note that Jesus’ commissioning was a result of the man’s response to His healing in 5:18.)

(6) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
Marcos 7:31–37

(1) Você se lembra do milagre do homem endemoninhado no capítulo 5? Para onde ele havia sido enviado para dar testemunho de Jesus (5:20)? À luz deste incidente no capítulo 7, qual pode ter sido o efeito de sua obediência?

(2) Tente descrever cuidadosamente todo o processo incomum que Jesus usou para curar este homem. Por que muitos comentaristas consideram esse processo como o mais indicado, não só para curar o surdo e gago, mas também para se comunicar com ele?

(3) O que o suspiro profundo de Jesus significou para a multidão? O que ele significa pra você?

(4) Após a cura deste homem, a multidão comentou que “Ele faz tudo muito bem”. Vide a referência cruzada (Gênesis 1:31); como você definiria a palavra "bem"?

(5) Jesus tinha dado ao homem endemoninhado do capítulo 5 a tarefa de difundir a palavra; mas aqui Ele ordenou que esses homens guardassem silêncio. Por quê? (Observe que o encargo que Jesus deu ao homem endemoninhado foi o resultado de sua resposta à sua cura em 5:18.)

(6) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
Genuine Faith

Then Jesus Came

As we read from the Gospel of Mark of the many healings by Jesus, let’s reflect on the lyrics of this lovely hymn, "Then Jesus Came",  by the famous Canadian pastor, Oswald J. Smith. This song has impacted the lives of many people. You may want to read some of the testimonies on the web (or add yours to it):

Refrain:

When Jesus comes the tempter’s pow’r is broken;
When Jesus comes the tears are wiped away.
He takes the gloom and fills the life with glory,
For all is changed when Jesus comes to stay.

1
One sat alone beside the highway begging,
His eyes were blind, the light he could not see;
He clutched his rags and shivered in the shadows,

Then Jesus came and bade his darkness flee.

2
From home and friends the evil spirits drove him,
Among the tombs he dwelt in misery;
He cut himself as demon pow’rs possessed him,
Then Jesus came and set the captive free.

3
“Unclean! unclean!” the leper cried in torment,
The deaf, the dumb, in helplessness stood near;
The fever raged, disease had gripped its victim,
Then Jesus came and cast out every fear.

4
Their hearts were sad as in the tomb they laid him,
For death had come and taken him away;
Their night was dark and bitter tears were falling,
Then Jesus came and night was turned to day.

5
So men today have found the Savior able,
They could not conquer passion, lust and sin;
Their broken hearts had left them sad and lonely,
Then Jesus came and dwelt, Himself, within.

(Oswald J Smith, 1889-1986)

Reflexão meditativa
A fé genuína

Então veio Jesus

Ao lermos sobre as muitas curas que Jesus realizou no Evangelho de Marcos, reflitamos sobre a letra deste belo hino, "Então veio Jesus" (tradução em espanhol), escrito pelo famoso pastor canadense Oswald J. Smith. Essa música tem impactado a vida de muitas pessoas. Você talvez queira ler alguns dos testemunhos disponíveis online (ou deixar o seu próprio testemunho):

Refrão:

Jesús llegó quebró el poder maligno.
Jesús llegó las lágrimas limpió.
Quitó el pesar trayendo paz al alma.
Todo cambió cuando Jesús llegó.

1
Junto a un camino un ciego mendigaba
La luz del día para él se disipó.
Enfermo y pobre se sentaba en la sombra.
Jesús llegó, su obscuridad quitó.

2
Entre las tumbas moraba el Gadareno.
En la miseria alejado de su hogar.
Desnudo, herido, poseído por demonios.
Jesús llegó, al cautivo libertó.

3
"Inmundo soy", clamaba así el leproso.
Los sordos mudos esperaban en Él.
La fiebre cruel su víctima atormentaba.
Jesús llegó, la sanidad les dio.

4
Sus corazones estaban tristes como en la tumba lo pusieron,
Porque la muerte había venido y se lo había llevado;
Su noche era oscura y lágrimas amargas caían,
Entonces vino Jesús y la noche se convirtió en día.

5
Si vives hoy buscando una respuesta.
A tu pecado, dolor y enfermedad.
Un Salvador que cura tus quebrantos.
Llega Jesús y todo cambiará.

(Oswald J Smith, 1889-1986)
https://lyricstranslate.com/es/then-jesus-came-jesus-llego.html

Day 3

Dia 3

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Mark 8:1–10

The setting, location and other details of this account differ so significantly from the feeding of the 5,000 in chapter 6 that the two accounts cannot be the same. Mark in fact reaffirmed the two as separate in 8:19-20.

(1) Was the reason for feeding in both occasions the same? What was (were) the reason(s)? (See 6:34 and 8:2.)

(2) Jesus made special mention of the circumstances of this crowd. How special were they?

(3) How shall you imitate the Lord in this respect?

(4) The disciples asked Jesus, “Where in this remote place can anyone get enough bread to feed them?. Where did the Israelites get enough food in the wilderness in Moses’ time? How were the 5,000 fed in chapter 6? Why were the disciples so “dull”?

(5) Can you remember the greatest deliverance that you have experienced from God during a great trial(s) in your life? If a similar situation happens again, will you immediately trust God without hesitation, without complaints and without any worries at all? Why or why not?

(6) Most commentators downplay the significance in the difference between the terms used for the twelve baskets and the seven baskets. But both accounts do reveal that there were leftovers. What might the significance of the message of leftovers be?

(7) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
Marcos 8:1–10

O entorno, a localização e outros detalhes nesta história são tão diferentes dos da alimentação dos 5.000 no capítulo 6 que não podem se referir ao mesmo evento. Aliás, Marcos diz explicitamente em 8:19-20 que foram dois eventos diferentes.

(1) A razão pela alimentação foi a mesma em ambas ocasiões? Qual foi (quais foram) a razão (as razões)? (Vide 6:34 e 8:2.)

(2) Jesus mencionou as circunstâncias especiais dessa multidão. Quão especiais foram essas circunstâncias?

(3) Como você pode imitar o exemplo do Senhor com respeito a isso?

(4) Os discípulos fizeram a Jesus a seguinte pergunta: "Onde, neste lugar deserto, poderia alguém conseguir pão suficiente para alimentá-los?" Onde os israelitas da época de Moisés conseguiram suficiente comida no deserto? Como os 5.000 foram alimentados no capítulo 6? Por que os corações dos discípulos estavam tão "endurecidos"?

(5) Você ainda se lembra da maior libertação que Deus já lhe deu de alguma grande provação em sua vida? Se algo semelhante acontecesse novamente, você confiaria imediatamente em Deus, sem questionar, sem reclamar e sem nenhuma preocupação? Por que ou por que não?

(6) A maioria dos comentaristas minimizam a importância do fato de Marcos ter usado dois termos diferentes quando mencionou as doze cestas e as sete cestas. No entanto, ambos os relatos revelam que nas duas ocasiões houve sobras. Qual poderia ser o significado da mensagem de que houve sobras?

(7) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
Jesus-More than a Miracle Worker

He said to them, ‘Do you still not understand?’” (Mk. 8:21)

The January/February 2013 issue of Christianity Today reports yet another story of how Jesus appeared, presumably in a dream, to a Muslim and asked him to follow Him. But this story is unique in that it was preceded by the multiplication of “macaroni”.

As this man was about to share a meal of macaroni with his wife, he had an unexpected visitor at the time of meal. Reluctantly he was forced by his custom to share what was not even enough food for themselves with the visitor, but to his amazement and that of his wife, they saw the macaroni multiply before their very eyes. It was that same night that he had another visitor, but this time it was Jesus who appeared to him at night and said, “I am Isa al Masih (Jesus, the Messiah). If you follow me, not only the macaroni but your life will be multiplied.”

Not unlike the disciples in Mark 8, this man, as he honestly confessed, only accepted Jesus simply as the “lord of macaroni” at the time, and it would take some time for him (when he had the opportunity to be discipled in the church) to understand who Jesus really is.

With two consecutive miracles of the multiplication of the loaves and fish, Jesus lamented that the disciples still did not understand (Mk. 8:21). Of course, they did accept that Jesus was a miracle-worker, a multiplier of bread, but that was the extent of their understanding. It would take them more time to eventually accept that Jesus is the Christ, the Son of the Living God. (Mk. 8:29; Matt. 16:16)

I believe this explains why Jesus often prohibited those being healed to spread the news of their healing, because ultimately, His desire is that we believe in Him as the Son of the Living God, and not as a miracle-healer.

Today, we see a lot of people, many of whom are Christians, flock to healing services—some for physical, others for emotional healing. Of course, we cannot blame them for seeking healing, but ultimately, healing is not what Jesus desires that we seek, but that we would follow Him.

Reflexão meditativa
Jesus, mais do que
um simples milagreiro

Ele lhes disse: 'Vocês ainda não entendem?'." (NVI-PT) (Mc. 8:21)

A edição de janeiro / fevereiro de 2013 da revista Christianity Today contém mais uma história sobre como Jesus apareceu (provavelmente em um sonho) a um homem muçulmano e pediu-lhe que O seguisse. No entanto, o que faz desta história única é o fato de ela ser precedida por uma multiplicação de "macarrão".

Quando este homem estava prestes a comer macarrão com sua esposa, ele recebeu uma visita inesperada na hora do almoço. Sua tradição o obrigou a partilhar (com relutância) com o visitante uma refeição que nem sequer era suficiente para ele e sua esposa. No entanto, para seu espanto (e o de sua esposa), eles viram o macarrão multiplicar-se diante de seus próprios olhos. Naquela mesma noite, ele recebeu outra visita, mas desta vez foi Jesus que apareceu a ele à noite, dizendo: “Eu sou Isa al Masih (Jesus, o Messias). Se você me seguir, não só o macarrão, mas a sua própria vida se multiplicará ”.

Assim como os discípulos em Marcos 8, naquele instante esse homem (de acordo com sua confissão sincera) aceitou Jesus somente como o "senhor do macarrão"; levaria mais tempo (depois de ele ter tido a oportunidade de ser discipulado na igreja) para para entender quem Jesus realmente é.

Jesus lamentou que os discípulos ainda não tivessem entendido isso, nem mesmo depois dos dois milagres consecutivos da multiplicação dos pães e dos peixes (Mc. 8:21). Claro, eles aceitaram que Jesus era um milagreiro, um multiplicador de pães, mas isso era até onde chegava o seu entendimento. Eles precisariam de mais tempo para poderem finalmente aceitar que Jesus é o Cristo, o Filho do Deus vivo. (Marcos 8:29; Mateus 16:16)

Acho que isso explica por que Jesus com frequência proibia aqueles que Ele curava de difundir as notícias sobre sua cura, pois em última análise Seu desejo é que acreditemos nEle como o Filho do Deus vivo, e não como um curador milagroso.

Hoje é comum ver muitas pessoas, muitas das quais são cristãos, se reunirem para participar em cultos de curaalgumas para a cura física, outras para a cura emocional. Claro, não podemos culpá-las por buscarem uma cura; No entanto, em última análise, o que Jesus deseja que busquemos não é uma cura, mas ser Seus seguidores.

Day 4

Dia 4

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Mark 8:11–21

(1) Jesus has already performed many miracles. Why did the Pharisees ask him to perform “a sign from heaven”? As far as the Pharisees were concerned, how is a sign of heaven different from any of the miracles which Jesus had already performed? Should there be any difference?

(2) Why did Jesus sigh “deeply” in response? The attitude of the Pharisees apparently represented that of the entire “generation”. What was this attitude? Is it still the same today? (Note that Jesus continued to perform miracles and yet said there would be no “sign” given for this generation.)

(3) Why did the disciples immediately relate Jesus’ statement about the yeast to their having no bread?

(4) Why did their response invite such a severe rebuke from Jesus?

(5) Jesus charged them with “hearts hardened” and failure to understand in spite of the two miracles of feeding. What were they supposed to learn and understand from these miracles, and why did Jesus ask about the leftovers?

(6) Jesus cautioned them against the yeast of the Pharisees and that of Herod. What does yeast mean? What are the yeasts of the Pharisees (hypocrisy?), of Herod (loyalists to Rome), and, in this case, of the disciples?

(7) What is the most significant lesson you have learned today and how can you apply it to yourself?

Reflexão sobre as Escrituras
Marcos 8:11–21

(1) Jesus já havia realizado muitos milagres. Por que os fariseus Lhe pediram que fizesse “um sinal do céu”? Da perspectiva dos fariseus, que diferença havia entre um sinal do céu e qualquer um dos milagres que Jesus já tinha realizado? Devia haver alguma diferença?

(2) Por que a reação de Jesus foi suspirar "profundamente"? Aparentemente, a atitude dos fariseus era representativa de toda aquela "geração". Que atitude era essa? A mesma atitude ainda existe hoje? (Observe que embora Jesus tenha continuado a fazer milagres, Ele também disse que não haveria nenhum "sinal" para a sua geração.)

(3) Por que os discípulos imediatamente relacionaram a declaração de Jesus sobre o fermento com o fato de eles não terem pão?

(4) Por que sua resposta trouxe uma repreensão tão severa de Jesus?

(5) Jesus os acusou de ter um "coração endurecido" e de carecer de compreensão apesar de eles terem visto os dois milagres de alimentação. O que eles deveriam ter aprendido e entendido desses milagres, e por que Jesus lhes perguntou sobre as sobras?

(6) Jesus os advertiu contra o fermento dos fariseus e de Herodes. O que representa o fermento? Quais são os fermentos dos fariseus (talvez a hipocrisia?), de Herodes (os que eram leais a Roma) e, neste caso, dos discípulos?

(7) Qual foi a mensagem mais importante que você aprendeu hoje e como pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
A Sign from Heaven

Why does this generation ask for a miraculous sign? I tell you the truth, no sign will be given to it.” (Mk. 8:12)

We know that Jesus continued to perform miracles even after He said the above words to the Pharisees. Therefore, it appears that the Pharisees were not seeking ordinary miracles like healing, but “a sign from heaven”.

Lightfoot, borrowing from a story from the Jewish Talmud, has this to say about the Pharisees:

“After the same manner they require a sign from heaven of our Savior; not content with those infinite miracles that he had done, the healing of diseases, the casting out of devils, the multiplying of loaves… They would also have somewhat from heaven, either after the example of Moses fetching manna from thence; or of Elias fetching down fire; or of Joshua staying the sun; or of Isaiah bringing it backward.”
(Lightfoot, CONT from the Talmud and Hebraica, Vol. 2, 421)

Jesus was not chastising the Pharisees only, but the entire generation of which they were only representatives.

I think we all have our own subconscious definition or ranking of miracles. But the Bible makes plain that the creation itself clearly demonstrates the eternal power and divine nature of our Creator God (Rom. 1:20). In other words, creation itself is a miracle—the work of God. If we fail to see God through His creation, no amount of miracles will suffice. And, since the Pharisees and the people failed to see Jesus as the Son of God through the many miracles He had already performed, then no amount of miracles — even those they ranked as from heaven — would suffice.

Consequently, faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word of Christ.” (Rom. 10:17)

It was not the miracles of Jesus that they have rejected; it was His word that they have rejected.

Reflexão meditativa
Um sinal do céu

"Por que esta geração pede um sinal miraculoso? Eu lhes afirmo que nenhum sinal lhe será dado.” (NVI-PT) (Marcos 8:12)

Sabemos que Jesus continuou a fazer milagres mesmo depois de dizer as palavras acima aos fariseus. Portanto, parece que o que os fariseus estavam procurando não eram milagres comuns (como as de cura), mas "um sinal do céu".

Lightfoot, com base numa história do Talmud judaico, diz o seguinte sobre os fariseus:

“Do mesmo modo, eles exigem de nosso Salvador um sinal do céu; não se contentam com os infinitos milagres que Ele já havia realizado, a cura das doenças, a expulsão dos demônios, a multiplicação dos pães ... Além de tudo isso, eles também queriam algo do céu, seja a exemplo de Moisés, que do céu obteve o maná, ou de Elias, que do céu trouxe o fogo, ou de Josué, que deteve o sol, ou o de Isaías, que o fez voltar."
(Lightfoot, CONT  Talmud and Hebraica, Vol. 2, 421)

A repreensão de Jesus foi dirigida não só aos fariseus, mas a toda a geração, da qual eles eram simplesmente os representantes.

Acho que todos nós temos a nossa própria definição subconsciente ou classificação de milagres. No entanto, a Bíblia deixa claro que a própria criação exibe claramente o poder eterno e a natureza divina do nosso Deus Criador (Rom. 1:20). Em outras palavras, a própria criação é um milagre: é a obra de Deus. Se não conseguirmos enxergar Deus por meio de Sua criação, nenhuma quantidade de milagres será suficiente para nos fazer enxergá-Lo. Além disso, uma vez que os fariseus e o povo não consideravam Jesus como o Filho de Deus, apesar dos muitos milagres que Ele já tinha feito, nenhuma quantidade de milagres seria suficiente, nem mesmo se fossem milagres que eles mesmos qualificariam como um "sinal do céu".

"Conseqüentemente, a fé vem por se ouvir a mensagem, e a mensagem é ouvida mediante a palavra de Cristo." (Romanos 10:17)

O que eles rejeitaram não foram os milagres de Jesus, mas a Sua palavra.

Day 5

Dia 5

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Mark 8:22–26

(1) Why did Jesus perform the healing outside of the village and ask the healed man not to “go into the village”? (You can read about the spiritual condition of the city in Matt. 11:20ff.)

(2) What can you learn about the impact or consequence of rejection of the gospel by a city?

(3) It took Jesus twice to open the eyes of this man. What might the reason be? Do you think it might have something to do with the spiritual condition of the city?

(4) Again, Jesus used a different method to heal in this case (leading by the hand, spitting on the eyes, putting his hand on him and eventually on his eyes.) How appropriate was this method of healing when it was applied to a man who could not see?

(5) What has this man learned from this healing?

(6) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
Marcos 8:22–26

(1) Por que Jesus realizou esta cura fora da aldeia e disse ao homem que curou: “não entre no povoado”? (Para mais informações sobre a condição espiritual desta cidade, vide Mateus 11:20 e ss.)

(2) O que você pode aprender disso sobre o impacto ou as consequências da rejeição do evangelho por uma cidade?

(3) Duas etapas foram necessárias para Jesus abrir os olhos deste homem. Qual pode ter sido a razão disso? Você acha que tinha algo a ver com a condição espiritual da cidade?

(4) Descobrimos mais uma vez que Jesus usou um método diferente para curar este homem (tomá-lo pela mão, cuspir em seus olhos, colocar a mão sobre ele e depois sobre seus olhos). Quão apropriado foi o uso desse método de cura para um homem que não podia ver?

(5) O que o homem aprendeu desta cura?

(6) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
The Personal Touch of Jesus

He took the blind man by the hand and led him outside the village.” (Mk. 8:23)

I was greatly touched by this verse the other day when I was reflecting on why it took Jesus twice to open the eyes of this blind man.

Imagine: I was blind for a long time, and now the Son of God held my hand, and led me outside the village. I have no idea how long a walk that was — 10 minutes? 30 minutes? No matter how long it was, it had to be the most blessed minutes in one’s life!

But this is exactly what happens to us all the time, if we care to “beg” Him to lead us out of our blindness. He will lead us by His own hand, no matter how long the journey might be, until our eyes are open, to see what we failed to see—Who He is and His purpose for us!

And the blind man did not come to see clearly all at once, but gradually!

No, it was not a reflection of the inability of Jesus to heal instantly, but a reflection of how it needs to happen in our life. To be able to have our spiritual eyes open is always a process—a process that includes our expressing our desire to see, our walking together with the Lord for some time, and experiencing His loving touch time and again, until we can see “everything clearly”. Without this incident of the healing of this blind man, we might be impatient as we seek to see His will and doubt whether He would truly answer our prayers.

Reflexão meditativa
O toque pessoal de Jesus

Ele tomou o cego pela mão e o levou para fora do povoado." (NVI-PT) (Marcos 8:23)

Esse versículo me comoveu muito enquanto refletia no outro dia sobre a razão pela qual foram necessárias duas etapas para Jesus poder abrir os olhos desse cego.

Imagine a história que este homem teria contado: Fui cego por muito tempo, até que um dia o Filho de Deus me tomou pela mão e me levou para fora da cidade. Não tenho ideia de quanto tempo durou essa caminhada. Foram 10 minutos? 30 minutos? Independentemente de quanto tempo tenha durado, esses minutos devem ter sido os mais abençoados da minha vida!

Mas isso é exatamenteo que acontece conosco o tempo todo quando estamos dispostos a "suplicar-lhe" que cure a nossa cegueira. Ele nos guiará por Sua própria mão, sem importar a duração da jornada, até os nossos olhos serem abertos, a fim de que possamos ver o que antes não podíamos ver isto é, Sua Pessoa e Seu propósito para nós!

Outro detalhe interessante é que o cego não conseguiu ver claramente de uma só vez, mas aos poucos!

Isso não deve ser interpretado como o resultado da incapacidade de Jesus de curá-lo instantaneamente, mas um reflexo daquilo que deve acontecer em nossa vida. Poder ter os nossos olhos espirituais abertos sempre requer um processo, e parte desse processo é expressar o nosso desejo de ver o Senhor, de caminhar ao Seu lado por algum tempo e de experimentar o Seu toque amoroso vez após vez, até podermos ver “tudo claramente”. Se não tivéssemos o relato sobre a cura deste cego, talvez ficaríamos impacientes ao procurar enxergar a Sua vontade, ou duvidaríamos que Ele realmente responda às nossas orações.

Day 6

Dia 6

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Mark 8:27–38

(1) Apart from divine revelation (as alluded to in Matt. 16:17), why did Peter give a completely different answer about who Jesus is from the people?

(2) As good and correct as Peter’s answer was, what was his take on Jesus’ Messiahship and what does it mean to be the Messiah’s disciples?

(3) Jesus used the occasion to correct the mind of men when it comes to following him, by stating that “If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross and follow me.” (v. 34)

a. What does following Him have to do with “saving” and “losing” one’s life?

b. Does gaining the whole world necessarily lead to forfeiting one’s soul?

c.Why did Jesus imply Peter’s response one of being “ashamed of me and my words”? (v. 38)

(4) Which of the following might be the more accurate title for this section and why?

a. The cost of discipleship (NIV)

b. The condition of following Christ (JB)

c. The way of the Cross (TNIV)

d. Or…?

(5) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
Marcos 8:27–38

(1) Sem levar em conta a revelação divina (mencionada em Mateus 16:17), por que Pedro deu uma resposta sobre a identidade de Jesus que era completamente diferente daquelas dadas pelo povo?

(2) Apesar de a resposta de Pedro ter sido boa e correta, o que ele entendia sobre a obra messiânica de Jesus e o que significava ser discípulos do Messias?

(3) Jesus usou isso como uma oportunidade para corrigir a mentalidade humana sobre o que significa segui-Lo, afirmando que "Se alguém quiser acompanhar-me, negue-se a si mesmo, tome a sua cruz e siga-me". (v. 34)

a. O que a ação de segui-Lo tem a ver com "salvar" e "perder" a vida?

b. Ganhar o mundo todo
necessariamente levará à perda da alma?

c. Por que Jesus deu a entender que a reação de Pedro
era o equivalente dese envergonhar de mim e das minhas palavras”? (v. 38)

(4) Qual dos seguintes títulos melhor descreve este trecho? Por quê?

a. O custo do discipulado (NIV em inglês)

b. A condição para seguir a Cristo (JB em inglês)

c. O caminho da Cruz (TNIV em inglês)

d. Você consegue pensar em algum título melhor?

(5) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
The Way of the Cross

If anyone is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will be ashamed of him when he comes in the Father’s glory with the holy angels.” (Mk. 8:38)

In the name of missions, there is a growing debate about whether we should require converts to Christianity to renounce their original religions, like Islam and Hinduism.

The debate is obviously prompted by the consequences of immediate persecution and likely death  that these new converts face in their countries.

This, of course, is not a new debate. Christians in the first few centuries were facing immense persecution at the hands of the Roman government. Many historians put the number of martyrs often in the hundreds of thousands during some of the most severe periods of persecution. We also know that there were those Christians who would bow at the statute of the emperor in order to have their lives spared. Many church fathers refused to admit them back into the church based on the above words spoken by the Lord.

I have to admit that I have never experienced persecution, let alone the kind faced by Christians in Islamic countries, or in India or Pakistan. However, these words of Jesus were spoken exactly with these situations in mind.

If Peter did not fear persecution, and especially the likely death of Jesus, why would he “rebuke” Jesus? (Mk. 8:32)

If the way of the cross could be avoided, why would Jesus turn and rebuke Peter, even as “Satan”? (Mk. 8:33)

And if following Christ would not invite persecution, even death, why would Jesus forewarn that “For whoever wants to save his life, will lose it…” (Mk. 8:35)?

The call to “deny himself and take up his cross and follow me” applies to “anyone”, meaning everyone (Mk. 8:34). I am afraid there is no exception!

Reflexão meditativa
O caminho da cruz

"Porquanto qualquer que, entre esta geração adúltera e pecadora, se envergonhar de mim e das minhas palavras, também o Filho do Homem se envergonhará dele, quando vier na glória de seu Pai, com os santos anjos." (NVI-PT) (Marcos 8:38)

No âmbito das missões, há um debate crescente sobre se devemos exigir que os novos convertidos ao cristianismo renunciem às suas religiões originais (por exemplo, o islamismo ou o hinduísmo).

É óbvio que o que tem motivado esse debate são as consequências que esses novos convertidos enfrentam em seus respectivos países, entre as quais estão a perseguição imediata e a probabilidade de morrer por sua fé.

Mas é claro que este debate não é novo. Os cristãos dos primeiros séculos tiveram que enfrentar uma feroz  perseguição nas mãos do governo romano. Muitos historiadores estimam que o número de mártires durante alguns dos momentos mais severos de perseguição chegava com frequência às centenas de milhares. Também sabemos que houve também cristãos que obedeceram à demanda de se curvar diante da estátua do imperador a fim de que suas vidas fossem poupadas. Muitos dos pais da igreja, com base nas palavras de Jesus acima, não os deixaram entrar novamente na igreja.

Devo admitir que eu mesmo nunca sofri perseguição, muito menos o tipo de perseguição enfrentado por aqueles cristãos que vivem em países islâmicos, ou em países como a Índia ou o Paquistão. No entanto, quando Jesus falou essas palavras, Ele estava pensando precisamente nesse tipo de situação.

Se fosse certo que Pedro não temia a perseguição, especialmente a provável morte de Jesus, por que ele O “repreendeu”? (Marcos 8:32)

Se tivesse sido possível evitar o caminho da cruz, por que Jesus, depois de voltar-se para o resto dos discípulos, teria repreendido Pedro, chamando-o de "Satanás"? (Marcos 8:33)

Além disso, se seguir a Cristo não acarretasse a perseguição, ou até mesmo a morte, por que Jesus os teria advertido que “
qualquer que quiser salvar a sua vida perdê-la-á...” (Marcos 8:35)?

O chamado de Jesus "negue-se a si mesmo, e tome a sua cruz, e siga-me", é para quem "quiser acompanhá-Lo", quer dizer, para todos (Marcos 8:34). Infelizmente, não há nenhuma exceção!

Day 7

Dia 7

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Mark 9:1–8

(1) Refer to Matthew 17:2, Luke 9:29 and Revelation 1:12-16. How would you feel if you were one of the disciples upon seeing Jesus in His transfigured form?

(2) Read Isaiah 53:2. Can you define “humility” in light of Jesus’ incarnation?

(3) Moses gave the Law and Elijah was often perceived as one of the greatest prophets (if not the greatest). What was the significance of their presence here as they talked about the departure (original Greek says, “Exodus”) of Jesus (Lk. 9:31)? Note also the two appeared also in splendor (Lk. 9:31).

(4) Jesus pre-announced that some (meaning Peter, James and John) would see the kingdom of God come with power.

(a) Why was the transfiguration described by Jesus as the coming of the Kingdom?

(b) What power was being demonstrated in this incident?

(c) Why was it shown to the three, especially in light of the voice from heaven?

(5) In fear, Peter blurted out the suggestion to build three shelters. Why did he make such a suggestion? Try to appreciate him before pointing out his error.

(6) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
Marcos 9:1–8

(1) Leia Mateus 17:2, Lucas 9:29 e Apocalipse 1:12-16. Se você fosse um dos discípulos, como você teria se sentido ao ver Jesus em Sua forma transfigurada?

(2) Leia Isaías 53:2. Você consegue formular uma definição da palavra "humildade" à luz da encarnação de Jesus?

(3) Moisés foi quem deu a Lei, e Elias com frequência era considerado um dos maiores (se não o maior) profeta. Quão importante é sua presença aqui e o fato de eles estarem falando sobre a partida (a palavra grega no original é “Êxodo”) de Jesus (Lucas 9:31)? Observe que estes dois também apareceram em esplendor (Lucas 9:31).

(4) Jesus havia anunciado com antecedência que alguns (isto é, Pedro, Tiago e João) veriam a chegada do reino de Deus com poder.

(a) Por que Jesus usou a expressão "chegada do Reino" para descrever a transfiguração?

(b) Que poder foi manifestado nesse evento?

(c) Por que foi mostrado a esses três (especialmente à luz da voz que saiu do céu)?

(5) Motivado pelo pavor, Pedro sugeriu que construíssem três tendas. Por que ele fez essa sugestão? Tente entendê-lo antes de criticar o seu erro.

(6) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
The Power of the Kingdom of God

I tell you the truth, some who are standing here will not taste death before they see the kingdom of God come with power.” (Mk. 9:1)

Bible Scholars have different opinions about what Jesus was referring to in the above verse. Some opine that it referred to the judgment that the Jews faced after the death and resurrection of Jesus, culminating in the destruction of Jerusalem in AD 70. But I tend to agree with those scholars who think that Jesus was referring to the event of His transfiguration that took place shortly after these words. Mark, Matthew and Luke, in retelling this event, purposely tie the two occasions by numbering the days after which the transfiguration happened.

The logical questions that follow are (1) how does the transfiguration demonstrate the power of the kingdom of God, and (2) what has this experience meant to the three disciples who have witnessed such a remarkable epiphany?

One scholar insightfully points out that this is actually a “re-transfiguration” of the Lord, because at His birth in the manger of Bethlehem, Jesus transfigured into human form. And now, what He did was simply revert to His former true form. And His true form as God Himself carries the glory that dazzles any human sight. The Apostle John would see His true form again on the Island of Patmos (Rev. 1) and he describes His true form with even greater details:

(D)ressed in a robe reaching down to his feet and with a golden sash around his chest. The hair on His head was white like wool, as white as snow, and His eyes were like blazing fire. His feet were like bronze glowing in a furnace, and His voice was like the sound of rushing waters. In His right hand He held seven stars, and coming out of His mouth was a sharp, double-edged sword. His face was like the sun shining in all its brilliance.(Rev. 1:13-16)

At the sight of this glorious appearance, John had no choice but to fall prostrate on the ground as if he were dead! Such is the power of the glory of the Risen Lord. All three disciples had a foretaste of this glorious power which they were told to keep to themselves for now (Mk. 9:9).

This transfiguration obviously left a lasting impression on the three disciples, and this is how Peter recounts his experience:

(B)ut we were eyewitnesses of His majesty. He received honor and glory from God the Father when the voice came to Him from the Majestic Glory, saying, ‘This is my Son, whom I love; with him I am well pleased.’ We ourselves heard this voice that came from heaven when we were with Him on the sacred mountain.” (2 Pet. 1:16-18)

This lasting impression must have been most precious to Peter who like the other apostles faced severe persecution and the apparent victory of the power of evil; but Peter knew the final victory has already been won, and the glorious Lord will return soon to establish His Kingdom in power, unmatched by any power, human or any other thing.

Reflexão meditativa
O poder do reino de Deus

Garanto-lhes que alguns dos que aqui estão de modo nenhum experimentarão a morte, antes de verem o Reino de Deus vindo com poder.” (NVI-PT) (Marcos 9:1)

Os estudiosos da Bíblia têm opiniões divergentes sobre o que Jesus quis dizer no versículo anterior. Alguns pensam que Ele se referia ao juízo que os judeus enfrentariam após a morte e ressurreição de Jesus, que culminou na destruição de Jerusalém no ano 70 d.C., mas eu tendo a concordar com aqueles estudiosos que pensam que Jesus estava se referindo à Sua transfiguração, o evento que ocorreu logo após essas palavras. Marcos, Mateus e Lucas, ao relatar estes acontecimentos, deliberadamente vinculam os dois eventos quando contam os dias transcorridos entre estas palavras e a transfiguração.

Estas são as questões lógicas que surgem dessa interpretação: (1) Como a transfiguração mostra o poder do reino de Deus? (2) O que essa experiência significou para os três discípulos que testemunharam essa epifania tão notável?

Certo estudioso perspicazmente salienta que isto se trata, na verdade, de uma "re-transfiguração" do Senhor, uma vez que em Seu nascimento na manjedoura em Belém, Jesus foi transfigurado em forma humana. O que ele faz aqui é simplesmente voltar à sua prévia forma verdadeira. E Sua verdadeira forma, a do próprio Deus, é carregada de uma glória que deslumbraria qualquer olho humano. Mais tarde, o apóstolo João veria Sua verdadeira forma novamente na ilha de Patmos (Apocalipse 1), e dessa vez ele a descreve em maiores detalhes:

... com uma veste que chegava aos seus pés e um cinturão de ouro ao redor do peito. Sua cabeça e seus cabelos eram brancos como a lã, tão brancos quanto a neve, e seus olhos eram como chama de fogo. Seus pés eram como o bronze numa fornalha ardente e sua voz como o som de muitas águas. Tinha em sua mão direita sete estrelas, e da sua boca saía uma espada afiada de dois gumes. Sua face era como o sol quando brilha em todo o seu fulgor. (Apocalipse 1:13-16)

Quando João viu essa aparência gloriosa, sua única opção foi cair no chão prostrado como morto. Assim é a grandeza do poder da glória do Senhor Ressuscitado. Os três discípulos receberam uma amostra desse poder glorioso e receberam instruções de mantê-lo em segredo por enquanto (Marcos 9:9).

É evidente que essa transfiguração impressionou esses três discípulos de forma duradoura. Assim é como Pedro relata sua experiência:

ao contrário, nós fomos testemunhas oculares da sua majestade. Ele recebeu honra e glória da parte de Deus Pai, quando da suprema glória lhe foi dirigida a voz que disse: 'Este é o meu filho amado, em quem me agrado'. Nós mesmos ouvimos essa voz vinda dos céus, quando estávamos com ele no monte santo." (2 Pedro 1:16-18)

Esta impressão duradoura deve ter sido muito precioso para Pedro, que junto com os outros apóstolos teve que enfrentar uma perseguição severa e a aparente vitória do poder do mal. Mas apesar disso, Pedro sabia que a vitória final já havia sido ganha, e o glorioso Senhor em breve voltará para estabelecer o Seu reino com um poder que não pode ser igualado por nenhum outro poder, quer seja humano, quer seja de qualquer outra coisa criada.