Guia devocional da Bíblia

Day 1

Dia 1

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Mark 10:23–31

We shall continue with the study of the Book of Mark this week.

(1) Why did Jesus use a camel which is trying to go through the eye of a needle to describe how hard it is for a wealthy person to enter into the kingdom? Was it not too much an exaggeration or was it factual? What’s so special about wealth that it could prevent a person from entering into the kingdom? Use the young ruler’s case in reflecting on the above questions.

(2) More importantly, does wealth still stand in your way? Search yourself honestly.

(3) Since wealth is so powerful a force that stands in the way to the Kingdom, what is meant by “for all things are possible with God”? How might God work to help the rich be saved?

(4) Why did Peter draw Jesus’ attention to the fact that they had left everything to follow him? What was he expecting from Jesus and did he get his desired response? Why?

(5) We know that we will have our rewards in heaven, but what about receiving a hundred times already in this present age? Jesus won’t lie obviously, so what does it mean?

(6) What is the most significant lesson you have learned today and how can you apply it to yourself?

Reflexão sobre as Escrituras
Marcos 10:23–31

Nesta semana, continuaremos o nosso estudo do Livro de Marcos.

(1) Por que Jesus usou o exemplo de um camelo que tenta passar pela funda de uma agulha para descrever o quão difícil é para uma pessoa rica entrar no reino? Você não acha que esa comparação parece muito exagerada? Ou será que ela é uma fiel representação dos fatos? Quais são as características especiais da riqueza que poderiam impedir que uma pessoa rica entre no reino? Ao refletir sobre as perguntas acima, pense sobre o caso do jovem governante.

(2) Há uma pergunta ainda mais importante: a riqueza ainda é um obstáculo para você? Faça uma examinação sincera do seu coração.

(3) Uma vez que as riquezas são um obstáculo tão poderoso no caminho do Reino, o que significa a declaração "todas as coisas são possíveis para Deus”? O que Deus pode fazer para ajudar os ricos a serem salvos?

(4) Por que Pedro chamou a atenção de Jesus para o fato de que os discípulos haviam deixado tudo para segui-Lo? Que resposta ele esperava obter de Jesus? Ele obteve a resposta que queria? Por quê?

(5) Sabemos que receberemos nossas recompensas no céu; no entanto, o que você pensa sobre a declaração de que receberemos cem vezes mais agora? É óbvio que Jesus não mente; o que isso significa, então?

(6) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
The Magic of Wealth

It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God.” (Mk. 10:25)

Of course, the Bible is full of people of wealth who fear the Lord and are exemplary in their faith. Abraham is one such example and Job is another. But it does not take away the truth that it is harder for the rich to enter the kingdom of God.

This statement of Jesus came as a surprise to His disciples, and you may even side with them.

We like to emphasize that it is the “love” of money that is the root of all kinds of evil, and not “money” itself (1 Tim. 6:10), and thus rich and poor alike can be trapped by their love of money.

But, if we are honest, we have to agree that money or wealth does carry some unique “roots” of temptation, and they include (1) power, (2) means to pleasure, (3) pride, and (4) sense of security or self-dependence.

As a Chinese proverb says, “Money can make the devil work for you” (my paraphrase). We also know that power does corrupt a person, that more money can mean more power, and that more power leads to greater corruption.

Pleasure has a way of luring our hearts from things spiritual. Look no further than the church. For those living near snowy cold lands, church attendance drops when the ski season begins.

Pride is the sin that marks the fall of Satan and when money comes (usually from success), pride stands in the way to the kingdom of God.

But in I Timothy, Paul points out that money does give us a false sense of security and the rich are most susceptible to putting “their hope in wealth” (1 Tim. 6:17).

Fortunately, Jesus says, “With man this is impossible, but not with God; all things are possible with God” (Mk. 10:27).

I have seen God perform the “impossible” on some of the rich, and it often takes the form of a “surgery” that cuts away the “roots” of the temptation.

Reflexão meditativa
A magia das riquezas

"É mais fácil passar um camelo pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus." (NVI-PT) (Marcos 10:25)

É verdade que a Bíblia está cheia de exemplos de pessoas ricas que temem ao Senhor e que têm uma fé exemplar. Abraão é um desses exemplos, e Jó é outro. Mas a existência desses exemplos não diminuem a verdade de que é mais difícil para os ricos entrar no reino de Deus.

Jesus surpreendeu Seus discípulos com essa declaração, e talvez você tenha ficado tão surpreendido como eles.

Gostamos de enfatizar que a raiz de todo tipo de mal é o "amor" ao dinheiro e não o "dinheiro" em si (1 Timóteo 6:10), e que devido a isso tanto os ricos quanto os pobres podem ficar presos pelo seu amor ao dinheiro. .

No entanto, se fôssemos honestos, teríamos que aceitar que o dinheiro ou a riqueza possui algumas "raízes" únicas de tentação, entre as quais estão as seguintes: (1) o poder, (2) os recursos para obter prazer, (3) o orgulho e (4) uma sensação de segurança ou autossuficiência.

Nas palavras de certo provérbio chinês: "O dinheiro pode fazer o diabo trabalhar para você" (tradução livre). Também sabemos que o poder é capaz de corromper as pessoas, e que mais dinheiro pode significar mais poder, o que pode resultar em mais corrupção.

O prazer tem suas maneiras de atrair o nosso coração, desviando-o das coisas espirituais. Considere, por exemplo, a frequência na igreja. Aqueles que moram perto de regiões mais frias que têm muita neve devem ter notado que a frequência na igreja diminui com o início da temporada de esqui.

O orgulho é o pecado que marcou a queda de Satanás, e quando o dinheiro começa a chegar (geralmente como resultado do sucesso), o orgulho se torna um obstáculo no caminho do reino de Deus.

Além disso, em I Timóteo, Paulo enfatiza que o dinheiro nos dá uma falsa segurança, e que os ricos são mais suscetíveis a pôr "sua esperança na incerteza da riqueza" (1 Timóteo 6:17).

Felizmente, Jesus diz o seguinte: "Para o homem é impossível, mas para Deus não; todas as coisas são possíveis para Deus (Marcos 10:27).

Já vi Deus realizar o "impossível" nas vidas de algumas pessoas ricas, e isso geralmente acontece na forma de uma "cirurgia" que corta as "raízes" da tentação.

Day 2

Dia 2

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Mark 10:32–45

(1) Notice that Jesus did not only foretell His sufferings, but He spelled it out in great detail: He will be delivered to the chief priests, scribes and the gentiles, condemned, mocked, spat upon, scourged and killed, but He will rise again. Why did He spell it out in such detail to the Twelve ?

(2) Compare the atmosphere of vv. 32-34, and that of vv. 35-37. Can you make any sense out of James and John’s request? What were they essentially asking for? How much do you know about the two characters? (Write down what you know about John and refer to Acts 12:1-2 for the fate of James.)

(3)  If you were Jesus, what would your response be? What was the point of Jesus’ response in v. 38?

(4) How does being Jesus’ disciples also mean that we will drink His cup and be baptized with His baptism? Consider especially the case of James.

(5) Why did the other ten begin to feel indignant? Would you have?

(6) How would you define greatness in the Kingdom of God, given Jesus’ own example?

(7) What is the most significant lesson you have learned today and how can you apply it to yourself?

Reflexão sobre as Escrituras
Marcos 10:32–45

(1) Observe que Jesus não só predisse Seus sofrimentos, mas os explicou com muitos pormenores: Ele seria entregue aos principais sacerdotes, escribas e gentios; estes O condenariam, zombariam dEle, cuspiriam nEle, O flagelariam e finalmente O assassinariam, mas depois disso Ele ressuscitaria. Por que ele explicou isso aos Doze com tantos detalhes?

(2) Compare o ambiente dos vv. 32-34 com o dos vv. 35-37. Você consegue entender o pedido de Tiago e João? Em essência, o que eles estavam pedindo? Quanto você sabe sobre estes dois personagens? (Escreva o que você sabe sobre João, e consulte Atos 12:1-2 para ver qual foi o destino de Tiago.)

(3) Como você teria reagido se você fosse Jesus? Qual foi a ideia central da resposta de Jesus (v. 38)?

(4) Em que sentido o fato de sermos discípulos de Jesus também significa que beberemos o Seu cálice e seremos batizados com Seu batismo? Pense no caso específico de Santiago.

(5) Por que os outros dez ficaram indignados? Você também teria ficado indignado?

(6) À luz do próprio exemplo de Jesus, como você definiria o que significa ser grande no Reino de Deus?

(7) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
Learning from One’s Mistake

"They replied, 'Let one of us sit at your right and the other at your left in your glory'.” (Mk. 10:37)

While Matthew and Mark made mention of this request by John and James, we find no record of this event in the gospel of John. Maybe, by the time of the writing of his gospel, John saw no need to repeat what had already been told twice in the other gospels. Or maybe, he was too ashamed to talk about it.

Indeed, to make such a request right after Jesus repeated His message about His impending suffering and crucifixion in Jerusalem was simply too insensitive. It must have hurt Jesus deeply at the time.

To answer that they can drink His cup and be baptized with His baptism was also most ignorant. But as it turned out, James became one the first martyrs among them (Acts 12:2). James was one of the first to drink His cup and be baptized with His baptism. As the brother of James, John understood how big a blunder they both had made by saying, “We can” (Mk. 10:39). This, perhaps, explains why this “son of thunder” (Mk. 3:17) would eventually turn into the “disciple of love”.

Reflexão meditativa
Aprend
endo com os próprios erros

“Eles responderam: 'Permite que, na tua glória, nos assentemos um à tua direita e o outro à tua esquerda' .” (NVI-PT) (Marcos 10:37)

Embora Mateus e Marcos tenham mencionado esse pedido de João e Tiago, não há nenhum registro dele no Evangelho de João. Talvez João, ao escrever seu evangelho, tenha decidido que não era necessário repetir um relato que já havia sido registrado duas vezes nos outros evangelhos. Ou talvez o assunto o tenha dado tanta vergonha que ele não quis falar sobre ele.

De fato, foi extremamente insensível eles terem feito esse tipo de pedido logo após Jesus ter repetido Sua mensagem sobre o Seu sofrimento e crucificação iminentes em Jerusalém. Isso teria sido profundamente doloroso para Jesus naquele momento.

A resposta deles de que eles podiam beber Seu cálice e ser batizados com Seu batismo também mostrou sua profunda ignorância. No entanto, aconteceu que Tiago se tornou um dos primeiros mártires entre eles (Atos 12:2). Tiago foi um dos primeiros a beber Seu cálice e ser batizado com Seu batismo. Mais tarde, João, o irmão de Tiago, percebeu o grande erro que ambos haviam cometido ao dizer: "Podemos" (Marcos 10:39). Talvez isso explique por que esse "filho do trovão" (Mc. 3:17) acabou se tornando o "discípulo do amor".

Day 3

Dia 3

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Mark 10:46–52

(1) What do you know about being blind in Jesus’ days?

(2) Did the crowd see Jesus perform miracles before? Did they not want to see miracles? Why were they so stern in trying to keep the blind man quiet? What lesson can we learn from the crowd?

(3) Was Jesus’ question to the blind superfluous? Why not?

(4) If Jesus asks you today, “What do you want me to do for you?” , what would be your reply? (Take time to think of your reply.)

(5) Should you expect this request of yours to be answered? Why or why not? What’s so special about this blind man’s faith?

(6) What is the most significant lesson you have learned today and how can you apply it to yourself?

Reflexão sobre as Escrituras
Marcos 10:46–52

(1) O que você sabe sobre como era ser cego nos dias de Jesus?

(2) A multidão nunca tinha visto Jesus fazer milagres? Será que eles não queriam ver milagres? Por que eles se esforçaram tanto para silenciar o homem cego? Que lição podemos aprender desta multidão?

(3) Você acha que pergunta de Jesus aos cegos foi supérflua? Porque não?

(4) Qual seria a sua resposta se Jesus lhe perguntasse hoje: "O que você quer que eu lhe faça?" (Pense sobre sua resposta o tempo que for necessário.)

(5) Você devia esperar uma resposta ao seu pedido? Por que ou por que não? O que a fé deste cego tem de tão especial?

(6) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
The Insensitive Crowd

Many rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, 'Son of David, have mercy on me!' ” (Mk. 10:48)

I wonder who might be the “many” who rebuked the blind man and why?

Obviously they thought Jesus was too important a person to be disturbed at a time like this.

The subsequent greeting with “Hosannas” indicated that many in the crowd considered Him likely the Messiah. Yet, they also sensed the hostility of their religious leaders against Him. So, whether with excitement or with fear, they were anticipating something dramatic and significant to happen. As a result, it was most inappropriate for a beggar to yell for healing and try to stop the procession toward Jerusalem.

If I were in the crowd, I would have silenced this blind beggar too, because my mind would be totally absorbed by my intense desire to know who Jesus is, and my heart would be totally occupied with what the leaders might do to Him, knowing too well how wicked and hypocritical they were.

In other words, my heart might not be in the wrong place, and my mind might even be concerned with the kingdom of God, and yet they would totally be misplaced!

Why?

My heart has to be in tune with the heart of Jesus, and my mind in tune with His mind.

Even in the face of His impending sacrifice, Jesus cares about the plight of the blind man. The plea of one who is deeply hurt is a plea He always hears. The fact is, we are all blind like this man, and we are all helpless and needy like this beggar. Jesus cares!

Yes, He was entering into the final phase of His mission—the salvation of all mankind and that includes this blind beggar. It is time for his salvation too and so we read that he was not only healed, but he immediately “followed Jesus” (Mark 10:52).

I am afraid, often in our zeal for the work of the church and in our intense pursuit of Biblical knowledge, we are totally oblivious to the need of those around us to the point that we either fail to hear their cry for help, or worse, we silence them, so that the service or the work of the church can carry on.

Reflexão meditativa
A multidão insensível

“Muitos o repreendiam para que ficasse quieto, mas ele gritava ainda mais: 'Filho de Davi, tem misericórdia de mim!'." (NVI-PT) (Marcos 10:48)

Eu me pergunto quem foram esses “muitos” que repreenderam o cego e qual foi a razão pela qual o fizeram.

É óbvio que eles pensavam em Jesus como uma pessoa importante demais para ser incomodado num momento como esse.

O fato de Jesus ter sido recebido mais tarde com gritos de "Hosana!" revela que muitos na multidão acreditavam que Ele provavelmente era o Messias. No entanto, eles ao mesmo tempo estavam cientes da hostilidade que seus líderes religiosos nutriam contra Ele. Portanto, quer fossem motivados pelo entusiasmo, quer pelo medo, eles estavam à espera de algum evento dramático e significativo. Nesse ambiente, era um momento sumamente inoportuno para um mendigo clamar para ser curado e tentar impedir a procissão para Jerusalém.

Se eu tivesse estado no meio dessa multidão, eu também teria tentado silenciar esse mendigo cego, pois minha mente estaria totalmente absorta por um intenso desejo de descobrir a verdadeira identidade de Jesus, e meu coração estaria totalmente ocupado com pensamentos sobre o que os líderes poderiam fazer com Ele, ciente de quão perversos e hipócritas eles eram.

Em outras palavras, embora o meu coração esteja no lugar certo, e embora a minha mente esteja ocupada com pensamentos ligados ao reino de Deus, tanto a mente quanto o coração ainda podem estar completamente errados!

Por quê?

Meu coração precisa estar em sintonia com o coração de Jesus e minha mente em sintonia com a dEle.

Mesmo diante de Seu sacrifício iminente, Jesus se preocupa com a situação deste cego. Ele sempre ouve a súplica de uma pessoa que está profundamente ferida. Na verdade, somos todos tão cegos quanto este homem; também somos indefesos e necessitados como ele. E Jesus se importa com nós!

É verdade que Jesus estava começando a etapa final de Sua missão: a salvação de toda a humanidade, e isso incluía a deste mendigo cego. Era a hora da salvação do mendigo também. É por isso que lemos que ele não só foi curado, mas "imediatamente ele recoupou a visão e seguiu Jesus" (Marcos 10:52).

Receio que muitas vezes, apesar do nosso zelo pela obra da igreja e nossa intensa busca pelo conhecimento bíblico, estejamos tão alheios às necessidades das pessoas ao nosso redor que não ouvimos seus gritos de ajuda, ou pior, os silenciamos para que o serviço ou a obra da igreja possa continuar.

Day 4

Dia 4

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Mark 11:1–11

(1) Try to imagine yourself being one of the two disciples being sent to fetch the colt. Write a journal for this incident at the end of the day.

(2) What has this experience meant to you? Was this experience necessary? Why or why not?

(3) Imagine being this colt, tied there but which has never been sat on until the Messiah sat on it for His entrance into Jerusalem. What spiritual lesson can you draw out of it? (Note statements like, “The Lord has need of it.”)

(4) Read Psalm 118:25-26 and Zechariah 9:9-10. What did the crowd’s action signify? What did they expect to happen soon in Jerusalem? What about the Twelve?

(5) How different was Jesus’ entrance into His own city as the King of Kings from that of the Greek or Roman emperors of His time? Why did Jesus choose a colt instead of a stallion?

(6) What is the most significant lesson you have learned today and how can you apply it to yourself?

Reflexão sobre as Escrituras
Marcos 11:1–11

(1) Imagine que você fosse um desses dois discípulos que Jesus enviou para buscar o jumentinho. Descreva, no formato de uma entrada de diário, o que você teria pensado sobre esse incidente no final do dia.

(2) O que essa experiência teria significado para você? Ela foi necessária? Por que ou por que não?

(3) Imagine que você fosse o jumentinho que esteve amarrado ali. Ninguém jamais tinha sentado sobre você até que o Messias se sentou para Sua entrada em Jerusalém. Que lição espiritual você pode tirar dessa história? (Preste atenção em frases como "O Senhor precisa dele e logo devolverá.")

(4) Leia o Salmo 118:25-26 e Zacarias 9:9-10. O que significavam as ações da multidão? O que eles esperavam que acontecesse em breve em Jerusalém? E os Doze; o que eles esperavam?

(5) Quão diferente foi a entrada de Jesus em sua própria cidade como o Rei dos reis das entradas dos imperadores gregos ou romanos de Sua época? Por que Jesus escolheu entrar montado sobre um jumentinho em vez de sobre um garanhão?

(6) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
The Lowly Messiah

Rejoice greatly, Daughter Zion! Shout, Daughter Jerusalem! See, your king comes to you, righteous and victorious, lowly and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.” (Zech. 9:9)

There is no doubt that the rabbis understood Zechariah 9:9 referred to their Messiah, but how did they reconcile their idea of their triumphant Messiah of Daniel with this lowly Messiah riding on a colt? Lightfoot has this insight to share with us from the Talmud, as he expounds on the entrance of Christ into Jerusalem:

“This triumph of Christ completes a double prophecy: 

  1. This prophecy of Zechariah here mentioned.
  2. The taking to themselves the Paschal lamb, for this was the very day on which it was to be taken, according to the command of the law, Exod. Xii.3:In the tenth day of the month, they shall take to them every man a lamb'.

It scare appears to the Talmudists, how those words of Daniel concerning the Messias, that ‘he comes with the clouds of heaven,’ are consistent with these words of Zechariah, that ‘he comes sitting upon an ass.’ 'If (say they) the Israelites be good, then he shall come with the clouds of heaven; but if not good, then riding upon an ass.' Thou art much mistaken O Jew: for he comes ‘in the clouds of heaven', as judge and revenger, because you are evil and very wicked; but sitting upon an ass, not because you are [good], but because he is good…King Sapores said to Samuel, ‘You say your Messias will come upon as ass, I will send him a brave horse'. He answers him, ‘You have not a horse with a hundred spots as is his ass'. In the greatest humility of the Messias they dream of grandeur even in his very ass.”
(Commentary on the NT from the Talmud and Hebraica, Vol. 2, 270-271)

In other words, the rabbis still could not come to grips with the fact that the power of their Messiah is fully revealed in His lowliness. No wonder they rejected the crucified Christ!

Reflexão meditativa
O humilde messias

Alegre-se muito, cidade de Sião! Exulte, Jerusalém! Eis que o seu rei vem a você, justo e vitorioso, humilde e montado num jumento, um jumentinho, cria de jumenta." (NVI-PT) (Zacarias 9:9)

Os rabinos com certeza entendiam que Zacarias 9:9 fala sobre seu Messias. Mas como eles conseguiam conciliavam sua noção do triunfante Messias de Daniel com este humilde Messias que está montado num jumento? Lightfoot, em sua explicação sobre a entrada de Cristo em Jerusalém, nos compartilha o seguinte trecho do Talmude:

“Este triunfo de Cristo cumpre uma dupla profecia:

  1. A profecia de Zacarias mencionada aqui
  2. A obtenção por parte do povo do cordeiro pascal, uma vez que esses eventos aconteceram no dia exato em que o cordeiro deveria ser tomado, de acordo com o mandamento da lei em Êxodo XII.3; 'no décimo dia deste mês todo homem deverá separar um cordeiro'.

Para os talmudistas era pouco óbvio como era possível que as palavras de Daniel sobre o Messias ('Eis que ele vem com as nuvens') pudessem ser compatíveis com as de Zacarias, a saber, que Ele vem 'montado num jumento, um jumentinho, cria de jumenta'. 'Se (dizem eles) os israelitas forem bons, Ele virá com as nuvens do céu; mas se não, Ele virá montado num jumento.' Estás muito errado, ó judeu, uma vez que Ele vem 'nas nuvens do céu' como juiz e vingador porque tu és perverso e muito ímpio; mas Ele vem montado num jumento, não porque você seja bom, mas porque Ele é bom ... O Rei Sapor disse a Samuel: 'Você diz que o seu Messias chegará montado num jumento; eu lhe enviarei um belo cavalo'. Ele respondeu: 'Nem mesmo um dos cavalos de cem manchas do rei poderá comparar-se com o Seu jumento'. Inclusive na maior expressão de humildade do Messias, eles continuam sonhando com grandeza, até mesmo no que diz respeito ao Seu jumento."
(Comentário sobre o Novo Testamento do Talmud e Hebraica, Vol. 2, 270-271)

Em outras palavras, os rabinos ainda não tinham conseguido assimilar o fato de que o poder de Seu Messias é revelado plenamente em Sua humildade. Não é de se admirar que eles tenham rejeitado o Cristo crucificado!

Day 5

Dia 5

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Mark 11:12–18

(1) The whole story about the fig tree is a little odd which makes it very interesting. Can you carefully jot down all that seems odd or unusual to you about it?

(Think of Jesus’ hunger, His foreknowledge, His curse [He never cursed anything before], and Mark’s comment about the season.)

(2) Obviously, Jesus did it purposely. What was the purpose or reason?

(3) Mark mentioned that the disciples heard Him loud and clear. What did He want the disciples to hear? (Note: In the OT, God often uses a tree or plant to make His point about Israel, e.g. Isa. 5:4.)

(4) As a “service” to the worshippers, the priests allowed people to sell doves for sacrifices and to operate money changers to “facilitate” offerings. But Jesus accused them of being “robbers” and drove them out of the temple (court’s area). How might the priests justify their actions to allow these things to happen? How did Jesus’ accusation serve to purify their motives?

(5) Jesus expresses His desire that “My house shall be called a house of prayer for all nations”. In what way may the church truly be called such, and how may you, yourself, participate in making the church a house of prayer?

(6) What is the most significant lesson you have learned today and how can you apply it to yourself?

Reflexão sobre as Escrituras
Marcos 11:12–18

(1) Sob qualquer perspectiva, esta história da figueira é um pouco estranha, algo que a torna muito interessante. Anote cuidadosamente qualquer elemento que em sua opinião pareça estranha ou incomum.

(Pense na fome de Jesus, em Sua presciência, Sua maldição [é a primeira vez que Ele amaldiçoa algo] e o comentário de Marcos sobre a temporada.)

(2) É óbvio que Jesus fez isso deliberadamente. Qual foi o propósito ou a razão pela qual Ele fez isso?

(3) Marcos menciona que os discípulos O ouviram claramente. O que Jesus queria que os discípulos ouvissem? (Nota: no VT, Deus com frequência usa uma árvore ou uma planta para ensinar algo sobre Israel; leia, por exemplo, Isaías 5:4.)

(4) A fim de prestar um "serviço" aos adoradores, os sacerdotes permitiam a venda de pombas para sacrifícios e a operação de um câmbio de divisas para "facilitar" as ofertas. No entanto, Jesus os acusou de serem "ladrões", expulsando-os do templo (do pátio). Quais são alguns argumentos que os sacerdotes podem ter usado para justificar sua decisão de permitir essas práticas? Como a acusação de Jesus serviu para purificar suas intenções?

(5) Jesus expressa Seu desejo, dizendo: "A minha casa será chamada casa de oração para todos os povos". Em que sentido a igreja realmente pode ser chamada uma casa de oração, e como você pode contribuir ao esforço de fazer da igreja uma casa de oração?

(6) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
House of Prayer

Is it not written: 'My house will be called a house of prayer for all nations'? But you have made it a 'den of robbers'. (Mk. 11:17)

Jesus is quoting from Isaiah 56:7 which is an amazing prophecy in that the temple would not only be a house of prayer for Israel, but for all nations. Of course, even if the Jews believed in this prophecy, they could only imagine that, we gentile proselytes, could pray only in the “court of the gentiles”, and not together with them, the People of God.

But Peter testifies that we, who were not a people, are now “the People of God; once you had not received mercy, but now you have received mercy.” (1 Pet. 2:10)

Indeed, we, who were once not allowed to worship inside the temple, are now the temple of the Holy Spirit. Isn’t it amazing!

But Jesus maintains that, even with such a dramatic change of status for us gentiles, His house remains “a house of prayer”. How often do we, Evangelical Christians, think of our church as a “house of prayer” — yes, a place of worship, a place for fellowship, a place for all kinds of activities and all kinds of programs — but “a house of prayer”?

These days, most Christians look for churches that have vibrant music, great children and youth programs, Christ-centered discipleship programs or Bible study groups, but who would look for a church because it is “a house of prayer”?

Food for thought!

Reflexão meditativa
Casa de oração

Não está escrito: 'Minha casa será chamada casa de oração para todas as nações'? Mas você o transformou em um 'covil de ladrões'." (NVI-PT) (Marcos 11:17)

Neste trecho, Jesus cita Isaías 56:7, uma profecia surpreendente, uma vez que ela diz que o templo seria uma casa de oração não só para Israel, mas também para todas as nações. Claro, mesmo que os judeus acreditassem nessa profecia, em sua imaginação ela só significaria que nós, os prosélitos gentios, teríamos permissão para orar somente no "pátio dos gentios", e não junto com eles, o povo de Deus.

Mas Pedro deixa o seguinte testemunho a respeito de nós, os que não éramos povo: “mas agora são povo de Deus; não haviam recebido misericórdia, mas agora a receberam" (1 Pedro 2:10).

De fato, nós, que antes não tínhamos permissão para adorar dentro do templo, agora somos o templo do Espírito Santo. Isso não é incrível?

No entanto, Jesus afirma que, mesmo com essa mudança dramática do nosso status como gentios, Sua casa continua sendo uma "casa de oração". Com que frequência nós, os cristãos evangélicos, pensamos em nossa igreja como uma "casa de oração"? Sabemos que é um lugar de adoração, um lugar de comunhão, um lugar para todo os tipo de atividades e programas—mas realmente a consideramos uma "casa de oração"?

A maioria dos cristãos de hoje estão procurando igrejas com música vibrante, excelentes programas para crianças e jovens, programas de discipulado centrados em Cristo ou grupos de estudo bíblico; más quem escolheria uma igreja por ela ser uma “casa de oração”?

Motivos para reflexão!

Day 6

Dia 6

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Mark 11:19–33

(1) Jesus was using the withering of the tree as an object lesson of faith and extended it to the moving of mountains. If you were to pray, what might take greater faith, the instant withering of a tree or the moving of a mountain?

(2) How did the apostles apply faith in the Acts of the Apostles? How then did they reflect their understanding of this promise of Jesus?

(3) Why did Jesus link forgiving others to our prayers? What is the connection?

(4) Why did the religious leaders question Jesus’ authority in “doing these things”? Were they referring to the driving out of traders in the temple or the performing of miracles?

(5) In each case, what authority did they think one should have?

(6) What then was their problem with Jesus? What was their problem with John the Baptist then? So, what really was their problem?

(7) What is the most significant lesson you have learned today and how can you apply it to yourself?

Reflexão sobre as Escrituras
Marcos 11:19–33

(1) Jesus usou a secagem da árvore como uma lição prática de fé, estendendo-a para incluir a remoção de montanhas. Se você orasse por essas coisas, para qual delas seria necessária uma fé maior, para secar uma árvore de forma instantânea ou para remover uma montanha?

(2) De acordo com o livro dos Atos dos Apóstolos, como os apóstolos colocaram sua fé por obra? Portanto, como suas ações refletiram sua compreensão dessa promessa de Jesus?

(3) Por que Jesus ligou o perdão que concedemos aos outros com as nossas orações? Qual é o vínculo entre ambas as coisas?

(4) Por que os líderes religiosos questionaram a autoridade de Jesus para "fazer essas coisas"? Essa expressão se refere à Sua ação de expulsar os mercadores do templo ou aos Seus milagres?

(5) Que autoridade eles pensavam que era necessária em cada um desses casos?

(6) Portanto, qual era o seu problema com Jesus? Qual havia sido seu problema com João Batista? A julgar por isso, qual era o seu verdadeiro problema?

(7) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
The Fruitless Fig Tree

Peter remembered and said to Jesus, ‘Rabbi, look! The fig tree you cursed has withered!’ .” (Mk. 11:21)

When we lived in Canada, we had a fig tree that never failed to produce plenty of fruit in autumn every year. In fact, it produced so many that we always asked friends to come and pick them. The type of fig tree in Israel might be a little different, but I can identify with Jesus in desiring to see fruit when the leaves of the tree appeared to be in full swing.

It may be true that Jesus never cursed a person, and the fig tree is the only “thing” that He cursed. However, the cursing of this fig tree carries with it a far more significant message to the people of Israel.

On the face of it, the curse by Jesus was totally unnecessary, except as a means to teach the disciples about faith, especially given the fact that it was not the season for figs. But since the use of trees, including fig trees is a frequent symbol for the nation of Israel, the cursing of the fig tree points directly to judgment that the nation was to face. The reason that Jesus would come near this tree was the fact that it had leaves (while other fig trees presumably did not). In other words, it had the appearance of a fruitful tree. This was the condition of Israel.

- It was planted by God and for God’s sake.

- It exists to produce fruits, just as a fig tree is supposed to do.

- God has planted it beside the water (Ps. 1) and it should produce fruits all year round.

- If no fruits are produced, it loses its reason to exist, and is to be cut off.

Although it is a familiar story, it does demand that we examine ourselves in light of the fact that we, too, have been given life, not just for our own sake, but for God’s sake. He too demands that we bear fruit (Jn. 15:16); we have indeed been planted beside the water, with rich spiritual nurture through His Word and His church; and if we do not produce fruit as we should, we too will wither, not so much as from a curse, but as a branch that does not remain in the vine (Jn. 15:6).

Reflexão meditativa
A figueira infrutífera

"Pedro, lembrando-se, disse a Jesus: 'Mestre! Vê! A figueira que amaldiçoaste secou!'." (NVI-PT) (Mc. 11:21)

Quando morávamos no Canadá, tínhamos uma figueira que nunca deixava de produzir muito fruto cada outono. Ela produzia tanto que sempre convidávamos os amigos a virem colher. Talvez a variedade de figueira que cresce em Israel seja um pouco diferente da nossa; no entanto, eu posso me identificar com o desejo de Jesus de ver frutos quando as folhas da árvore parecem estar em pleno desenvolvimento.

Embora seja verdade que Jesus nunca amaldiçoou ninguém, e que esta figueira é a única "coisa" que Ele amaldiçoou, a maldição desta figueira carrega uma mensagem muito mais significativa para o povo de Israel.

À primeira vista, esta maldição de Jesus teria sido totalmente desnecessária se Ele não a tivesse usado como uma ferramenta para ensinar os discípulos sobre a fé, especialmente à luz do fato de que não era temporada de figos. No entanto, uma vez que as árvores, incluindo as figueiras, são usadas com frequência como símbolos da nação de Israel, a maldição desta figueira aponta diretamente para o julgamento que a nação enfrentaria. A razão pela qual Jesus se aproximou desta árvore foi porque ela tinha folhas (enquanto as outras figueiras aparentemente não tinham). Em outras palavras, ela parecia ser uma árvore frutífera. Essa era a condição de Israel.

- Israel foi plantado por Deus e para Deus.

- Como uma figueira, Israel existia para produzir fruto.

- Deus a tinha plantado à beira de águas correntes (Salmo 1), onde deveria ter dado frutos o ano todo.

- Se não desse fruto, perderia a razão de ser e deveria ser cortada.

Embora esta seja uma história conhecida, ela exige que examinemos a nós mesmos, uma vez que a razão pela qual nós também recebemos a vida não é somente para o nosso próprio bem, mas para o bem de Deus. Ele exige que nós também demos fruto (João 15:16); nós de fato fomos plantados junto à beira de águas e temos recebido um rico alimento espiritual por meio de Sua Palavra e Sua igreja; e se não dermos frutos como devemos, nós também secaremos, não tanto como resultado de alguma maldição, mas por sermos um ramo que não permaneceu na videira (João 15:6).

Day 7

Dia 7

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Mark 12:1–12

(1) “Because they knew He had spoken the parable against them”— So they should understand that the vineyard obviously refers to the nation of Israel. What then is the relationship between Israel and God as depicted by this parable?

(2) Who are the servants being depicted? What is being highlighted in the successive sending of the servants?

(3) Can you think of one prophet that was being mistreated by the people and how?

(4) What is the reasoning behind the sending of the son? Is this expectation reasonable? Why or why not?

(5) What is the penalty imposed by the owner? Is it reasonable?

(6) What does the quote from Psalm 118:22-23 have to do with the parable? Reflect on these emphases: “the builders”, “the capstone”, “the Lord has done it” and “marvelous”.

(7) What is the most significant lesson you have learned today and how can you apply it to yourself?

Reflexão sobre as Escrituras
Marcos 12:1–12

(1) “pois perceberam que era contra eles que ele havia contado aquela parábola”—Isso significa que eles com certeza entenderam que a vinha era um símbolo óbvio da nação de Israel. Portanto, de acordo com esta parábola, que relação existe entre Israel e Deus?

(2) Quem são os servos mencionados na parábola? O que é enfatizado pelos envios sucessivos de servos?

(3) Você se lembra de algum profeta que foi maltratado pelo povo? O que eles fizeram com ele?

(4) Qual foi a lógica por trás da decisão do proprietário de enviar seu próprio filho? Sua expectativa era razoável? Por que ou por que não?

(5) Qual foi o castigo imposto pelo proprietário da vinha? Ele foi razoável?

(6) O que a citação do Salmo 118:22-23 tem a ver com a parábola? Reflita sobre os seguintes temas de destaque: "os construtores", "a pedra angular", "isso vem do SENHOR" e "maravilhoso".

(7) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
Amazing Love

He had one left to send, a son, whom He loved. He sent him last of all, saying, ‘They will respect my son.’”(Mk. 12:6)

This parable of the vineyard owner is significant for the following reasons:

- It was spoken by Jesus after He entered into Jerusalem as one of the last chances He gave the religious leaders to repent.

- It was spoken so plainly that there was no doubt that “they knew He had spoken the parable against them” (Mk. 12:12).

  1. The vineyard is Israel.
  2. The owner is God.
  3. The numerous servants sent are the prophets of old.
  4. Most significantly, Jesus spoke about Himself as the “son” now being sent.

- It clearly shows the patience of God toward them.

- It also clearly shows the wickedness of Israel.

- It also reveals their plan to kill Jesus—something that they could still repent of even as Jesus spoke the parable.

I believe Jesus told this parable, not just to prove the wickedness of the leaders, but to reveal the very heart of God in that “He had one left to send, a son, whom He loved.”

These few words reveal powerfully the struggle of Father God in His decision to send His Son to die for the world:

He had one left to send”: That means He has exhausted every other means, but to no avail. The people of Israel were determined to reject Him and His messengers.

They may respect my son”: The sending of His Son was not meant to be a means of judgment, but a means of restoration—“For God did not send His Son into the world to condemn the world, but to save the world through Him.” (Jn. 3:17)

“(A) son Whom He loved”: It was obviously not an easy decision, even for the Almighty God. In fact, this made the decision much harder, because the easy way out was to mock, condemn and exterminate sinners like us.

His final decision is vividly depicted by Isaiah:

Yet it was the Lord’s will to crush Him and cause Him to suffer…and makes His life a guilt offering.” (Isa. 53:10)

Amazing love, isn’t it?!

Reflexão meditativa
Um amor incrível

Faltava-lhe ainda um para enviar: seu filho amado. Por fim o enviou, dizendo:‘A meu filho respeitarão’." (NVI-PT) (Marcos 12:6)

Esta parábola sobre o dono da vinha é significativa pelas seguintes razões:

- Ela foi contada por Jesus após a Sua entrada em Jerusalém, e foi uma das últimas oportunidades para os líderes religiosos se arrependerem.

- Ela foi exposta com tanta clareza que não havia dúvida de que perceberam que era contra eles que ele havia contado aquela parábola” (Mc. 12:12).

  1. A vinha é Israel.
  2. O dono da vinha é Deus.
  3. Os muitos servos que ele enviou são os profetas da antiguidade.
  4. E ainda mais importante, Jesus se refere a si mesmo como o "filho" que estava sendo enviado a eles.

- Ela mostra claramente a paciência que Deus teve com eles.

- Ela também mostra claramente a maldade de Israel.

- Além disso, ela expõe o plano dos líderes de matar Jesus, um pecado do qual eles ainda tinham a oportunidade de se arrepender no momento em que Jesus contou a parábola.

Eu acho que a razão pela qual Jesus contou essa parábola não foi só para expor a maldade desses líderes, mas também para revelar o coração de Deus através do fato de que "faltava-lhe ainda um para enviar: seu filho amado".

Essas poucas palavras revelam poderosamente a luta interior de Deus Pai quando Ele decidiu enviar Seu Filho para morrer pelo mundo:

faltava-lhe ainda um para enviar”: Isso significa que Ele já havia esgotado todos os outros recursos, mas tudo foi em vão. O povo de Israel estava decidido a rejeitá-Lo, junto com os Seus mensageiros.

A meu filho respeitarão”: Sua intenção ao enviar Seu Filho não foi usá-Lo como um meio de juízo, mas um meio de restauração—“Pois Deus enviou o seu Filho ao mundo, não para condenar o mundo, mas para que este fosse salvo por meio dele". (João 3:17)

"Seu filho amado": É óbvio que essa não foi uma decisão fácil, nem mesmo para o Deus Todo-Poderoso. Aliás, o fato de Ele ser Deus teria tornado a decisão muito mais difícil, uma vez que a saída mais fácil teria sido condenar, exterminar e zombar de pecadores como nós.

Isaías descreve sua decisão final em palavras muito gráficas:

"Contudo, foi da vontade do Senhor esmagá-lo e fazê-lo sofrer e, embora o Senhor tenha feito da vida dele uma oferta pela culpa, ele verá sua prole..." (Isaías 53:10)

Esse amor não é incrível?