Guia devocional da Bíblia

Day 1

Dia 1

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Mark 15:1–15

We shall continue with the study of the Book of Mark this week.

(1) In this segment, Mark took care to repeat something three times (from the mouth of Pilate). What was it?

(2) Did Pilate truly believe that Jesus was the “king of the Jews”? How can you tell? Did Jesus behave or look like one? Why not?

(3) Mark said that the priests accused Jesus out of envy. What was the priests' envy about? What then can you learn about the severity of the sin of envy?

(4) Mark said that even Pilate was amazed at Jesus and as much as he tried to free him, the Apostles held him responsible for the death of Jesus (see Acts 4:27). What was the sin of Pilate then?

(5) It was the crowd that asked Pilate to honor the custom of releasing a prisoner. Did the crowd have Jesus in mind when they asked (see Mk. 14:2)? Why did they end up crying, “Crucify him”? What was their sin?

(6) A most notorious murderer was freed at the expense of the King of the Jews. What might be the symbolical significance of this?

(7) What have you learned today and how may you apply it in your life?

Reflexão sobre as Escrituras
Marcos 15:1–15

Nesta semana, continuaremos o nosso estudo do Livro de Marcos.

(1) Neste trecho, Marcos teve o cuidado de repetir uma frase específica (da boca de Pilatos) três vezes. Qual é essa frase?

(2) Pilatos realmente cria que Jesus era "o rei dos judeus"? Como você sabe? Jesus se comportava como um rei, ou Sua aparência era como a de um rei? Porque não?

(3) Marcos diz que os sacerdotes acusaram Jesus motivados pela inveja. O que tinha provocado a inveja dos sacerdotes? O que isso o ensina sobre a gravidade do pecado da inveja?

(4) Marcos disse que até Pilatos ficou impressionado com Jesus. No entanto, por mais que ele tenha tentado libertá-Lo, os apóstolos o consideraram responsável pela morte de Jesus (vide Atos 4:27). À luz disso, qual foi o pecado de Pilatos?

(5) Aqueles que pediram a Pilatos que ele respeitasse o costume de libertar um prisioneiro foram os da multidão. Eles tinham Jesus em mente quando fizeram o seu pedido (vide Marcos 14:2)? Por que eles acabaram gritando: "Crucifica-o"? Qual tinha sido o Seu pecado?

(6) Um assassino muito notório foi libertado às custas do Rei dos Judeus. Qual pode ter sido a importância simbólica desse fato?

(7) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
Gaining the World at the Expense of the Soul

Wanting to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas to them. He had Jesus flogged and hand Him over to be crucified.” (Mk. 15:15)

The entire event of the crucifixion of Jesus unfolded like a drama, with the midnight betrayal and arrest of Jesus, followed by the religious kangaroo court. While the chief priests and the scribes could not pin any capital crime on Jesus, they went ahead anyway, presumably with a vote to hand him to Pilate to sanction their murder.

Unexpectedly, it was not an automatic sanction in the hands of Pilate who struggled in his conscience, knowing full well the innocence of Jesus and being warned by his wife with her dream (Matt. 27:19). His half-hearted attempt to drag Herod into the process did not succeed and eventually his last hope was the release of Jesus according to the custom. Alas, the crowd changed their mind ever so quickly and turned against Jesus, demanding His crucifixion. And we read, “Wanting to satisfy the crowd, Pilate…handed Him over to be crucified.” (Mk. 15:15)

Pilate thought that washing his hands in public would excuse him of this terrible crime of murder (Matt. 27:24), but the verdict of the Bible is clear, “Indeed, Herod and Pontius Pilate met together with the Gentiles and the people of Israel in this city to conspire against your holy servant Jesus, whom you anointed” (Acts 4:27).

One wonders what might have happened if Pilate chose to act justly and release Jesus.

For sure, Jesus had to die somehow, in the hands of the people, to accomplish the salvation plan for the world. The release of Jesus would certainly lead to a riot, and perhaps Jesus would be executed by the mob. Pilate would probably lose his popularity with the Jews and would lose his job as the governor. As it turned out, he kept the world and lost his soul.

I was reading the letter of Franklin Graham (president of Samaritan's Purse) back in 2013 in which he shared the latest news of persecution in Mali and in Syria. I was greatly touched by how Christians and their pastors persevered under such horrific circumstances, being able to reach others with food, supplies and the gospel. One such Syrian couple who came to Christ in the midst of devastation said, “We lost our whole world, but we gained our souls.”

Reflexão meditativa
Ganhar o mundo e perder a alma

Desejando agradar a multidão, Pilatos soltou-lhes Barrabás, mandou açoitar Jesus e o entregou para ser crucificado.” (NVI-PT) (Marcos 15:15)

O evento inteiro da crucificação de Jesus desdobrou como se fosse um drama, começando com a traição e prisão de Jesus à meia-noite, seguido pelo tribunal irregular religioso. Os principais sacerdotes e escribas não podiam apresentar nenhuma acusação formal contra Jesus de nenhum crime capital; mesmo assim, eles procederam com o seu plano, e pode-se presumir que decidiram por voto entregá-lo a Pilatos para que ele autorizasse o seu assassinato.

Mas para sua surpresa, não houve uma autorização automática da parte de Pilatos, uma vez que ele teve que lutar contra a sua consciência, sabendo perfeitamente que Jesus era inocente e tendo sido advertido pelo sonho de sua esposa (Mat. 27:19). Sua tentativa irresoluta de envolver Herodes nesse processo não deu certo, e sua última esperança era tentar libertar Jesus conforme um costume já estabelecido. Infelizmente, a multidão rapidamente mudou de opinião, voltando-se contra Jesus e exigindo que Ele fosse crucificado. É então que lemos: “Desejando agradar a multidão, Pilatos ... o entregou para ser crucificado”. (Marcos 15:15)

Embora Pilatos tenha pensado que lavar as mãos em público era suficiente para negar qualquer responsabilidade por este terrível crime de homicídio (Mateus 27:24), o veredicto que lemos na Bíblia é muito claro: “De fato, Herodes e Pôncio Pilatos reuniram-se com os gentios e com o povo de Israel nesta cidade, para conspirar contra o teu santo servo Jesus, a quem ungiste”. (Atos 4:27)

É interessante imaginar o que teria acontecido se Pilatos tivesse escolhido fazer justiça e libertar Jesus.

Não há dúvida de que Jesus tinha que morrer nas mãos do povo de uma forma ou de outra a fim de levar a cabo o plano de salvação para o mundo. A libertação de Jesus sem dúvida teria resultado num tumulto, e Jesus possivelmente teria sido executado pela turba. Pilatos provavelmente teria perdido a sua popularidade entre os judeus e seu posto de governador. Mas o que acabou acontecendo foi que ele ganhou o mundo e perdeu sua alma.

Enquanto eu lia uma carta de Franklin Graham (o presidente da organização Samaritan's Purse) em 2013, na qual ele compartilhava as últimas notícias sobre as perseguições no Mali e na Síria, fiquei comovido ao ler como os cristãos e seus pastores perseveravam em circunstâncias tão horríveis. Eles estavam conseguindo alcançar os outros com comida, suprimentos e o evangelho. Um desses casais sírios que tinham crido em Cristo em meio à devastação disse o seguinte: "Perdemos o nosso mundo inteiro, mas ganhamos as nossas almas."

Day 2

Dia 2

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Mark 15:16–28

(1) The soldiers were bent on humiliating Jesus and called up the whole company in the Praetorium to do so. What sin was committed by these soldiers?

(2) How humiliating was it for Jesus? Did you have any similar experience as that of Jesus?

(3) By identifying Simon with quite a bit of detail, it appears that the first church either knew of him or his two sons. How special was this experience for Simon and what might have been its impact? Was he simply in the wrong place, at the wrong time?

(4) Have you had any experience or feeling like that of being forced to “carry the cross”? How should you look at such an experience?

(5) How much do you know about death by crucifixion? Try to describe it. Why did Jesus refuse to take the wine which was mixed with myrrh as an anesthetic?

(6) Here Mark repeats the charge against Jesus that He was “the King of the Jews”. What might be the significance of such a repetition?

(7) How did His being crucified beside the robbers further fulfill the prophesy of His death? (Isa. 53:9, 12)

(8) What have you learned today and how may you apply it in your life?

Reflexão sobre as Escrituras
Marcos 15:16–28

(1) Os soldados estavam decididos a humilhar Jesus, e convocaram todos os que estavam no Pretório para lhes ajudarem. Que pecado esses soldados cometeram?

(2) Quão humilhante foi isso para Jesus? Você já teve alguma experiência semelhante à de Jesus?

(3) O fato de Marcos ter incluído tantos detalhes sobre Simão sugere que ele ou seus dois filhos eram bem conhecidos entre a igreja primitiva. Quão especial foi essa experiência para Simão e que impacto teria tido sobre ele? Ele foi simplesmente um homem que esteve no lugar errado, na hora errada?

(4) Você já teve uma experiência ou sensação de ser obrigado a “carregar a cruz”? Como você deve pensar sobre esse tipo de experiência?

(5) O que você sabe sobre como era a morte por crucificação? Tente descrevê-la. Por que Jesus se recusou a tomar o vinho misturado com mirra, uma mistura que era usada como anestésico?

(6) Neste trecho, Marcos repete a acusação contra Jesus de que Ele era "o Rei dos judeus". Qual seria a importância de ele ter repetido essa frase?

(7) Em que sentido o fato de Jesus ter sido crucificado ao lado dos ladrões cumpriu a profecia sobre Sua morte de maneira ainda mais plena? (Isaías 53:9, 12)

(8) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
Carrying the Cross of Christ

A certain man from Cyrene, Simon, the father of Alexander and Rufus, was passing by on his way in from the country, and they forced him to carry the cross.” (Mk. 15:21)

I like the way Barclay depicts the scene of Mark 15:21:

“This must have been a grim day for Simon of Cyrene. Palestine was an occupied country and any man might be impressed into the Roman service for any task. The sign of impressment was a tap on the shoulder with the flat of a Roman spear. Simon was from Cyrene in Africa. No doubt he had come from the far off land for the Passover. No doubt he had scraped and saved for many years in order to come. No doubt he was gratifying the ambition of a lifetime to eat one Passover in Jerusalem. Then this happened to him.”
(Barclay, Mark, 360)

Jesus has told us that anyone who wishes to follow Him must take up his own cross and follow Him (Lk. 14:27). But Simon did not have any intention to follow Him. He was just “passing by”, and was made to carry a cross which he considered not his. As it turned out, this was a cross he must carry for him to know and follow Christ. Many of us today are weary of the cross we carry, but we need to learn from this experience of Simon:
(1) As much as he was just passing by, it was no accident. In truth, it was not so much the Roman soldiers who drafted him for the service, it was God.

(2) At the time of carrying the cross, we, like Simon, would be very unhappy, asking, “Why me?”.

(3) As it turned out, as he took the cross from Jesus, he came face to face with the Savior — what better encounter with the Lord than when we see Him face to face under His cross.

(4) Indeed, his journey that day ended at the foot of the Cross. I believe, he would have stood there, perhaps at a distance, witnessing the suffering and death of Christ, and obviously it was a life-changing event for him.

(5) Not just for him though, but for his entire family as Paul sent greetings to his family in Rome, “Greet Rufus (Simon’s son), chosen in the Lord, and his mother (Simon’s wife) who has been a mother to me, too.”
(Lightfoot’s opinion of Romans 16:13 based on Mark 15:21—TICC, Romans, 793)
Looking back, perhaps Simon relished not only the opportunity of encountering Jesus, but also the opportunity of lessening the suffering of Christ. What a privilege it was to bear His cross at a time when He needed someone to share His burden most!

Next time, if you find the cross that you carry too heavy and unpleasant, remember Simon of Cyrene.


Reflexão meditativa
Carregue a cruz de cristo

Certo homem de Cirene, chamado Simão, pai de Alexandre e de Rufo, passava por ali, chegando do campo. Eles o forçaram a carregar a cruz.” (NVI-PT) (Marcos 15:21)

Gosto da maneira como Barclay descreve a cena em Marcos 15:21:

"Esse dia deve ter sido muito sombrío para Simão de Cirene. Uma vez que Palestina era um país sob ocupação, qualquer um podia ser recrutado para realizar qualquer tarefa para Roma. O sinal de que uma pessoa estava sendo recrutada era um toque no ombro com a parte chata de uma lança romana. Simão era de Cirene, uma cidade localizada na África. Ele sem dúvida tinha vindo de longe para poder assistir à Páscoa. Com certeza ele tinha se esforçado muito durante vários anos para guardar dinheiro para poder fazer a viagem, e finalmente estava cumprindo uma ambição que tivera durante a vida inteira: a de celebrar uma Páscoa em Jerusalém. Mas quando ele checou, ele foi obrigado a fazer isso."
(Barclay, Mark, 360)

Jesus nos disse que se alguém quiser segui-Lo, deve tomar sua própria cruz e segui-Lo (Lucas 14:27). Mas Simão não tinha nenhuma intenção de segui-Lo. Ele estava simplesmentechegando do campo quando foi forçado a carregar uma cruz que ele não considerava sua. Mas tarde ele descobriu que esta foi uma cruz que ele precisou levar para conhecer e seguir a Cristo. Muitos de nós hoje estamos cansados de carregar a cruz que recebemos; mas precisamos aprender desta experiência de Simão:

(1) Embora ele estivesse de passagem, o que aconteceu não foi um acidente. Na verdade não foram os soldados romanos que o recrutaram para essa tarefa, mas o próprio Deus.

(2) Quando somos obrigados a carregar uma cruz, nós nos sentimos muito infelizes e perguntmos "Por que eu?", assim como Simão teria feito.

(3) Aconteceu que quando Simão tomou a cruz das mãos de Jesus, ele se encontrou face a face com o Salvador — não há melhor encontro com o Senhor do que quando O vemos face a face sob Sua cruz.

(4) De fato, naquele dia sua jornada terminou ao pé da cruz. Eu acho que ele provavelmente ficou lá, talvez a certa distância, testemunhando o sofrimento e morte de Cristo. Este obviamente foi um evento que mudou sua vida.

(5) Mas ele não foi o único cuja vida foi mudada por este evento. Sua família inteira foi impactada, pois mais tarde Paulo enviou saudações à sua família em Roma: Saúdem Rufo (o filho de Simão), eleito no Senhor, e sua mãe (a esposa de Simão) que tem sido mãe também para mim".
(Esta é a opinião de Lightfoot sobre Romanos 16:13, com base em Marcos 15:21—TICC, Romanos, 793)

Mais tarde, Simão provavelmente valorizou ter recebido esta oportunidade, não só a de encontrar Jesus, mas também a de aliviar um pouco de seu sofrimento. Que privilégio foi carregar a cruz no momento em que mais precisava de uma pessoa com quem podia compartilhar a Sua carga!

Da próxima vez que você achar que a cruz que está carregando é pesada e desagradável demais, pense em Simão de Cirene.

Day 3

Dia 3

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Mark 15:29–36

(1) In this passage of Scripture, who were the people that mocked at Jesus?

(2) What kind of sin did each of these groups of people commit against the Lord?

(3) Reflect on the second temptation by Satan in Matthew 4:5-7 and compare it to the temptation in vv.29-33 here. Which of these presents a stronger temptation, and why?

(4) “The whole land” was covered with darkness from noon to 3pm. What did it signify?

(5) Reflect on this cry of Jesus in v.34. These were the exact words that David recorded in Psalm 22:1.

a. Was Jesus simply crying to fulfill prophecy, or it was a cry out of the depth of His suffering?

b. In uttering these words, how deep was His pain?

c. Have you ever felt being forsaken by God?

(6) Do you believe that if you were the only sinner on earth that needed salvation, Jesus would have gone through this suffering for you? (Look up Lk. 15:3-7.)

(7) What have you learned today and how may you apply it in your life?

Reflexão sobre as Escrituras
Marcos 15:29–36

(1) Quem foram os zombadores que falaram contra Jesus neste trecho das Escrituras?

(2) Que tipo de pecado foi cometido contra o Senhor por cada um desses grupos de pessoas?

(3) Reflita sobre a segunda tentação que Satanás apresentou a Jesus em Mateus 4:5-7, comparando-a com a cena descrita nos vv. 29-33 deste capítulo. Qual das duas representa a tentação mais forte? Por quê?

(4) Do meio-dia às 15:00, “toda a terraficou coberta de trevas. O que essa escuridão simbolizava?

(5) Reflita sobre a exclamação de Jesus no v. 34. Essas palavras são as mesmíssimas que Davi usou no Salmo 22:1.

a. Jesus clamou isso só para cumprir a profecia, ou foi um grito que veio das profundezas de Seu sofrimento?

b. Quão profunda foi a dor de Jesus ao prouninciar essas palavras?

c. Você já se sentiu abandonado por Deus?

(6) Você acha que Jesus teria passado por esse sofrimento por você mesmo se você fosse o único pecador na terra que precisasse ser salvo? (vide Lucas 15:3-7)

(7) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
How Great is the Love Lavished upon Us

My God, my God, why have you forsaken me?” (Mk. 15:34)

This cry by our Lord on the cross at the ninth hour is perhaps the most heart-wrenching of all the Seven Words on the Cross. This is heart-wrenching because it is framed as a question for which the Lord Himself knew the answer, and yet He asked just the same.

The answer to this question was given long ago in Isaiah 53:10, “yet it was the Lord’s will to crush Him and cause Him to suffer…(as) a guilt offering. “

As Jesus took on the sins of the world as a guilt offering on the cross, the Father had no choice but to turn His face away from Him—the Holy God is just too holy not to punish sin with death.

We can never understand the pain of that moment, as our Lord Jesus who knew no sin became sin for us; as the Son who knew no separation from His Father God was shunned by Him for however short a time. The pain, the suffering, had to be so unbearable that He had to ask this question, not so much for an answer, because He knew the answer, but to express the unspeakable pain of the Son.

But I believe the pain was mutual.

Abraham would have understood when he laid his son, Isaac, on the altar.

The pain was as much the Son’s as the Father’s. As the Son asked, Heaven remained silent—a painful silence, a violent silence, a Holy Silence. This is how great the love the Father has lavished upon us. (1 Jn. 3:1)

Reflexão meditativa
Como é grande o amor que o Pai nos concedeu

"Meu Deus! Meu Deus! Por que me abandonaste?" (NVI-PT) (Marcos 15:34)

É possível que esta exclamação do nosso Senhor na cruz na hora nona seja a mais comovente de todas as Sete Palavras na Cruz, uma vez que foi pronunciada na forma de uma pergunta da qual o próprio Senhor já sabia a resposta. Mas mesmo assim, Ele a fez.

A resposta já havia sido dada muito antes, em Isaías 53:10: “Todavia, ao Senhor agradou o moê-lo, fazendo-o enfermar; quando a sua alma se puser por expiação do pecado" (ARC).

Quando Jesus levou sobre Si os pecados do mundo como oferta de expiação do pecado na cruz, a única opção do Pai foi esconder Seu rosto dEle — o Santo Deus é tão santo que Ele não pode deixar o pecado impune; Ele deve castigá-lo com a morte.

Jamais poderemos compreender a dor que o nosso Senhor sentiu naquele momento em que Aquele que não conheceu pecado foi feito pecado por nós; por mais breve que tenha sido aquele momento, o Filho que nunca havia conhecido a separação de Seu Deus Pai foi rejeitado por Ele. A dor, o sofrimento, deve ter sido tão insuportável que Ele precisou fazer aquela pergunta, não tanto porque queria saber a resposta (a qual Ele já sabia), mas a fim de expressar a dor inefável do Filho.

Mas eu acho que a dor foi mútua.

Abraão teria conhecido esse mesmo sentimento quando colocou seu filho Isaque no altar.

A dor foi sentida tanto pelo Filho quanto pelo Pai. Quando o Filho fez essa pergunta, o céu respondeu com silêncio — um silêncio doloroso, um silêncio violento, um Silêncio Sagrado. Tão grande é o amor que o Pai nos concedeu. (1 João 3:1)

Day 4

Dia 4

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Mark 15:37–41

As Mark describes the final moment of Jesus’ death, he highlights several witnesses which testify to who Jesus really is:

(1) The curtain of the temple: Luke 23:46 and John19:30 give us a clue as to what this loud cry of Jesus was about in v. 37 here. Try to link His last cry with the tearing of the curtain of the temple which appeared to happen at the same time. What was its significance? What is its significance to you?

(2) The Centurion: Why did the last cry convince the centurion that He was the Son of God (surely the centurion would have no knowledge of the tearing of the curtain)? How special was his faith (given that he was likely a gentile, of German descent, a foreign official of an occupying power)? Contrast what this Gentile Centurion said with that which was said by those among the chief priests, the scribes and the crowd. How did the Bible use the Centurion’s testimony to convict them?

(3) The women: Why were the women-disciples there (besides John)? Try to describe their feelings or what they had gone through, being eye-witnesses of what Mark has described. How special were they to Jesus?

(4) As Mark closes the scene of the last day of Jesus, he introduces us to these characters:

i. The priests and religious leaders who killed Jesus out of envy

ii. Pilate who “conspired” with these leaders (Acts 4:27)

iii. The crowd who yelled “Crucify Him” senselessly like a mob

iv. The soldiers who humiliated Jesus, abusing their power

v. Simon who was forced to carry the cross innocently

vi. The two bad criminals nailed beside Jesus, one of whom came to know Jesus while the other rejected Him even before His death

vii. The passers-by who mocked Jesus, being instruments for Satan in his tempting of Jesus

viii. The centurion who believed that He was the Son of God

ix. The women-disciples who stood afar, witnessing every details of His suffering

Which one(s) caught your imagination or attention most? Why?

(5) What have you learned today and how may you apply it in your life?

Reflexão sobre as Escrituras
Marcos 15:37–41

Marcos, ao descrever os últimos instantes da morte de Jesus, destaca várias testemunhas que dão testemunho da verdadeira identidade de Jesus:

(1) O véu do templo: Lucas 23:46 e João 19:30 nos dão uma pista sobre o significado da exclamação de Jesus mencionado aqui no v. 37. Tente relacionar Sua última exclamação com o rasgar do véu no templo, o qual parece ter acontecido simultaneamente. Qual foi o significado disso? O que ele significa pra você?

(2) O centurião: Por que o último grito de Jesus convenceu o centurião de que Ele era o Filho de Deus (podemos dizer com certeza de que o centurião não sabia sobre o rasgar do véu)? Quão especial foi sua fé (à luz do fato de ele provavelmente ter sido um gentio de ascendência germânica, um agente estrangeiro de uma força ocupante)? Compare o que este centurião gentio disse com o que os principais sacerdotes, escribas e a multidão estavam dizendo. Como a Bíblia usa o testemunho deste Centurião para condenar esses três grupos?

(3) As mulheres: Por que estas discípulas estavam presentes (junto com João)? Tente descrever o que elas teriam sentindo ou experimentado como testemunhas oculares dos eventos descritos por Marcos. Quão especiais eram estas mulheres para Jesus?

(4) Ao encerrar sua descrição desta cena do último dia de Jesus, Marcos nos apresenta os seguintes personagens:

i. Os sacerdotes e líderes religiosos que tinham matado Jesus por inveja

ii. Pilatos, que tinha "conspirado" com esses líderes (Atos 4:27)

iii. A multidão que tinha gritado "Crucifica-o", comportando-se como uma turba

iv. Os soldados que tinham abusado de seu poder para humilhar Jesus

v. Simão, o homem inocente que tinha sido obrigado a carregar a cruz

vi. Os dois criminosos maus que foram pregados às suas próprias cruzes junto à cruz de Jesus, um dos quais O chegou a conhecer, enquanto o outro continuou rejeitando-O, até mesmo diante de sua própria morte

vii. Os transeuntes que tinham zombado de Jesus, sendo usados como instrumentos de Satanás para tentá-Lo

viii. O centurião que creu nEle como o Filho de Deus

ix. As discípulas que observavam de longe, testemunhando cada detalhe de Seu sofrimento

Qual dos personagens acima teve mais impacto em sua imaginação ou mais chamou sua atenção? Por quê?

(5) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
How One Dies

And when the centurion who stood there in front of Jesus, heard His cry and saw how He died, he said, 'Surely this man was the Son of God'.” (Mk. 15:39)

One wonders how this centurion could come to believe that Jesus is the Son of God by hearing His cry and seeing how He died. However, it is true that sometimes how one dies reveals more of the person than how one lives.

In the case of Jesus, both how He lived and how He died powerfully reveal who He is. The centurion was only privileged to witness the final moments of His life, but that was powerful enough for him to see who He really is.

Of course, being stationed in Jerusalem, this centurion would have heard of Jesus and the possible commotion that might erupt at His entrance into Jerusalem. When the population of the city swelled by many times during a festival, this centurion would have been on the alert and would get wind of the excitement building up upon Jesus’ entrance into town. Upon Jesus’ arrest, the claims of Jesus as the Jewish Messiah King and as the Son of God were at the center of all the charges—the former claim was used to accuse Him of inciting a revolution, while the latter would be pure religious blasphemy (not central to the case). The centurion would know these claims.

While his soldiers held a mock worship to Jesus as king, presumably the centurion was not so sure that He was a mere lunatic, claiming to be King and the Son of God. He would see first-hand how Jesus conducted Himself before Pilate—the calmness and gentleness projected a person of non-violence, and even of noble birth. While His cries in pain were natural for a person being crucified, His prayer for the Father’s forgiveness of those who offended Him, His assurance to one of the robbers of paradise, His concern for His earthly mother and His bitter cry addressed to Father God—all portrayed more than a mere man but one who was fully in control of His destiny. He was a person of divine origin. In other words, the centurion had never seen any person facing crucifixion like Jesus. He could only arrive at one of two conclusions: Jesus was either a lunatic— a very deluded person, or Jesus was truly as He claimed, the Son of God, the King of Israel.

The fact should be clear to all, but the priests and the religious leaders were blinded by their envy, the crowd was deluded by the lack of kingly manner and of instant demonstration of muscle-power by Jesus, and the soldiers were trapped in their racial bias and inhuman callousness. On the other hand, the centurion had a clean and unbiased conscience that could be awakened by the truth. He might not have understood the full meaning of Jesus being the Son of God, but His final moment was enough for him to believe Him as the Son of God.

Reflexão meditativa
A maneira como
morre uma pessoa

Quando o centurião que estava em frente de Jesus ouviu o seu brado e viu como ele morreu, disse: 'Realmente este homem era o Filho de Deus!'." (NVI-PT) (Marcos 15:39)

É difícil imaginar como foi possível que esse centurião passou a acreditar que Jesus era o Filho de Deus simplesmente ao ouvir Seu clamor e ver como Ele morreu. No entanto, é verdade que às vezes a maneira como uma pessoa morre revela mais sobre ela do que a maneira como viveu.

No caso de Jesus, tanto a maneira como viveu quanto a maneira como morreu revelam poderosamente quem Ele é. Apesar de o centurião só ter tido o privilégio de testemunhar os momentos finais de Sua vida, esses momentos foram poderosos o suficiente para ele perceber quem Jesus realmente era .

Uma vez que ele tinha sido estacionado em Jerusalém, este centurião sem dúvida teria ouvido falar de Jesus e da possibilidade de que Sua entrada em Jerusalém provocaria um distúrbio. Este centurião teria ficado alerta ao ver a população da cidade se multiplicar durante a festa, e também teria escutado sobre a agitação crescente provocada pela entrada de Jesus na cidade. Depois de Sua prisão, o cerne das acusações contra Ele esteve ligado ao fato de Ele afirmar ser o Rei Messias judeu e o Filho de Deus; a primeira afirmação foi usada para acusá-Lo de tentar incitar uma revolução, enquanto a segunda foi usada para acusá-Lo de pura blasfêmia religiosa (um argumento não essencial ao processo jurídico). O centurião teria conscência dessas duas afirmações.

Enquanto seus soldados fingiam adorar Jesus como rei, o centurião provavelmente não tinha tanta certeza de que se tratava de um mero lunático que afirmava ser Rei e Filho de Deus. Ele teria sido testemunha ocular de como Jesus se comportou diante de Pilatos— Sua calma e gentileza teria projetado a imagem de uma pessoa que não era violenta e que até poderia ser de berço nobre. Embora Seus gritos de dor fossem normais para qualquer pessoa que estava sendo submetida à crucificação, Sua oração para que o Pai perdoasse aqueles que O tinham ofendido, Sua promessa a um dos ladrões de que ele estaria no paraíso, Sua preocupação por Sua mãe terrena e Seu grito amargo dirigido ao Deus Pai — tudo isso apontava para o fato de Ele não ser um mero homem, mas uma pessoa que estava em pleno controle de Seu destino. Ele era uma pessoa de origem divina. Em outras palavras, o centurião nunca teria visto ninguém enfrentar a crucificação como Jesus. Seu comportamento só tinha duas possíveis explicações: 1) Jesus era um lunático — uma pessoa muito iludida, 2) Jesus realmente era o Filho de Deus, o Rei de Israel, como Ele afirmava ser.

Isso deveria ter sido evidente para todos, mas os sacerdotes e líderes religiosos foram cegados pela sua inveja, a multidão foi iludida pelo fato de Jesus não ter se comportado como realeza ou mostrado um poder físico e instantâneo, e os soldados estavam presos em seus preconceitos racistas e sua desumana crueldade. Mas o centurião tinha uma consciência limpa e imparcial que pôde ser despertada pela verdade. Talvez ele não tenha entendido o significado pleno da identidade de Jesus como o Filho de Deus, mas Seus últimos momentos foram o suficiente para o centurião acreditar nEle como o Filho de Deus.

Day 5

Dia 5

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Mark 15:42–47

The Burial of Jesus:

“In antiquity, the execution of a condemned man did not mark the final moment of his humiliation. Roman law dictated the loss of all honors in death, and even the right of burial was determined by magisterial decree (while) Jewish law prescribed that those hung should be taken down and buried before sundown…lest there be a defiling of the land…”
(NICNT, Mark, 580)

(1) Please read Luke 23:50-51 about this Joseph as well.

a. Why does the Bible describe him as bold?

b. How can one tell that a person is “waiting for the kingdom of God”?

c. Are you? Can people tell?

d. As much as the gospel of Luke excuses him from the crime of the Council, how would he feel about the death of Jesus?

e. What motivated him to ask for the body of Christ?

f. How did his action further fulfill another prophecy of Christ in Isaiah 53?

(2) What can you learn from this Joseph? Would you have done anything differently? Why or why not?

(3) Compare the birth of Christ in Luke 2:7 and His death in Mark 15:46. How similar and dissimilar were they? How does it speak to you?

(4) Now it is Sabbath.

a. What is Sabbath about? (Exod. 31:12-18)

b. How did Joseph and these women spend this Sabbath?

c. How special was this particular Sabbath? Consider especially its spiritual significance.

(5) What have you learned today and how may you apply it in your life?

Reflexão sobre as Escrituras
Marcos 15:42–47

O sepultamento de Jesus:

Na antiguidade, a humilhação do homem condenado não terminava com a sua sua execução. A lei romana exigia a perda de todas as honras depois de sua morte, e até mesmo o direito de sepultamento tinha que ser por decreto magisterial (embora) a lei judaica exigisse que aqueles que haviam sido enforcados deviam ser removidos e enterrados antes do pôr do sol ... para que a terra não fosse profanada ..."
(NICNT, Mark, 580)

(1) Leia Lucas 23:50-51, que fala sobre este mesmo José.

a. Por que a Bíblia diz que suas ações foram corajosas?

b. Como é possível reconhecer uma pessoa que "esper o Reino de Deus" (Lucas 23:51)?

c. Você está esperando o Reino de Deus? Isso é evidente para os outros?

d. Embora o Evangelho de Lucas exima José de qualquer responsabilidade pelo crime do Concílio, como ele teria se sentido com relação à morte de Jesus?

e. O que o motivou a pedir o corpo de Cristo?

f. Como sua ação cumpriu ainda mais plenamente outra profecia sobre Cristo em Isaías 53?

(2) O que você pode aprender do exemplo de José? Você teria feito algo diferente? Por que ou por que não?

(3) Compare o nascimento de Cristo em Lucas 2:7 com Sua morte em Marcos 15:46. Quão similares ou dissimilares foram os dois eventos? O que você pode aprender disso?

(4) O sábado já havia chegado.

a. Qual é a ênfase do sábado? (Êxodo 31:12-18)

b. Como José e estas mulheres teriam passado este sábado?

c. Quão especial foi este sábado específico? Pense especialmente no seu significado espiritual.

(5) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
Finishing Well

Joseph of Arimathea, a prominent member of the Council, who was himself waiting for the kingdom of God, went boldly to Pilate and asked for Jesus’ body.” (Mk. 15:43)

Some commentators like Barclay consider the action of Joseph of Arimathea a tragedy:

“He was a member of the Sanhedrin, and yet we have no hint that he spoke a word in Jesus’ favor or intervened in any way on His behalf. Joseph is the man who gave Jesus a tomb when He was dead but was silent when He was alive. It is one of the commonest tragedies of life that we keep our wreaths for the people’s graves and our praises until they are dead. It would be infinitely better to give them some of these flowers and some of these words of gratitude when they are still alive.”

Barclay obviously has his point and we should gather up our courage to make a difference when it counts most. However, his verdict on Joseph might not be entirely correct. The Gospel of Luke vindicates Joseph when it says, “Joseph…had not consented to their decision and action.” (Lk. 23:50-51)

It is likely that Joseph did voice his opposition or cast a no-vote but to no avail at the council meeting. Or, as some commentators opine, the council was called so hastily that he was basically excluded from the meeting because they could gather enough to form a quorum already. In any case, the Gospel Mark praises him instead, saying that he “went boldly to Pilate and asked for Jesus’ body.” (Mk. 15:43)

Yes, he had remained a secret disciple all along (Jn.19:38), but at the death of Jesus he did not care any longer—his prestige, his privileged status, his wealth and perhaps his life. By asking for Jesus’ body and burying Him in his own tomb, he made a public commitment as the follower of Jesus. With the comment of Mark, we know that what he did pleased God and honored God. And, with this act of commitment, he also fulfilled one of the prophecies concerning Christ: “He was assigned a grave with the wicked, and with the rich in his death” (Isa. 53:9).

I think it is far more important that we finish well than that we only start well.

Reflexão meditativa
Termin
ar bem

"José de Arimatéia, membro de destaque do Sinédrio, que também esperava o Reino de Deus, dirigiu-se corajosamente a Pilatos e pediu o corpo de Jesus." (NVI-PT) (Marcos 15:43)

Alguns comentaristas como Barclay consideram a ação de José de Arimatéia uma tragédia:

Ele era um membro do Sinédrio; no entanto, não temos nenhuma indicação de ele ter dito uma só palavra em favor de Jesus ou de ter tentado de alguma forma intervir em Seu favor. José foi o homem que deu um sepulcro a Jesus quando Ele já estava morto, mas guardou silêncio quando Ele ainda estava vivo. Uma das tragédias mais comuns da vida é guardar as nossas coroas de flores para os sepulcros das pessoas e esperar até que morram para lhes dar nossos elogios. Seria infinitamente melhor dar-lhes algumas dessas flores e algumas dessas palavras de agradecimento enquanto eles ainda estiverem vivos."

É claro que Barclay tem razão ao enfatizar que devemos ser corajosos o suficiente para fazer a diferença no momento mais oportuno. No entanto, talvez sua opinião sobre José não seja totalmente correta. O Evangelho de Lucas justifica José quando diz que "José...não tinha consentido no conselho e nos atos dos outros." (Lucas 23:50-51)

É provável que José tenha expressado sua oposição ou votado contra a decisão do Conselho, embora tudo isso tenha sido tudo em vão; ou, de acordo com a opinião de certos comentaristas, é possível que o conselho tenha sido convocado com tanta pressa que, para todos os efeitos práticos, ele foi excluído da reunião, uma vez que já teriam conseguido reunido suficientes membros para formar o quórum. Em qualquer caso, o Evangelho Marcos o elogia, dizendo que ele "dirigiu-se corajosamente a Pilatos e pediu o corpo de Jesus". (Marcos 15:43)

É verdade que durante todo esse tempo ele tinha sido um discípulo secreto (Jo. 19:38), mas depois da morte de Jesus ele não se importou mais com seu prestígio, sua posição privilegiada, sua riqueza e (talvez) sua própria vida. Ao pedir o corpo de Jesus, e ao sepultá-Lo em seu próprio sepulcro, ele fez um compromisso público como seguidor de Jesus. A observação de Marcos nos mostra que o que ele fez agradou e honrou a Deus. Além disso, por meio desse ato de compromisso, José também cumpriu uma das profecias sobre Cristo: "E puseram a sua sepultura com os ímpios e com o rico, na sua morte;" (Is. 53:9).

Em minha opinião, é muito mais importante terminar bem do que começar bem.

Day 6

Dia 6

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Mark 16:1–11

(1) Put yourself in the shoes of the women disciples. Describe how you might have felt in the last two days before this particular Sunday.

(2) Put yourself in the shoes of the men disciples who had fled and were not at the foot of the cross. Describe how you might have felt in the last two days as well. (Read v.10.)

(3) What were these women expecting as they went to anoint Jesus’ body? As far as having a plan (if any) was concerned, what would be next after the anointing?

(4) Upon seeing the big rock rolled-away, what might you think if you were one of the women? Why were they alarmed upon seeing the young man?

(5) What would be your reaction when the young man said, “He has risen”? What was their reaction (v. 8)? Why did Mark say that they “fled”? Why did they not tell anyone (besides the disciples)? (v. 8)

(6) What was the reaction of the disciples to their story and why?

(7) The young man emphasized, “just as He told you” (v. 7). Why did they have a hard time believing, even though they were told by Jesus ahead of time?

(8) What have you learned today and how may you apply it in your life?

Reflexão sobre as Escrituras
Marcos 16:1–11

(1) Coloque-se no lugar destes discípulos. Descreva como você teria se sentido durante os dois dias anteriores a este domingo específico.

(2) Coloque-se na pele dos discípulos que tinham fugido e não estiveram ao pé da cruz. Descreva como você teria se sentido durante os dois dias anteriores se fosse um deles. (Leia o v.10.)

(3) O que essas mulheres esperavam ver quando foram ungir o corpo de Jesus? Qual era o seu plano (se houvesse) para o que fariam depois de ungí-Lo?

(4) Se você fosse uma dessas mulheres, o que você teria pensado ao ver que a pedra (grande) tinha sido removida? Por que elas ficaram com medo ao verem o jovem?

(5) E você? Qual teria sido a sua reação ao ouvir o jovem dizer "Ele ressuscitou"? Qual foi a reação das mulheres (v. 8)? Por que Marcos diz que elas "fugiram"? Por que elas não disseram nada a ninguém (salvo aos discípulos)? (v. 8)

(6) Qual foi a reação dos discípulos ao ouvirem sua história? Por quê?

(7) O jovem enfatizou as palavras "como ele lhes disse" (v. 7). Por que era tão difícil para eles crer apesar do que Jesus lhes tinha dito com antecedência?

(8) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
Who Moved the Stone?

But when they looked up, they saw the stone, which was very large, had been rolled away.” (Mk. 16:4)

As we reflect on that marvelous account of that morning when our Lord rose from the dead, may I introduce you to a classic apologetic work, Who Moved the Stone, by Frank Morrison. Below is an excerpt from one of the critiques of the book:

"Originally published in 1930, the author claimed that it was the book that refused to be written. Frank Morison was an investigative journalist and a skeptic of Christianity. He set out to disprove the Christian faith by showing the resurrection of Christ to be a farce. Upon deeper study, Morison learned the truth of the matter: Jesus did actually rise from the dead. As a result, Morison became a Christian and wrote this book.

"In this book, Morison attempts to read between the lines of the gospel accounts to discover the truth about those three famous days beginning with the crucifixion of Jesus Christ. He provides some great, and possibly new insight into the story that we have heard so many times.

"A major focus of Morison’s book was the initial visit of Mary Magdalene and the other women to the tomb early on Sunday morning. He convincingly shows that the attitudes and behaviors of the people in this story could only be the result of one thing: A genuine resurrection of our Lord and Savior.

"Chapters 10-12 are devoted to three different Biblical characters that serve as great evidence for the resurrection. The first man was Peter. What caused this man who fled from Jerusalem after thrice denying Christ to boldly proclaim the resurrection only several weeks later?

"The second man was James, the half-brother of Jesus. James was not even a believer in Christ until after the crucifixion. What happened to this man that changed him from a doubter to the leader of the Jerusalem church only a few years later?

"The third person was a man known as Saul of Tarsus. This was a man who was a bitter persecutor of the early Christians. Later he became the greatest Christian to ever live as well as the author of 13 books of the New Testament. What happened on the road to Damascus so many years ago that changed this man’s life so dramatically?

"The only logical answer to each of these questions is that each of these men had an encounter with the risen Lord. This was no mere hallucination. It was an actual, bodily resurrection from the dead."
(Tim Chaffey)

Reflexão meditativa
Quem r
emoveu a pedra?

"Mas, quando foram verificar, viram que a pedra, que era muito grande, havia sido removida." (NVI-PT) (Marcos 16:4)

Ao refletirmos sobre este maravilhoso relato da manhã em que nosso Senhor ressuscitou dos mortos, gostaria de lhe apresentar um clássico apologético escrito por Frank Morrison, Who Moved the Stone (Quem Removeu a Pedra?). Abaixo está um trecho de uma resenha sobre o livro:

"O autor deste livro, que foi publicado originalmente em 1930, afirmou que é um livro que se recusou a ser escrito. Frank Morison foi um jornalista investigativo e um cético com relação ao cristianismo. Ele começou seu estudo a fim de refutar a fé cristã comprovando que a ressurreição de Cristo havia sido uma farsa. Após um estudo mais aprofundado, Morison percebeu a realidade: Jesus realmente tinha  ressuscitado dos mortos. O resultado disso foi que Morison se tornou cristão e escreveu este livro.

"Em seu livro, Morison tenta ler nas entrelinhas dos relatos do Evangelho para descobrir o que realmente aconteceu durante aqueles três dias famosos que começaram com a crucificação de Jesus Cristo. Sua obra representa uma grande (e possivelmente inovadora) reflexão sobre a história que já ouvimos tantas vezes.

"Um ponto central do livro de Morison é a visita inicial de Maria Madalena e das outras mulheres ao túmulo cedo de manhã naquele domingo. Ele mostra de forma convincente que as atitudes e os comportamentos das pessoas nesta história só podem ser o resultado de uma coisa: uma autêntica ressurreição do nosso Senhor e Salvador.

"Os capítulos 10-12 são dedicados a três personagens bíblicos diferentes cujas vidas são uma grande evidência da ressurreição. O primeiro deles é Pedro. O que fez este homem proclamar a ressurreição com ousadia poucas semanas depois de ter negado a Cristo três vezes e em seguida ter fugido de Jerusalem?

"O segundo personagem é Tiago, o meio-irmão de Jesus. Tiago nem creu em Cristo até depois da crucificação. O que aconteceu na vida deste homem cético que o transformou no líder da igreja de Jerusalém poucos anos depois?

"O terceiro personagem é um homem conhecido como Saulo de Tarso. Ele foi um perseguidor ferrenho dos primeiros cristãos. Mais tarde, ele se tornou o maior cristão que jamais existiu e o autor de 13 dos  livros do Novo Testamento. O que aconteceu na estrada de Damasco há tantos anos que mudou de forma tão dramática o rumo da vida deste homem?

"Para cada uma dessas perguntas, a única resposta lógica é que cada um desses homens teve um encontro com o Senhor ressuscitado. Isso não foi uma simples alucinação. Foi uma autêntica ressurreição corporal dos mortos."
(Tim Chaffey)

Day 7

Dia 7

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Mark 16:12–20

(1) Why did Jesus choose to appear to two other disciples before appearing to the Twelve (minus Judas)? With so many reports, why would these disciples still not believe? How much does it speak to the traumatic and devastating experience of the last few days?

(2) What was Jesus’ verdict about their disbelief? Was it too harsh? Why or why not?

(3) Here, Mark reports the Great Commission. Compare it to Matthew 28:16-20. What might be the differences in emphasis here?

(4) Combining both accounts, try to write down what the Great Commission is.

(5) Some Christians believe that, since this is the promise of Jesus in v.17-18, they think that all believers should speak in tongues, heal the sick and be able to handle snakes and drink poison without being hurt. As we know, not all believers speak in tongues, nor do they heal the sick. Some have even died of drinking poison as they “tested” the validity of this promise. So, consider why Jesus made such a promise.

a. It was only applicable to those disciples of the first church.

b. Miracles still do happen, but may take different forms.

c. Miracles are not a sign of being disciples, but they only happen as needed to bring non-believers to Christ.

d. Non-believers coming to repentance and faith is a greater miracle than these.

Which of the above might the reason be? Or do you have other explanations?

(6) Mark asserted that “He sat at the right hand of God”. What does it mean to you?

(7) Mark closes out his gospel account with v. 20. What is the significance of this last statement?

(8) What have you learned about following Jesus as His fully committed disciple?

Reflexão sobre as Escrituras
Marcos 16:12–20

(1) Por que Jesus escolheu aparecer a dois outros discípulos antes de aparecer aos Doze (menos Judas)? Por que esses discípulos ainda não acreditavam, mesmo depois de terem ouvido tantos relatos? O que isso nos ensina sobre o quão traumática e devastadora tinha sido a experiência dos dias anteriores?

(2) Qual foi o veredicto de Jesus sobre sua incredulidade? Ele foi duro demais com eles? Por que ou por que não?

(3) Em seguida, Marcos relata a Grande Comissão. Compare sua versão com a de Mateus (Mateus 28:16-20). Quais são algumas possíveis diferenças da versão de Marcos com relação à sua ênfase?

(4) Combine os elementos dos dois relatos para formar uma só descrição do que é a Grande Comissão.

(5) Devido à promessa de Jesus nos versículos 17-18, alguns cristãos acham que todos os crentes devem falar em línguas, curar os enfermos, pegar em serpentes e beber veneno sem que lhes faça mal. No entanto, sabemos que nem todos os crentes falam em línguas, nem todos curam os enfermos, e alguns até morreram depois de beber veneno enquanto tentavam "comprovar" a validez desta promessa. À luz disso, pense sobre as possíveis razões pelas quais Jesus fez esta promessa,

a. Ela foi feita somente para os discípulos da primeira igreja.

b. Os milagres ainda acontecem, mas podem assumir diferentes formas.

c. Os milagres não são sinais de que uma pessoa seja um verdadeiro discípulo; eles só acontecem quando são necessários para trazer os incrédulos a Cristo.

d. O fato em si de um incrédulo se arrepender e ter fé é um milagre maior do que estes.

Qual das sugestões acima pode ter sido a razão desta promessa? Você tem alguma outra explicação?

(6) Marcos afirma que Jesus “assentou-se à direita de Deus”. O que isso significa para você?

(7) Marcos encerra o seu relato do evangelho com o v. 20. O que esta última afirmação significa?

(8) O que você tem aprendido sobre o que significa seguir Jesus como um discípulo totalmente comprometido?

Meditative Reflection
The Great Commission

Then the disciples went out and preached everywhere, and the Lord worked with them and confirmed His word by the signs that accompanied it.” (Mk. 16:20)

Luke used the Book of Acts to tell of the obedience of the disciples to the Great Commission — spreading the gospel from Jerusalem to the ends of the earth with the power of the Holy Spirit. Mark used the closing paragraph of his gospel to tell of the obedience of the disciples to the Great Commission — preaching the gospel as Jesus “worked with them", confirming the gospel with signs and wonders.

The ending of the Book of Acts signifies that the Great Commission is an “Unfinished Symphony” awaiting us to carry on the task.  The close of the Gospel of Mark gives us the Apostles’ example to follow. So, as we come to the close of the Gospel of Mark, let’s reflect on the state of the Great Commission and our duty to its completion through the lyrics of the following hymn.

O Zion, Haste

Refrain
Publish glad tidings, tidings of peace;

Tidings of Jesus, redemption and release.

1
O Zion, haste, thy mission high fulfilling,
To tell to all the world that God is light,
That He who made all nations is not willing
One soul should perish, lost in shades of night.

2
Behold how many thousands still are lying
Bound in the darksome prison house of sin,
With none to tell them of the Savior’s dying,
Or of the life He died for them to win.

3
Proclaim to every people, tongue, and nation
That God, in Whom they live and move, is love;
Tell how He stooped to save His lost creation,
And died on earth that we might live above.

4
’Tis
thine to save from peril of perdition
The souls for whom the Lord His life laid down:
Beware lest, slothful to fulfill thy mission,
Thou lose one jewel that should deck His crown.

5
Give of thy sons to bear the message glorious;
Give of thy wealth to speed them on their way;
Pour out thy soul for them in prayer victorious;
O Zion, haste to bring the brighter day.

6
He comes again! O Zion, ere thou meet Him,
Make known to every heart His saving grace:
Let none whom he Hath ransomed fail to greet Him,
Through thy neglect, unfit to see His face.

(Mary A. Thomson, 1834-1923)

Reflexão meditativa
A grande comissão

Então, os discípulos saíram e pregaram por toda parte; e o Senhor cooperava com eles, confirmando-lhes a palavra com os sinais que a acompanhavam.” (NVI-PT) (Marcos 16:20)

Lucas usou o livro de Atos para falar sobre a obediência dos discípulos à Grande Comissão — ao difundirem o evangelho de Jerusalém até os confins do mundo por meio do poder do Espírito Santo. Marcos também usou o parágrafo final de seu evangelho para falar sobre a obediência dos discípulos à Grande Comissão — eles pregaram o evangelho enquanto "o Senhor cooperava com eles", confirmando o evangelho por meio de sinais e maravilhas.

A conclusão do livro de Atos nos mostra que a Grande Comissão é uma "Sinfonia Inacabada"
que está esperando que nós prossigamos com o trabalho. A conclusão do Evangelho de Marcos nos deixa com o exemplo dos Apóstolos, o qual nós devemos imitar. Assim, ao chegarmos ao final deste Evangelho de Marcos, usemos o seguinte hino para refletir sobre a situação atual da Grande Comissão e sobre o nosso dever de cumpri-la

As boas novas

Refrão
As boas-novas anunciai!
Que Deus nos ama, contentes, proclamai!

1
Povo de Deus, cumpri o vosso encargo
De proclamar do nosso Deus o amor!
Pois ele, compassivo, não deseja
A perdição do pobre pecador.

2
Oh, contemplai milhares que perecem
Presos nas garras do pecado e mal,
Sem que haja quem, com pena, lhes indique
Cristo Jesus, Libertador real!

3
Não consintais que fiquem desgarradas
As almas pelas quais Jesus sofreu;
Haja cuidado que ninguém se perca
Por descuidarmos o mandado seu!

4
Disseminai entre as nações e tribos
Que o nosso Deus é o Deus do eterno amor;
Que ele deixou as glórias infinitas
Para salvar o mundo pecador.

5
Oh, consagrai os vossos bens e filhos
Pra difundir de Cristo a santa luz!
Com orações constantes, fervorosas,
Auxiliai a causa de Jesus!

6
Ei-lo que vem! Mas antes dessa vinda
Apregoai a graça e seu amor!
Que estejam prontos todos os remidos
Para aclamá-lo: Cristo! Redentor!

(Mary A. Thomson, 1834-1923)

https://www.letras.com/cantor-cristao/704868/