Guia devocional da Bíblia

Day 1

Dia 1

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Luke 4:31–37

This week we will continue to study the Gospel of Luke.

You may want to take a look at Matthew 11:20-24 to get a sense of what kind of a city Capernaum was. (Also see note below.)

(1) Luke 4:32 says that the people were amazed at Jesus’ teaching because His message had authority:

a. What does that mean?

b. Is authority the same as preaching with confidence, with a sure voice or with words of severity? Why or why not?

(2) Where did Jesus meet the man possessed by an evil spirit? What does it say about the spiritual condition of the time?

(3) As this section still marks the early period of Jesus’ ministry, why would Jesus stop the evil spirit who appeared to be testifying for Him, calling Him “the Holy One of God”? (The people would understand its meaning from Isaiah 49:7 as referring to the Redeemer.)

(4) Read a similar account in Acts 16:16-18 where Paul also refused to be associated with the demon and would not accept their testimony. What can you learn from both accounts? (Refer to 2 Cor. 6:14-18.)

(5) Mark 1:27 clarifies that the people hearing His preaching and witnessing the driving out of the demon remarked that it was “a new teaching”.

a. In what sense was it a “new” teaching?

b. Why did they call it a new “teaching”?

c. Is it “new” also to today’s generation?

(6) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Note:

Capernaum, together with Bethsaida and Korazin, were kind of like a “tri-city” to the west and northwest of the Sea of Galilee in which most of the miracles of Jesus were performed.

Reflexão sobre as Escrituras
Lucas 4:31–37

Nesta semana, continuaremos o nosso estudo do Evangelho de Lucas.

Você talvez queira consultar Mateus 11:20-24 para ter uma noção do tipo de cidade que era Cafarnaum. (vide também a Nota abaixo)

(1) Lucas 4:32 diz que as pessoas ficaram maravilhadas com o ensino de Jesus porque Sua mensagem tinha autoridade:

a.O que significa isso?

b. Essa "autoridade" significava que Ele pregava com confiança, com firmeza ou com palavras severas? Por que ou por que não?

(2) Onde estava Jesus quando Ele encontrou o homem possesso de um espírito imundo? O que isso nos ensina sobre a condição espiritual da época?

(3) Uma vez que este trecho ainda é parte da etapa inicial do ministério de Jesus, por que Jesus silenciou o espírito maligno que parecia estar testificando em Seu nome, chamando-O de “o Santo de Deus”? (Os ouvintes, com base em Isaías 49:7, teriam entendido essa frase como uma referência ao Redentor.)

(4) Leia o relato muito parecido em Atos 16:16-18, onde Paulo também recusou qualquer associação com um demônio e não aceitou seu testemunho. O que você pode aprender destas duas histórias? (vide 2 Coríntios 6:14-18)

(5) Marcos 1:27 explica que aqueles que ouviram sua pregação e testemunharam a expulsão do demônio comentaram que era "um novo ensino".

a. Em que sentido era um "novo" ensino?

b. Por que eles o chamaram de um novo "ensino"?

c. Continua sendo "novo" para a geração atual?

(6) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Nota:

Cafarnaum, junto com Betsaida e Corazim, formava uma espécie de "tríplice cidade" a oeste e a noroeste do Mar da Galiléia. Foi nessa região que Jesus realizou a maioria de Seus milagres.

Meditative Reflection
Christ and Belial (Demon)

“ 'Be quiet', Jesus said sternly, 'Come out of him!' .” (Lk. 4:35)

The incident about Jesus stopping the “testimony” of the evil spirit in Luke 4:31-37 and which is also recorded in Mark 1:21-28 reminds me of a similar incident in Acts 16:16-18. Allow me to simply repeat an article that I wrote earlier:

I have come across incidents where Buddhist monks or nuns attempted to reach out to Christian churches, with the notion that we are really the same and all religions somehow lead to the same God. Some Christian leaders appeared to welcome them with open arms.

Paul’s treatment of the slave girl in Acts 16 should help us guard against such misguided enthusiasm.

When you think about it, the slave girl was actually doing Paul and Silas a great favor on the surface (just as the evil spirit in Matthew and Mark was doing for Jesus). The two were foreigners introducing a brand new faith to this pagan city (and Jesus was just beginning His public ministry). The slave girl was not only known locally, but quite sought after too. Therefore, it would not seem to hurt Paul’s cause when the slave girl (or rather the demon or evil spirit within her) testified to who Paul and Silas were. She told the people, “The men are servants of the Most High God.” Not only that, she appeared to give credence to their message: “(they) are telling you the way to be saved.” (Acts16:17)

The hearers who revered the slave girl and her spirit would have no problem welcoming Paul and Silas and their message because of her testimony. But Paul would have none of that. In the name of Jesus, he drove out the evil spirit from the slave girl. One might wonder why Paul would choose to do this. The reason, in fact, is not hard to understand.

In 2 Corinthians 6:15, Paul strongly preached against the unequal yoke between believers and the world, and in so doing he said, “What harmony is there between Christ and Belial (i.e. demon)?”.

In testifying about who Paul and Silas were and what their message was, the evil spirit was hoping that the people would not only believe the gospel message, but would also remain loyal to him. In other words, the evil spirit was trying to elevate himself to the level of God, and was hoping that the people would not take Christ as the only way to salvation.

But God would have none of that. There is no room for coexistence between God and demons or idols. By driving the evil spirit out of the slave girl in the name of Jesus, Paul proved to the people that there is only one true God, and there is also only one true way to salvation, which is through Jesus Christ.

I do understand that even Buddhist monks need to hear the gospel, but we should guard against being manipulated into sending a wrong message to the people that Christ and Belial could be in harmony!

Reflexão meditativa
Cristo e Belial (
o demônio)

Jesus o repreendeu, e disse: 'Cale-se e saia dele!' " (NVI-PT). (Lucas 4:35)

Este incidente em Lucas 4:31-37, no qual Jesus silencia o "testemunho" do espírito imundo (também registrado em Marcos 1:21-28), me lembra de um incidente semelhante que aparece em Atos 16:16-18. Deixe-me simplesmente reproduzir abaixo um artigo que escrevi anteriormente:

Já me deparei com situações em que monges ou freiras budistas tentaram se aproximar das igrejas cristãs, uma vez que acreditavam que, essencialmente, somos iguais, e de alguma forma todas as religiões levam ao mesmo Deus. Também já observei alguns líderes cristãos que pareciam recebê-los de braços abertos.

O comportamento de Paulo para com a jovem escrava em Atos 16 deveria nos alertar contra esse tipo de entusiasmo incorreto.

Quando pensamos sobre o que aconteceu, à primeira vista pode parecer que a escrava em realidade estava fazendo um grande favor a Paulo e Silas (como aquele que o espírito maligno de Mateus e Marcos parecia estar fazendo a Jesus). Ambos eram estrangeiros, e estavam introduzindo uma nova fé nesta cidade pagã (e Jesus estava apenas começando o Seu ministério público). A escrava não só era conhecida na região, ela era muito procurada. Portanto, à primeira vista, parece que não teria prejudicado a causa de Paulo o fato de a escrava (ou melhor, o demônio ou espírito maligno que estava dentro dela) dar testemunho de quem eram Paulo e Silas. Ela estava dizendo ao povo: "Estes homens são servos do Deus Altíssimo". Além disso, ela parecia dar credibilidade à sua mensagem: (estes) “anunciam o caminho da salvação” (16:17).

Para aqueles ouvintes que veneravam a escrava e seu espírito, não seria difícil dar as boas-vindas a Paulo e Silas e receber sua mensagem por causa do testemunho da escrava. Mas Paulo não queria ter nada a ver com isso. Em nome de Jesus, ele expulsou o espírito maligno da escrava. Talvez alguém se pergunte por que Paulo escolheu fazer isso. Na verdade, a razão não é difícil de entender.

Em 2 Coríntios 6:15, Paulo pregou fortemente contra os jugos desiguais entre os crentes e o mundo; ao fazer isso, ele disse, "Que harmonia entre Cristo e Belial (isto é, o diabo)?".

Ao dar testemunho de quem eram Paulo e Silas e de sua mensagem, o espírito maligno esperava que as pessoas não só cressem na mensagem do evangelho, mas também permanecessem fiéis ao próprio espírito. Em outras palavras, o espírito maligno estava tentando se colocar no mesmo nível de Deus, esperando que as pessoas não considerassem Cristo como o único caminho para a salvação.

Mas Deus não quer ter nada a ver com isso. Não há espaço suficiente para uma coexistência entre Deus e os demônios ou ídolos. Mediante a expulsão do espírito maligno da escrava em nome de Jesus, Paulo mostrou às pessoas que existe um só Deus verdadeiro, e também que existe um só caminho verdadeiro que leva à salvação, a saber, através de Jesus Cristo.

Eu entendo que até os monges budistas precisam escutar o evangelho; no entanto, devemos tomar cuidado para que não sejamos manipulados de tal forma que transmitimos a mensagem errada às pessoas, levando-as a pensar que Cristo e Belial podem coexistir em harmonia.

Day 2

Dia 2

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Luke 4:38–43

(1) If you compare this miracle of the healing Peter’s mother-in-law with the driving out of the demon in vv. 33-35, which is the more spectacular? Which is a greater miracle? Why?

(2) Of all the disciples, we know at least that Peter was married; and when he was first called by Jesus in Mark 1:18, he “at once” left his nets and followed Jesus. What really has Peter left behind? What might his family think of his decision?

(3) Peter’s mother-in-law’s fever appeared to be quite severe.What did this “small” miracle mean to his family? What did she do after being healed?

(4) The gospel writer paints a very human picture of a small working-class town where people all had to work in the daytime, and they all flocked to Jesus that evening in Peter’s house, probably with their lanterns or lamps. Read Isaiah 9:1-2 and soak in what was happening that night.

(4) V. 4:42 gives us a picture of Jesus’ “devotional life”. How does Luke, in a few words, give us Jesus’ example of what a prayer-life should be?

(5) When everyone was trying to keep Him from leaving, Jesus decided to go somewhere else. Why? And what can we learn about the priority of Jesus’ ministry?

(6) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
Lucas 4:38–43

(1) Ao comparar este milagre da cura da sogra de Pedro com o da expulsão do demônio, narrado nos vv. 33-35, qual você diria que é mais espetacular? Qual milagre é mais grandioso? Por quê?

(2) De todos os discípulos, sabemos que pelo menos Pedro era casado; quando Jesus o chamou pela primeira vez em Marcos 1:18, ele deixou suas redes e O seguiu "no mesmo instante". O que foi que Pedro realmente tinha deixado para trás? O que a sua família teria pensado sobre a sua decisão?

(3) Parece que a febre da sogra de Pedro já era muito grave. O que esse "pequeno" milagre teria significado para sua família? O que ela fez depois de ser curada?

(4) O autor do evangelho pinta um quadro muito humano de uma pequena cidade de classe operária, onde os habitantes precisavam trabalhar durante o dia; por isso, todos eles se reuniram em volta de Jesus naquela noite na casa de Pedro, provavelmente levando suas lanternas ou lâmpadas. Leia Isaías 9:1-2 e deixe que os eventos daquela noite preencham a sua imaginação.

(4) O versículo 42 nos dá um vislumbre da "vida devocional" de Jesus. Como Lucas nos apresenta em poucas palavras o exemplo de Jesus de como deveria ser uma vida de oração?

(5) Enquanto todos tentavam impedi-Lo de partir, Jesus decidiu ir para outro lugar. Por quê? O que podemos aprender sobre as prioridades do ministério de Jesus?

(6) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
Imitating Jesus in Prayers

At daybreak, Jesus went out to a solitary place.” (Lk. 4:42)

I am greatly bothered by some of the devotional books that promote a few minutes of devotional time a day. Such shallowness is alarming. Some even use Brother Lawrence’s famous term of “practicing the presence of God” to imply that it is sufficient to “sense” God’s presence in everything we do, without cutting out an extended period of time of solitude in prayers and scriptural reflection.

They have obviously overlooked that Brother Lawrence grounded his practice of the presence of God in his own extended time of fellowship with God on a daily basis.

Even worse is that such teaching simply “uses” God to give us a sense of peace to carry us through the day. But our relationship with God is not based on utility, but one that is based on love — the cultivation of intimacy between two people in love.

As a result, we see in the life of our Lord Jesus Christ that in the midst of the demand of ministry, He intentionally cuts off an extended period of time to be alone with Father God. So we read in Luke 4:42 “At daybreak, Jesus went out to a solitary place.” The same incident is expanded in Mark 1:35 which says, “Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went to a solitary place where He prayed.”

Jesus, indeed, leaves us the best example of how to spend time with God:

- When: To be able to get up early in the morning takes preparation the night before, without which we will not be able to wake up to meet with God.

- Where: If there is anyone who can genuinely practice the presence of God anywhere, it has to be the Son of God. Yet He finds it absolutely necessary to be away from the crowd and His usual environment to meet with His Father, without any distraction.

- What: And in solitude, He talks to His Father.

- How often: The Four Gospels undoubtedly give us the impression that this is Jesus' habit throughout His life on earth, and often He would pray the entire night.

If the Son of God “needs” to cut out so much time, often to meet with His Father God, how much more do we need to do so in order that we may grow in our knowledge of Him and of His will for us, to receive strength to do His will, to be able to recognize our sins and repent, and to grow in our love for Him and men?

Reflexão meditativa
Imit
ar a vida de oração de Jesus

"Ao romper do dia, Jesus foi para um lugar solitário" (NVI-PT). (Lucas 4:42)

Eu fico muito perturbado com certos livros devocionais que apoiam a noção de que uns poucos minutos por dia são o suficiente para manter uma vida devocional. Tamanha superficialidade é alarmante. Alguns até chegam a usar a famosa expressão do Irmão Lourenço, a saber “a prática da presença de Deus”, para dar a ideia de que é suficiente “sentir” a presença de Deus em tudo o que fazemos, sem reservar muito tempo a s para nos dedicar à oração e refletir sobre a Bíblia.

É evidente que tais pessoas ignoram o fato de que o irmão Lourenço baseava sua prática da presença de Deus em seu próprio tempo diário de prolongada comunhão com Deus.

Pior ainda, tais ensinamentos simplesmente "usam" Deus para nos dar uma sensação de paz e nos ajudar a enfrentar o dia. Mas o nosso relacionamento com Deus não é baseado na utilidade, mas no amor — no cultivo da intimidade entre duas pessoas que estão apaixonadas.

É por isso que podemos observar na vida do nosso Senhor Jesus Cristo que mesmo em meio às demandas do ministério, Ele intencionalmente reservava um tempo considerável para estar sozinho com Deus Pai. É por isso que lemos em Lucas 4:42 que “Ao romper do dia, Jesus foi para um lugar solitário”. Este mesmo incidente é narrado com mais detalhes em Marcos 1:35, "De madrugada, quando ainda estava escuro, Jesus levantou-se, saiu de casa e foi para um lugar deserto, onde ficou orando".

Efetivamente, Jesus nos deixou o melhor exemplo de como passar tempo com Deus:

- Quando: A fim de poder nos levantar cedo, precisamos nos preparar na noite anterior; caso contrário, não poderemos acordar para nos encontrar com Deus.

- Onde: Se alguma vez houve uma pessoa que realmente podia praticar a presença de Deus em qualquer lugar, essa pessoa foi o Filho de Deus; mas apesar disso, Ele considera absolutamente necessário se afastar da multidão e do Seu entorno habitual a fim de se encontrar com Seu Pai sem distrações.

- O que: E ele fala com o Seu Pai enquanto Ele está sozinho.

- Com que frequência: Os Quatro Evangelhos com certeza nos dão a impressão de que isso foi um hábito que Jesus cultivou ao longo de Sua vida na terra; muitas vezes, Ele até passava a noite inteira em oração.

Se o Filho de Deus "precisava" reservar tanto tempo com tanta frequência para se encontrar com o Seu Deus Pai, quanto mais nós precisamos fazê-lo a fim de podermos crescer no nosso conhecimento dEle e de Sua vontade para nós? Quanto mais nós precisamos receber forças para cumprir a Sua vontade, para reconhecer os nossos pecados e arrepender-nos, e para crescer no nosso amor por Ele e pelos homens?

Day 3

Dia 3

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Luke 5:1–11

(1) This was not the first time Jesus called Peter. Take a look at John 1:35-42 and get a sense of what preceded this calling by Jesus.

(2) While many people were crowding around Jesus, was it an accident that Jesus chose to the use Peter’s boat for His preaching?

(3) What was Peter’s profession even after being called by Jesus earlier? What might have happened to Peter and Andrew after their first encounter with Jesus in John 1?

(4) Peter had already seen Jesus perform many miracles and of course he heard His preaching as well. Why did he seem to object to Jesus’ suggestion when He said put out into deep water and let down the nets for a catch”?

(5) What was the result of his reluctant obedience?

(6) What lesson(s) can we learn from Peter’s experience?

(7) At the sight of the catch, what possible reactions could Peter have?

(8) Why did he react with asking Jesus to go away, instead of wanting to follow Him as he had resolved to do once?

(9) Instead of leaving Peter alone as requested, what did Jesus do?

(10) How much did Peter understand about “catching men”?

(11) Is the phrase, “fishers of men”, an appropriate analogy of the calling that Jesus gave them? How so?

(12) What had the four given up in following Christ? What might be the toughest thing to give up?

(13) What about you?

(14) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
Lucas 5:1–11

(1) Esta não foi a primeira vez que Jesus chamou Pedro. Vide João 1:35-42 para ter uma ideia do que aconteceu antes de Jesus chamá-lo nesta ocasião.

(2) Foi um acidente o fato de Jesus ter escolhido usar o barco de Pedro para pregar à multidão que estava se aglomerando sobre Ele?

(3) Qual era a profissão de Pedro, inclusive depois de ele ser chamado por Jesus a primeira vez? O que pode ter acontecido a Pedro e André após o seu primeiro encontro com Jesus (narrado em João 1)?

(4) Pedro já tinha visto Jesus realizar muitos milagres e, é claro, também tinha ouvido a Sua pregação. Por que ele aparentemente contestou a sugestão de Jesus quando disse, “Vá para onde as águas são mais fundas... Lancem as redes para a pesca.” ?

(5) Qual foi o resultado de sua obediência relutante?

(6) Que lições podemos aprender desta experiência de Pedro?

(7) Quais são as possíveis reações que Pedro poderia ter tido ao ver a grande pesca?

(8) Por que sua reação foi pedir a Jesus que se afastasse dele em vez de querer segui-Lo como ele tinha feito em outra ocasião?

(9) O que Jesus fez em vez de deixar Pedro sozinho como ele havia pedido?

(10) Quanto Pedro entendia sobre o significado da expressão "pescar homens"?

(11) A frase “pescador de homens” é uma analogia apropriada para a vocação que Jesus lhes deu? Em que sentido?

(12) O que esses quatro deixaram para trás para poderem seguir a Cristo? Qual aspecto poderia ter sido o mais difícil de deixar para trás?

(13) Qual tem sido o aspecto mais difícil para você?

(14) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
Following Christ

Go away from me Lord, I am a sinful man.” (Lk. 5:8b)

It is very meaningful to read of Peter’s final decision to really commit and give up everything to follow Christ. As we read in the first chapter of John, it was not the first time that Peter “followed” Jesus; and it is obvious that Peter had witnessed many of Jesus’ miracles and heard many of His powerful sermons. Therefore, for whatever reason(s) that he had returned to his old profession, the sermon that he heard from his boat and the demonstration of Jesus’ power while fishing brought Peter on his knees. He saw not only the futility of pursuing a life for himself, but also his sin of retreating from his initial resolve to find the Messiah and to follow Him.

In fact, in the decision to believe in Jesus and to follow Him, the need to see our sins to the point of contrition, is vital to genuine repentance. Even in our continuous life in Christ, the continuous sense of unworthiness and sinfulness is vital to a life of genuine humility. Allow me to share with you the following poem by Christina Rossetti (1830-1894), in which she draws from the experience of the Apostle John as he encounters the One who is “the First and the Last”:

Trembling before Thee we fall down to adore Thee;

Shamefaced and trembling we lift our eyes to Thee:

O First and with the Last! annul our ruined past,

Rebuild us to Thy glory, set us free

From sin and from sorrow to fall down and worship Thee.

Full of pity view us, stretch Thy scepter to us,

Bid us live that we may give ourselves to Thee:

O faithful Lord and True! Stand up for us and do,

Make us lovely, make us new, set us free —

Heart and soul and spirit — to bring all and worship Thee.

(Epiphanytide)

Reflexão meditativa
S
eguir a Cristo

Afasta-te de mim, Senhor, porque sou um homem pecador!” (NVI-PT) (Lucas 5:8b)

É muito significativo ler sobre a decisão final de Pedro de realmente se comprometer com Cristo e de deixar todas as coisas para trás para poder segui-Lo. De acordo com o que lemos no primeiro capítulo de João, esta não foi a primeira vez que Pedro “seguiu” Jesus. É óbvio que Pedro tinha testemunhado muitos dos milagres de Jesus e ouvido muitos de Seus sermões poderosos. Portanto, independentemente de quais tenham sido as razões que o levaram de volta à sua antiga profissão, o sermão que ouviu no seu barco e a manifestação do poder de Jesus na pesca fizeram Pedro se ajoelhar diante dEle. Pedro conseguiu enxergar não só a futilidade de tentar viver a vida para si mesmo, mas também o seu pecado de ter recuado de sua determinação original de achar e seguir o Messias.

Na verdade, quando se trata da decisão de crer em Jesus e segui-Lo, a necessidade de estarmos tão cientes dos nossos pecados que sentimos contrição por eles é vital para que o arrependimento seja genuíno. Inclusive em nossa vida constante em Cristo, é vital mantermos um sentimento contínuo de indignidade e pecaminosidade a fim de vivermos uma vida de humildade genuína. Deixe-me compartilhar o seguinte poema de Christina Rossetti (1830-1894), no qual a autora se inspira na experiência que o apóstolo João teve ao encontrar Aquele que é “o Primeiro e o Último”:

(Edição em espanhol)
Temblando ante Ti nos postramos para adorarte;

Avergonzados y temblorosos alzamos nuestros ojos hacia Ti:

¡Oh primero y con el último! anula nuestro pasado arruinado,

Edifícanos nuevamente para Tu gloria, libéranos

Del pecado y del dolor para postrarnos y adorarte.

Considéranos con piedad, extiende hacia nosotros Tu cetro,

Permite que vivamos de tal modo que podamos entregarnos a Ti:

¡Oh fiel y Verdadero Señor! Defiéndenos y
Haznos hermosos, haznos nuevos, libéranos —

Nuestro corazón, alma y espíritu — para traerlo todo y adorarte.

( Epifanytide )

Day 4

Dia 4

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Luke 5:12–16

(1) What did the leper’s falling with his face to the ground signify?

(2) What did he ask for?

(3) What might it say about him as a person with leprosy, physically (health, possession, work etc.), emotionally (relationally - family, friends, dignity, companionship etc.) and spiritually (attitude toward God)?

(4) Did the leper have faith when he said, “If you are willing"? What should faith in God entail?

(5) How did Jesus heal him? Was there any other ways with which  He could have healed him? Why did He choose this particular method?

(6) While Jesus told him not to tell anyone, would not the presentation of his healed body be a form of telling others?

a. Why did Jesus ask him not to give a verbal testimony at this point?

b. What might be the significance of asking the healed leper to follow the practice of the law “as a testimony to them”?

(7) Compare 4:37 and 5:15. What is the point that Luke is trying to make?

(8) How does v. 16 speak to you and how may you emulate Him?

(9) What is the main message to you today and how can you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
Lucas 5:12–16

(1) O que significava o fato de o leproso ter caído de cara no chão?

(2) O que ele pediu?

(3) Como sua lepra o teria afetado fisicamente (saúde, bens, trabalho, etc.), emocionalmente (relacionamentos - família, amigos, seu sentido de dignidade, comunhão, etc.) e espiritualmente (sua atitude para com Deus)?

(4) O leproso tinha fé quando disse: "Se quiseres"? O que a fé em Deus devia incluir?

(5) Como Jesus o curou? Ele poderia tê-lo curado de outra maneira? Por que Ele escolheu esse método específico?

(6) Embora Jesus lhe tenha dado instruções para não contar a ninguém o que tinha acontecido, o simples fato de ele apresentar o seu corpo curado a outros não teria sido uma forma de contar-lhes o que Jesus havia feito?

a.Por que Jesus pediu que ele não desse um testemunho verbal nesse momento?

b. Qual pode ter sido a importância da instrução de Jesus ao leproso curado para observar a prática da lei "para que sirva de testemunho"?

(7) Compare 4:37 com 5:15. Qual é a ideia que Lucas procura enfatizar?

(8) O que o versículo 16 significa para você? Como você pode imitar Jesus?

(9) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
Jesus Cares

Jesus reached out His hand and touched the man, ‘I am willing,’ He said, ‘Be clean!’.” (Lk. 5:13)

Luke simply tells us that there is a leper, without much information beyond that of who he is. But the fact that he kneels before Jesus, someone he only heard of, fully shows his desperation and the plight of his situation — the loneliness, the hopelessness and pain, both physical and emotional.

Luke also records a very simple plea, “If you are willing". This is such a vivid depiction of the struggle among believers. We have no doubt about God’s mighty power to heal, but we often struggle with whether He cares enough to heal!

I sense that God is not so much disappointed with our lack of faith in His power than our lack of trust in His love that He cares! And so, He wishes to demonstrate to this leper that He does care, not by simply commanding the disease to go away (which He certainly can do), but by touching him with His bare hand. No one has touched this leper, at least since he contracted the disease, for who knows how long. No one even wanted to come close to him. This touch has to be so unexpected, and yet so powerful. It must have touched the leper to the core of his inner being!

Frankly, even if he had not been healed, he would have worshipped Him as God, because only God would care enough to touch a leper like him. But the fact is he was healed! We know from the gospel of Mark 1:45 that he did not obey Jesus’ command to keep quiet. But how can one keep silent?! Even if he did, as Jesus said in another occasion, the stones will cry out! This is the kind of God we have in Jesus Christ. A God who cares!

Reflexão meditativa
Jesus se
importa conosco

Jesus estendeu a mão e tocou nele, dizendo, 'Quero. Seja purificado!' " (NVI-PT) (Lucas 5:13)

Lucas nos diz simplesmente que havia um leproso, sem dar mais informações sobre sua identidade. No entanto, o fato de este homem ter se ajoelhado diante de Jesus, uma pessoa de quem ele só tinha ouvido falar, mostra claramente o seu desespero e a difícil situação em que se encontrava - sua solidão, sua falta de esperança e sua dor, tanto física quanto emocional.

Lucas também registra sua súplica muito simples: "Se quiseres". Estas palavras são um retrato muito fiel da luta interna que os crentes enfrentam. Não duvidamos sobre o grande poder de Deus para curar; no entanto, muitas vezes temos dificuldade em acreditar que Ele se importa o suficiente conosco para nos curar.

Eu acho que o que mais decepciona a Deus não é a nossa falta de fé em Seu poder, mas a nossa falta de confiança em Seu amor e no fato de que Ele realmente se importa conosco! É por isso que Ele deseja mostrar a esse leproso que Ele realmente se importa com ele: em vez de simplesmente mandar que a doença desapareça (algo que sem dúvida Ele poderia ter feito), Jesús o toca com a mão desprotegida. Ninguém havia tocado naquele leproso, pelo menos desde que ele contraíra a doença (e quem sabe quanto tempo já havia passado desde então). As pessoas nem mesmo queriam se aproximar do homem. Este toque de Jesus teria sido tão inesperado e tão poderoso que é impossível ele não ter tocado o leproso até o mais profundo de seu ser!

Francamente, mesmo se ele não tivesse sido curado, este homem teria adorado Jesus como Deus, uma vez que só Deus se importaria o suficiente para tocar um leproso como ele. Mas ele de fato foi curado! O Evangelho de Marcos 1:45 nos diz que esse homem não obedeceu à ordem de Jesus de ficar calado. Mas como ele poderia ter ficado calado? Mesmo se tivesse feito isso (para usar uma expressão usada por Jesus em outra ocasião), as mesmas pedras teriam clamado! Este é o tipo de Deus que temos em Jesus Cristo. Ele é um Deus que se importa conosco!

Day 5

Dia 5

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Luke 5:17–26

(1) Why did the Pharisees and the teachers of the Law have to come all the way from Galilee, Judea and Jerusalem to sit before Jesus?

(2) How did “they”, meaning the friends and the paralytic, demonstrate their faith to the point that Jesus could see their faith (5:20)? Apart from faith, what else did the friends demonstrate?

(3) Instead of saying “Be clean” as He did to the leper, why did He say, “Your sins are forgiven”?

(4) What is the basis for forgiveness of sin according to 1 John 1:9?

(5) Compare the two acts — The healing of the paralytic and the forgiving of his sin:

a. Which is easier to “say”?

b. Which is easier to actually “perform”? (Can God forgive just anyone?)

(6) The Pharisees thought to themselves, “Who can forgive sins but God alone?”

a. In what sense they were absolutely right?

b. In what sense they were absolutely wrong?

(7) What does Luke aim to tell us about Jesus in this incident?

(8) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
Lucas 5:17–26

(1) Por que os fariseus e mestres da lei teriam vindo da Galiléia, da Judéia e de Jerusalém para se sentar diante de Jesus?

(2) De que maneira “eles”, isto é, os amigos e o paralítico, demonstraram a sua fé tão claramente que Jesus a podia enxergar (5:20)? Além de sua fé, que outras qualidades os amigos mostraram?

(3) Por que Jesus, em vez de dizer "seja purificado" como Ele tinha dito ao leproso, disse, "os seus pecados estão perdoados"?

(4) De acordo com 1 João 1:9, sobre qual base os pecados são perdoados?

(5) Compare essas duas ações — a cura do paralítico e o perdão de seus pecados:

a.O que é mais fácil "dizer"?

b. O que é mais fácil "fazer"? (Deus pode perdoar qualquer um?)

(6) Os fariseus estavam pensando isso consigo mesmos: "Quem pode perdoar pecados, a não ser somente Deus?"

a. Em que sentido eles tinham toda a razão?

b. Em que sentido eles estavam totalmente errados?

(7) O que Lucas procura nos ensinar sobre Jesus por meio deste incidente?

(8) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
Only God Can Forgive

When Jesus saw their faith, He said, ‘Friend, your sins are forgiven’.” (Lk. 5:20)

One of the common heresies in Christianity is the notion that since God is so loving, He will not really condemn anyone to hell, but all will somehow be saved.

But this is certainly not the message of the gospel.

It is true that “God did not send His Son into the world to condemn the world, but to save the world through Him.” (Jn. 3:17). But this is not the whole truth. John continues to say that Whoever believes in Him is not condemned, but whoever does not believe stands condemned already because they have not believed in the name of God’s one and only Son.” (Jn. 3:18).

The truth is there is really one thing that God cannot do, and that is to forgive us irrespective of whether we repent of our sins or not. This is simply contrary to His character. It is with this thought that Jesus challenges the scribes by asking, “Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven’, or to say, ‘Get up and walk’?” (Lk. 5:23).

For one, Jesus wants to tell them who He really is — God, the only One who can forgive sins. The evil spirits, as we know, may be able to perform miracles, but they can never forgive sins, because they themselves are sinful. Only God can and that is Who Jesus is.

But if the paralytic does not have the faith of repentance, there is nothing God can do. This is what happened to the rich young ruler in Luke 18, as he left in sadness without the faith of repentance, though Jesus clearly loved him. (Mk. 10:21)

Reflexão meditativa
Deus pode perdoar

"Vendo a fé que eles tinham, Jesus disse: 'Homem, os seus pecados estão perdoados' " (NVI-PT) (Lucas 5:20)

Uma das heresias que se encontra com frequência no Cristianismo é a noção de que Deus, por ser tão amoroso, realmente não condenará ninguém ao inferno, mas que, de alguma forma, todos serão salvos.

Mas com certeza essa não é a mensagem do evangelho.

É verdade que Deus enviou o seu Filho ao mundo, não para condenar o mundo, mas para que este fosse salvo por meio dele” (João 3:17). No entanto, esta não é toda a verdade. Imediatamente após isso, João diz que "Quem nele crê não é condenado, mas quem não crê já está condenado, por não crer no nome do Filho Unigênito de Deus" (João 3:18).

A verdade é esta: existe de fato uma coisa que Deus não pode fazer, a saber, perdoar-nos sem que nós nos arrependamos dos nossos pecados. Isso seria uma contradição de Seu caráter. Era isso o que Jesus estava pensando quando desafiou os escribas com a seguinte pergunta: "Que é mais fácil dizer: ‘Os seus pecados estão perdoados’, ou: ‘Levante-se e ande’?" (Lucas 5:23).

Por um lado, o que Jesus queria fazer era dizer-lhes quem Ele realmente é — Ele é Deus, o único que pode perdoar os pecados. Sabemos que os espíritos imundos podem fazer milagres, mas eles nunca poderão perdoar os pecados, uma vez que eles mesmos são pecadores. Só Deus pode fazer isso, e isso é exatamente quem Jesus é.

Mas se o paralítico não tivesse a fé do arrependimento, Deus não poderia ter feito nada. Foi isso o que aconteceu com o jovem rico em Lucas 18, que foi embora triste, sem ter a fé do arrependimento, embora Jesus claramente o amasse. (Marcos 10:21)

Day 6

Dia 6

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Luke 5:27–35

(1) Can you describe the kind of life a tax collector might have?

(2) Take time to think of someone that you know who might live a life quite similar to that of Levi (who is Matthew)? How hard might it be for that person to become a Christian? Why?

(3) Why then would Matthew follow Jesus immediately upon being called?

(4) What did Matthew do right after he became Jesus’ disciple? Why did he not cut off all ties with friends of his former circle? (Many commentators tell us that the term, sinners, refers to prostitutes.)

(5) Ask yourself, if you were one of the Pharisees, would you feel comfortable about Matthew and his circle of friends and their lifestyle? Would you also wonder why Jesus would willingly be part of such a dinner?

(6) As a Christian, what might be the kind of people that you would not feel comfortable associating with?

(7) Mull over the reply Jesus gave in vv. 31-32. How should it affect your attitude toward reaching people who might make Christians uncomfortable?

(8) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
Lucas 5:27–35

(1) Você consegue descrever o tipo de vida que teria um cobrador de impostos?

(2) Reserve um tempo para pensar em alguém que você conhece cuja vida talvez seja bastante parecida com a de Levi (que é Mateus). Quão difícil seria para essa pessoa se tornar um cristão? Por quê?

(3) Por que, então, Mateus teria seguido Jesus logo depois de ser chamado?

(4) O que Mateus fez imediatamente depois de se tornar discípulo de Jesus? Por que ele não cortou todos os laços com aqueles que faziam parte de seu antigo círculo de amigos? (Muitos comentaristas nos dizem que o termo pecadores se refere a prostitutas.)

(5) Faça a seguinte pergunta a si mesmo: Se você fosse um dos fariseus deste relato, você teria se sentido confortável com Mateus e seu círculo de amigos, levando em conta o seu estilo de vida? Você também teria se perguntado por que Jesus estaria disposto a participar desse tipo de banquete?

(6) Quais são os tipos de pessoas em cuja presença você, como cristão, não se sentiria confortável?

(7) Reflita sobre a resposta que Jesus deu nos vv. 31-32. Como Sua resposta deve afetar a sua atitude para com aqueles cujo estilo de vida talvez incomode os cristãos?

(8) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
Friends of Sinners

Then Levi held a great banquet for Jesus at his house, and a large crowd of tax collectors and others were eating with them.” (Lk. 5:29)

It is not uncommon for Christians who wear their faith on their sleeves to come across friends or acquaintances who are of a rather worldly type and who feel uncomfortable in their presence. You might have even heard them say, “I guess I should not swear now that he (or she) is here.” You might take it as a compliment and rightly so, as long as it does not also steer them away from you.

I have an acquaintance who is exactly of this worldly kind — he works in the service industry and is a gambler and a swearer. When he came to know that I was a pastor, he felt somewhat uncomfortable with me. Then because of work, he could not avoid my presence and had to interact with me. Given time, he felt more comfortable with me, and at times, uttered a few words of obscenity which is part of his vocabulary. But one day, he made a comment out of nowhere: “You are really a kind person; you speak to people in such a fatherly gentleness.”

As light and salt for the Lord, our very presence and our life may make others uncomfortable, but I do not believe who we are as Christians will necessarily alienate us from non-Christians. Yes, we do not compromise our integrity and godliness (e.g. I do not gamble with this acquaintance of mine) and this will necessarily create a gap between us. But our gap can be bridged by our love, given time.

This reminds me of a Christian who had a very poor relationship with her mother-in-law. As in most cases, both had contributed to the poor relationship. But this Christian earnestly prayed for a chance to reconcile, and it appeared that whatever she did was not good enough in the eyes of her mother-in-law, until one day, her mother-in-law fell ill with a serious sickness. As she sacrificially cared for her, without a word of complaint over a long period of time, she was so happy to tell me one day that her mother-in-law had reconciled with her. Love does bridge the gap of differences.

Reflexão meditativa
O amigo dos pecadores

Então Levi ofereceu um grande banquete a Jesus em sua casa. Havia muita gente comendo com eles: publicanos e outras pessoas.” (NVI-PT) (Lucas 5:29)

Não é incomum para aqueles cristãos que gostam de falar com todos sobre a sua fé encontrarem amigos ou conhecidos um tanto mundanos que se sentem incomodados quando estão com eles. Talvez você até os tenha ouvido dizer: "Agora que ele (ou ela) está aqui, suponho que não devo usar palavrões". Talvez você o considere como um elogio, e não sem razão, contanto que essa sensação incômoda não os afaste de você.

Eu tenho um conhecido que se comporta exatamente como tais pessoas mundanas: ele trabalha na indústria de serviços, é um jogador e usa muitos palavrões. Quando ele descobriu que sou pastor, ficou um tanto incomodado com a minha presença. No entanto, devido ao seu trabalho, ele não pôde me evitar e teve que interagir comigo. Com o tempo, ele se sentiu mais à vontade comigo e, de vez em quando, ele até usou algumas das palavras obscenas que fazem parte de seu vocabulário cotidiano. Mas um dia ele fez um comentário do nada: “Você realmente é uma pessoa legal; você fala com as pessoas com uma doçura tão paternal".

Uma vez que somos luz e sal para o Senhor, a nossa própria presença e vida podem incomodar os outros, mas não acho que o que somos como cristãos necessariamente nos afastará dos não-cristãos. É certo que não devemos comprometer a nossa integridade e piedade (por exemplo, não jogo com este conhecido meu), e que isso naturalmente criará certa ruptura entre nós. Mas, com o tempo, o nosso amor pode criar uma ponte que une os dois lados dessa ruptura.

Isso me lembra de uma mulher cristã que tinha um relacionamento terrível com sua sogra. Como na maioria desses casos, ambas tinham contribuído para o mau relacionamento. Mas essa mulher cristã orou fervorosamente por uma oportunidade de reconciliação, embora parecesse que nada do que ela fazia era suficiente aos olhos da sogra. Mas um dia sua sogra ficou gravemente doente. Ela cuidou dela por muito tempo de forma sacrificial, sem reclamar; um dia ela chegou feliz e me contou que sua sogra tinha se reconciliado com ela. De fato, o amor ergue uma ponte sobre o abismo das desavenças.

Day 7

Dia 7

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
Luke 5:36–39

All three synoptic Gospels put this parable right behind the banquet thrown by Levi, and thus, it is logical to assume that it is tied to a dialogue between Jesus and the Pharisees over His befriending sinners and the lack of fasting by His disciples:

(1) Would you tear a patch from a new garment and set it on an old one?

(2) In v. 36, Jesus gave two reasons for why one will never tear a patch from a new garment. What are they?

(3) Under normal circumstances, what would a person do when an old garment is worn or damaged, especially beyond repair?

(4) In other words, what is the purpose of securing a new garment?

(5) What is the reason that one will never pour new wine into old wineskins?

(6) What conclusion does Jesus draw in v.38?

(7) What then do an old garment and old wine represent?

(8) What then do a new garment and new wine represent?

(9) What then do old wineskins and new wineskins represent respectively?

(10) Based on the opposition of the Pharisees and the teachers of the law over Levi’s banquet, can you understand Jesus’ lament, “And no one after drinking old wine wants the new, for he says, ‘The old is better’ ”?

(11) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
Lucas 5:36–39

Todos os três evangelhos sinópticos incluem esta parábola logo após o relato sobre Levi e seu banquete; portanto, é lógico supor que ela se trate de um diálogo entre Jesus e os fariseus sobre Sua amizade com os pecadores e o fato de Seus discípulos não jejuarem:

(1) Você cortaria um pedaço de uma roupa nova para costurá-lo numa roupa velha?

(2) No versículo 36, Jesus dá duas razões pelas quais ninguém cortaria um retalho de uma roupa nova. Quais são essas razões?

(3) O que faria uma pessoa (em circunstâncias normais) com uma roupa velha que já está gasta ou que foi danificada, especialmente quando não pode mais ser remendada?

(4) Em outras palavras, qual é o propósito de obter uma nova roupa?

(5) Qual é a razão pela qual ninguém colocará vinho novo em odres velhos?

(6) Qual é a conclusão que Jesus tira no versículo 38?

(7) À luz do que foi dito acima, o que representam a roupa velha e o vinho velho?

(8) O que representam então a roupa nova e o vinho novo?

(9) O que representam os odres velhos e odres novos, respectivamente?

(10) Com base na oposição dos fariseus e dos mestres da lei ao banquete de Levi, você consegue entender o lamento de Jesus: “E ninguém, depois de beber o vinho velho, prefere o novo, pois diz: ‘O vinho velho é melhor!’ "?

(11) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
The Old is Better

The Old is better.” (Lk. 5:39)

In all the three Synoptic Gospel, the parable of the old garment and old wineskins are all given right after the Jesus’ dialogue with the Pharisees and the teachers of the law about His dining with the tax collectors and sinners, so this parable is logically tied to that event.

We know that the Pharisees and the teachers of the law took exception with Jesus and His disciples for eating with whom they perceived as sinners — the tax collectors and sinners. The reason was that such a behavior was against the piety of the orthodox Jews. Since Jesus was seen at least as a rabbi, such behavior was considered unbecoming, if not an outright disrespect of the Law of Moses.

So, in order to maintain one’s piety, the least one could do was to avoid association with these tax collectors and sinners, especially in sharing meals with them. The Law of Moses on which they based their piety was therefore the old garment and the old wine in this parable. The strict avoidance of association with non-pious Jews, let alone Gentiles, was the old wineskin which they sought to express their piety and faith.

By the way, the wineskins at the time were made of goatskins which became brittle or stretched overtime and would not be able to hold new wine, the fermentation of which would burst the old wineskins because of gaseous expansion.

Jesus is obviously the new wine who fulfills the Law with His gospel of His death and resurrection. The way to piety and to God (i.e. the wineskin) is therefore not through any observance of law, especially not through disassociation with any sinner, whether Jewish or Gentile, but through being healed by repentance and trust in the Great Physician who is Jesus Christ Himself.

The complete abandonment of their way of piety was totally unacceptable to the Pharisees and the teachers of the Law, because it totally deprived them of their pride and their reliance on the Law. And thus, Jesus laments that no one after drinking of the old wine (which the Jews had done so for thousands of years) wants the new, for he says, “The old is better” (Lk. 5:39).

I find that at times, when the church wished to reach out creatively to people with whom the congregation felt uncomfortable, the “old is better” mentality is still quite prevalent.

Reflexão meditativa
O
vinho velho é melhor

O vinho velho é melhor." (NVI-PT) (Lc. 5:39)

Em cada um dos três evangelhos sinópticos, a parábola da roupa velha e os odres velhos aparece imediatamente após o diálogo de Jesus com os fariseus e os mestres da lei sobre o Seu banquete com os cobradores de impostos e pecadores; portanto, é lógico deduzir que a parábola está ligado a esse evento.

Sabemos que os fariseus e os mestres da lei se ofenderam pelo fato de Jesus e seus discípulos terem comido com aqueles que eles consideravam pecadores: os publicanos e os pecadores. A razão disso era que o comportamento dessas pessoas ia contra a piedade dos judeus ortodoxos. Uma vez que Jesus era considerado, no mínimo, como um rabino, tal comportamento era considerado impróprio para Ele, senão um desrespeito total pela Lei de Moisés.

Portanto, o mínimo que se podia fazer para proteger a piedade era evitar se associar a esses cobradores de impostos e pecadores, especialmente quando se tratava de comer com eles. Portanto, a Lei de Moisés na qual eles baseavam a sua piedade é a roupa velha e o vinho velho desta parábola. Evitar associar-se com judeus impiedosos, sem mencionar os gentios, é o velho odre mediante o qual procuravam expressar sua piedade e fé.

A propósito, naquela época os odres eram feitos de pele de cabra, a qual com o tempo ficava quebradiça ou distendida; como consequência, os odres velhos não podiam ser usados como recipientes para vinho novo, uma vez que o processo de fermentação os arrebentaria, devido à expansão dos gases produzidos durante a reação química.

É óbvio que Jesus é o vinho novo. Ele cumpriu a Lei com o evangelho de Sua morte e ressurreição. Portanto, o caminho que nos leva à piedade e a Deus (ou seja, ao odre) não é a observância da lei, e com certeza não é evitar nos associar com nenhum pecador, quer seja judeu ou gentio, mas a cura que vem ao nos arrependermos e confiarmos no Grande Médico, o qual é o próprio Jesus Cristo.

Para os fariseus e mestres da lei, era totalmente inaceitável abandonar totalmente a sua forma de piedade, uma vez que isso os privaria de todo o seu orgulho e sua confiança na lei. É por isso que Jesus lamenta que ninguém depois de beber o vinho velho (algo que os judeus já tinham feito por milhares de anos) queira o novo, porque ele diz: "O vinho velho é melhor" (Lucas 5:39).

Eu tenho observado que, às vezes, quando a igreja deseja alcançar de forma criativa aqueles com quem a congregação se sente desconfortável, esta mesma mentalidade de "o velho é melhor" ainda está muito presente.