(1) Jesus was accusing the Jews for not believing that He is sent by His Father and He said that their father was Satan, the liar (8:44). This obviously infuriated them. Why would they say the following things about Jesus?
a. Jesus was a Samaritan
b. Jesus was demon-possessed (7:20; Mk. 3:22)
(2) What symptoms were normally associated with demon-possession in Jesus’ time? (See Matt. 8:28ff, 9:33ff; 12:22ff)
(3) Did Jesus exhibit anything that remotely resembled any of these symptoms?
(4) How did Jesus defend Himself in vv. 49-51? In particular, what was the most important point that Jesus was trying to make in His response? (vv. 48-51)
(5) As Jesus points out the truth that “whoever obeys my word will never see death”:
a. How did the Jews misunderstand His word?
b. The Jews asked, “Who do you think you are?” (v. 53). Did they not know who Jesus claims himself to be? If so, what does this “question” show?
(6) How has the Father glorified the Son so far? How will the Father glorify Him? (See 1 Tim. 3:16)
(7) In addition to claiming He is the Son of God, what does Jesus claim to be in v. 56 and v. 58? (You may wish to reflect on this question further as you read today’s Meditative Reflection).
(8) Summarize what Jesus has said about “who He is” in this section.
(9) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
(1) Jesus estava acusando os judeus de não acreditarem que Ele tinha sido enviado pelo Seu Pai. Disse-lhes também que o pai deles era Satanás, o mentiroso (8:44); é óbvio que isso os teria enfurecido. Por que eles diriam o seguinte sobre Jesus?
a. Jesus era um samaritano.
b. Jesus estava endemoninhado (7:20; Marcos 3:22).
(2) Em geral, que sintomas eram ligadas à possessão demoníaca na época de Jesus? (vide Mateus 8:28 e ss., 9:33 e ss.; 12:22 e ss.)
(3) Jesus apresentava algum sintoma parecida a essas?
(4) Como Jesus se defendeu nos vv. 49-51? Em particular, qual foi o ponto mais importante que Jesus tentou enfatizar em Sua resposta? (vv. 48-51)
(5) Responda as seguintes perguntas à luz da seguinte verdade salientada por Jesus: "se alguém obedecer à sua palavra, nunca experimentará a morte".
a. Como os judeus interpretaram mal a Sua palavra?
b. Os judeus perguntaram: "Quem você pensa que é?" (v. 53); no entanto, será que eles não sabiam quem Ele afirmava ser? Se a sua resposta for "sim", o que essa “pergunta” nos revela?
(6) Como o Pai já tinha glorificado o Filho até então? Como O glorificará no futuro? (vide 1 Timóteo 3:16)
(7) O que Jesus diz que Ele é nos versículos 56 e 58, além de dizer que é o Filho de Deus? (Talvez deseje refletir mais sobre esta pergunta depois de ler a Reflexão Meditativa de hoje.)
(8) Faça um resumo de tudo o que Jesus disse neste trecho sobre “quem Ele é”.
(9) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?
“‘Very truly I tell you,’ Jesus answered, ‘before Abraham was born, I am!’” (Jn. 8:58)
The Gospel of John contains 8 amazing claims by Jesus as the Great I AM — the very name of God introduced to Moses in Exodus, “This is what you are to say to the Israelites, ‘I AM has sent me to you” (Exod. 3:14). These amazing claims include:
(1) “I am the Bread of life” (6:35, 41, 48, and 51);
(2) “I am the Light of the World” (8:12);
(3) “…before Abraham was, I am” (8:58);
(4) “I am the door of the sheep.” (10:7, 9);
(5) “I am the good shepherd” (10:11, 14);
(6) “I am the Resurrection and the Life” (11:25);
(7) “I am the Way, the Truth and the Life” (14:6)
(8) “I am the true Vine” (15:1)
On the face of it, such statements focus on who He is, such as the Bread of Life, the Light of the World etc. But John understands the force of these declarations in the ears of the first hearers with their emphasis on the first two words, I AM or in Greek, “Egō Eimí ”.
This name of God, is not just of any god, but of the God of Abraham, Isaac and Jacob. It is Yahweh, as He introduced Himself to Moses (Exod. 3:15). And John carefully presents it in his gospel to show how Jesus uses this “Egō Eimí ” formula to signify that He is none other than Yahweh.
In the original Hebrew language,
the Lord told Moses His name is “’Eh·yeh-’ă·šer-’Eh·yeh”. (I AM WHO I AM). But down the centuries, the Jews considered it too sacred to pronounce
this name “as is”. Even the High Priest on the Day of Atonement did not dare to
say, “I AM WHO I AM”, according to
distinguished OT scholar, Bruce Waltke. They changed it to “HE IS WHO HE IS”,
or in short, “He is”:
“Yihyeh”–“with the medial y sound in this conjugated form would have had considerable phonetic interchange with the w consonant", and thus resulted in the four famous consonants “YHWH”, which, according to the strongest consensus of biblical scholarship, is most likely pronounced as "Yahweh". (Robert Alter)
At the time of Jesus, which was again some 600 years after they last had their own sovereign nation, the civilized world was largely Hellenistic, i.e. converted to the Greek culture. The Jews had lost much of their Hebrew literary customs, and thus about 200 years before Christ, they felt the need to translate the Hebrew OT into Greek and when finished, it was called the Septuagint or LXX in short, which was used in the time of Jesus, in addition to their Aramaic OT.
What is important to note here, is that in the LXX in Exodus 3:14, when God told Moses He is the Great I AM, the Greek OT translates His name I AM, as Egō Eimí ! Therefore, as Jesus repeatedly says “Egō Eimí ”— I AM, the priests, the scribes and the Pharisees knew exactly what He was claiming to be, so when He said, “before Abraham was, I AM”, they did not hesitate to stone Him right away.
For critics of the Bible, especially liberal theologians, to say that Jesus has never claimed Himself as God is totally groundless. Perhaps, it was part of the reason why the Apostle John felt the need to write this Fourth Gospel in his old age.
“Respondeu Jesus, 'Eu lhes afirmo que antes de Abraão nascer, Eu Sou!' ” (NVI-PT). (João 8:58)
No Evangelho de João, Jesus faz 8 declarações surpreendentes, nas quais Ele se apresenta como o Grande EU SOU— este é o próprio nome de Deus que foi apresentado a Moisés no livro de Êxodo, “É isto que você dirá aos israelitas, 'Eu Sou me enviou a vocês' ” (Êxodo 3:14). Abaixo está uma lista de Suas afirmações incríveis:
(1) "Eu sou o Pão da vida" (6:35, 41, 48 e 51);
(2) "Eu sou a luz do mundo" (8:12);
(3) "... antes de Abraão nascer, Eu Sou" (8:58);
(4) "Eu sou a porta das ovelhas." (10:7, 9);
(5) "Eu sou o bom pastor" (10:11, 14);
(6) "Eu sou a Ressurreição e a Vida" (11:25);
(7) "Eu sou o Caminho, a Verdade e a Vida" (14:6)
(8) "Eu sou a videira verdadeira" (15:1)
À primeira vista, essas declarações parecem focar quem Ele é (por exemplo, o Pão da vida, a Luz do mundo, etc.); no entanto, João entende o impacto que essas declarações, com sua ênfase nas duas primeiras palavras, EU SOU (ou em grego, “Egō Eimí”), teriam nos ouvidos dos ouvintes originais.
Este nome de Deus não é o nome de um deus qualquer, mas o do Deus de Abraão, Isaque e Jacó. É Javé, o nome que Deus mesmo revelou a Moisés (Êxodo 3:15). E João toma cuidado para apresentá-lo em seu evangelho, a fim de mostrar que Jesus usou a fórmula "Egō Eimí" para mostrar que Ele não é outro senão Javé.
Na versão original em hebraico, o Senhor disse a Moisés que Seu nome é “’Eh·yeh-’ă·šer-’Eh·yeh”.
(EU SOU QUEM EU SOU). No entanto, ao longo dos séculos, os judeus
começaram a considerar esse nome sagrado demais para ser pronunciado "como está". De acordo com Bruce Waltke, um reconhecido erudito no VT, nem mesmo o Sumo Sacerdote no Dia da Expiação ousava dizer: "EU
SOU O QUE SOU." Por isso, eles mudaram o nome para "ELE É O QUE É" ou sua
forma abreviada, "Ele é":
"Yihyeh" - "uma forma conjugada em que o som medial y teria sofrido considerável intercâmbio fonético com o som consonantal w ", resultando nas famosas quatro consoantes "YHWH", as quais, de acordo com o consenso dos estudiosos da Bíblia, provavelmente eram pronunciadas "Yahweh". (Robert Alter)
Na época de Jesus, aproximadamente 600 anos depois da última vez em que os judeus tiveram sua própria nação soberana, o mundo civilizado era em grande parte helenístico, ou seja, havia adotado a cultura grega. Os judeus tinham perdido muito de seus costumes literários hebraicos; por isso, aproximadamente 200 anos antes de Cristo, eles sentiram a necessidade de traduzir o Velho Testamento hebraico para o grego e produziram uma versão que, ao ser concluída, ficou conhecida como a Septuaginta (ou em sua forma abreviada, a LXX). Essa versão foi usada na época de Jesus, junto com a sua tradução do VT em aramaico.
O que é importante notar aqui é que os tradutores do Velho Testamento em grego (a LXX), ao traduzir Êxodo 3:14 (o trecho onde Deus diz a Moisés que Ele é o Grande EU SOU), usaram as palavras "Egō Eimí " para traduzir a expressão EU SOU! Portanto, cada vez que Jesus repetia as palavras "Egō Eimí" (EU SOU), os sacerdotes, escribas e fariseus sabiam exatamente quem Ele afirmava ser. Portanto, quando Jesus disse, "antes de Abraão nascer, Eu Sou", eles não hesitaram em tentar apedrejá-Lo imediatamente.
A afirmação feita pelos críticos da Bíblia (especialmente os teólogos liberais) de que Jesus nunca afirmou ser Deus é totalmente infundada. Talvez essa atitude tenha sido parte da razão pela qual o apóstolo João sentiu a necessidade em sua velhice de escrever este Quarto Evangelho.
This appears to be the continuation of Jesus’ time in Jerusalem after the Feast of Tabernacles:
(1) What did the disciples say upon seeing the blind man? Why would they ask such a question?
(2) Is such kind of thinking still common today among people, including Christians upon seeing some misfortune happen to themselves or others?
(3) Does blindness, sickness or misfortune happen “so that the works of God might be displayed”? Why or why not?
(4) Was Jesus only the “Light of the world” while he was on earth? What about now?
(5) What was the emphasis on “while I am in the world” about? (v. 5)
(6) How might we apply the same emphasis to us today?
(7) What does the healing of the blind have to do with Jesus being the Light of the world and the doing of the works of God as He has been sent to do? (vv. 3-5)
(8) This healing was a two-step process: What was the significance of having him wash in the Pool of Siloam and why did John bother to tell his reader the meaning of the Pool of Siloam?
(9) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
Este trecho parece ser uma continuação do relato sobre o tempo que Jesus passou em Jerusalém depois da Festa dos Tabernáculos.
(1) O que os discípulos disseram quando viram o cego? Por que eles fariam uma pergunta como essa?
(2) Você acha que é comum ainda hoje encontrar pessoas (inclusive cristãos) que pensam assim quando acontece alguma desgraça a elas ou a outros?
(3) A cegueira, a doença e o infortúnio ocorrem "para que a obra de Deus se manifest[e]"? Por que ou por que não?
(4) Jesus foi a "luz do mundo" somente enquanto Ele ainda estava na terra? Ele ainda é a luz do mundo?
(5) Por que Jesus enfatizou a frase "enquanto estou no mundo"? (v. 5)
(6) Como podemos aplicar essa mesma ênfase em nossa vida hoje?
(7) O que a cura do cego tem a ver com o fato de Jesus ser a Luz do mundo, e com Sua realização das obras para as quais Deus o enviou? (vv. 3-5)
(8) Esta cura foi um processo com duas etapas: Por que é importante o detalhe de que Jesus lhe deu instruções para se lavar no tanque de Siloé? Por que João se deu ao trabalho de explicar ao leitor o que significa o nome do Lago de Siloé?
(9) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?
“His disciples asked him, ‘Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?’” (Jn. 9:2)
We know that it is very common for non-believers, especially those superstitious ones, to at once think of “karma” when they see something happen to themselves or to others. However, it is sad that this is still rather common among believers.
A sister had just been diagnosed with cancer, and among the calls she received comforting her and praying with her, there was a self-proclaimed spiritual sister who said over the phone, “You must have sinned. Repent and you will be healed”. This is certainly not an isolated incident; it happens when there is sickness, it happens even when there is death of a loved one. So-called spiritual Christians establish themselves as prophets and associate such misfortune as necessarily tied to sin. The result is that they victimize the suffering sister or brother twice! These “spiritual” Christians appear to have never read the words of Jesus concerning the blindness of the man in John 9:3, “Neither this man nor his parents sinned,” said Jesus, “but this happened so that the works of God might be displayed in him.”
However, the natural question which arises from these words of Jesus is, “Does every sickness or misfortune happen so that the works of God might be displayed?” The answer is both yes and no.
If we interpret the display of the works of God only in terms of healing or deliverance from our misfortune, then the answer is no — not necessarily so! God may choose to heal (in the case of sickness), and God may choose not to. However, we have to remember these two promises of God:
“And God is faithful; He will not let you be tempted (or tried) beyond what you can bear. But when you are tempted (or tried), He will also provide a way out so that you can endure it.” (1 Cor. 10:13)
“And we know that in all things God works for the good of those who love Him, who have been called according to His purpose.” (Rom. 8:28)
The key to whether our trials will result in the display of the works of God is our obedience. If God chooses to heal (in case of sickness), of course, this will be the display of His miraculous power; but if He chooses not to heal, our submission to Him will display His glory in a far greater fashion than His miracles!
“Seus discípulos lhe perguntaram, 'Mestre, quem pecou: este homem ou seus pais, para que ele nascesse cego?' ” (NVI-PT). (João 9:2)
Sabemos que é muito normal para os descrentes (especialmente aqueles que são supersticiosos) pensarem imediatamente no “carma” quando alguma coisa ruim acontece a eles ou a seus conhecidos. Mas o que é mais triste é ver que essa mesma atitude ainda é bastante comum entre os cristãos.
Uma certa irmã que acabava de ser diagnosticada com câncer recebeu vários telefonemas de pessoas que queriam consolá-la e orar com ela. Uma dessas pessoas era uma autoproclamada irmã espiritual que lhe disse por telefone: “Você deve ter pecado. Arrependa-se e será curada. Isso com certeza não é um incidente isolado; ocorre com frequência em casos de doença, ou até mesmo quando um ente querido morre. Esses chamados cristãos espirituais se comportam como se fossem profetas e tentam estabelecer uma relação de causa e efeito entre o infortúnio e algum pecado que eles imaginam estar ligado a ele. O resultado é que eles fazem a irmã ou o irmão sofrer como vítima duas vezes! Parece que esses cristãos "espirituais" nunca leram as palavras de Jesus sobre a cegueira do homem em João 9:3, onde Jesus respondeu: "Nem ele nem seus pais pecaram, mas isto aconteceu para que a obra de Deus se manifestasse na vida dele".
No entanto, a pergunta que surge naturalmente dessas palavras de Jesus é a seguinte: "Podemos dizer que toda doença ou infortúnio ocorre para que as obras de Deus se manifestem?" A resposta é ao mesmo tempo sim e não.
Se pela expressão "obras de Deus" entendemos somente a cura ou a libertação do nosso infortúnio, a resposta é não. Não necessariamente funciona assim! Embora Deus possa escolher curar (no caso de uma doença), Ele também pode escolher não curar. Mas em qualquer caso, devemos nos lembrar destas duas promessas de Deus:
“E Deus é fiel; ele não permitirá que vocês sejam tentados (ou postos à prova) além do que podem suportar. Mas, quando forem tentados (ou postos à prova), ele mesmo lhes providenciará um escape, para que o possam suportar” (NVI-PT). (1 Coríntios 10:13)
“Sabemos que Deus age em todas as coisas para o bem daqueles que o amam, dos que foram chamados de acordo com o seu propósito” (NVI-PT). (Romanos 8:28)
A nossa obediência é a chave para saber se nossas provações resultarão na manifestação das obras de Deus. Se Deus escolher curar (no caso de uma doença), é evidente que Seu poder miraculoso se manifestará na cura; mas se Ele decidir não curar, a nossa submissão a Ele é o que manifestará Sua glória, e o fará de uma forma muito maior do que Seus milagres!
Let’s study this longer passage by reflecting on the three (groups of) characters in the story:
(1) The Pharisees and the Jews:
a. What did they know about the incident? (vv. 14, 15, 20, 25)
b. Why did they refuse to acknowledge it? (vv. 16, 24, 28)
c. What was the result of their “investigation”?
d. What was their agenda?
e. What sin have they committed?
f. If they did not even know where Jesus came from (v. 29), what should their attitude be?
(2) The parents:
a. What did they know about the incident? (vv. 20-21)
b. If you were the parents, how would you react to the incident? Why?
c. Why did they leave their son to fend for himself?
d. Can you blame them? Why or why not?
(3) The blind man:
a. Before Jesus revealed Himself to him, how did he interpret this miracle? (vv. 17, 25, 27, 30-33)
b. Was he afraid of the Pharisees? Why or why not?
c. How different was he from his parents?
d. How precious was his faith and what do you appreciate about him most?
(4) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
Estudemos esta passagem mais comprida mediante uma reflexão sobre os três (grupos de) personagens nesta história:
(1) Os fariseus e os judeus:
a. O que eles sabiam sobre o que tinha acontecido? (vv. 14, 15, 20, 25)
b. Por que eles se recusaram a reconhecê-lo? (vv. 16, 24, 28)
c. Qual foi o resultado da sua "investigação"?
d. Quais eram suas intenções?
e. Que pecado eles cometeram?
f. Se fosse verdade que eles nem sabiam de onde Jesus veio (v. 29), qual deveria ter sido a sua atitude?
(2) Pais:
a. O que eles sabiam sobre o que tinha acontecido? (vv. 20-21)
b. Imagine que você fosse o pai. Qual teria sido sua reação diante desses eventos? Por quê?
c. Por que eles deixaram o seu filho se defender sozinho?
d. Realmente podemos culpá-los? Por que ou por que não?
(3) O homem cego:
a. Como ele tinha interpretado esse milagre antes de Jesus se revelar a ele? (vv. 17, 25, 27, 30-33)
b. Ele tinha medo dos fariseus? Por que ou por que não?
c. Quão diferente era ele de seus pais?
d. Quão preciosa era sua fé? O que você mais aprecia nele?
(4) Qual é a principal mensagem para você hoje e como você pode aplicá-la em sua vida?
“Then the man said, ‘Lord, I believe,’ and he worshiped him.” (Jn. 9:38)
Allow me to share with you the insights of William Barclay concerning the journey of faith of this blind in John 9:
“Before we leave this very wonderful chapter we would do well to read it again, this time straight through from start to finish. If we do so read it with care and attention, we will see the loveliest progression in the blind man's idea of Jesus. It goes through three stages, each one higher than the last.
"We do well sometimes to think of the sheer magnificence of the manhood of Jesus. In any gallery of the world’s heroes He must find a place. In any anthology of the loveliest lives ever lived, His would have to be included. In any collection of the world’s greatest literature His parables would have to be listed.
"Shakespeare makes Mark Antony say of Brutus:
'His life was gentle, and the elements
So mix’d in him that Nature might stand up
And say to all the world, "This was a man!" '
"Whatever else is in doubt, there is never any doubt that Jesus was a man among men.
'If Jesus Christ is a man
And only a man-I say
That of all mankind I cleave to him
And to him will I cleave alway.
If Jesus Christ is a god-
And the only God-I swear
I will follow him through heaven and hell,
The earth, the sea, and the air!'
"It is a tremendous thing
about Jesus that the more we know Him the greater He becomes. The trouble with
human relationships is that often the better we know a person the more we know
his weaknesses and his failings; but the more we know Jesus, the greater the
wonder becomes; and that will be true, not only in time, but also in eternity.”
(The Daily Study Bible
Series, John, Vol. 2, 50-52)
“Então o homem disse: 'Senhor, eu creio'. E o adorou” (NVI-PT). (João 9:38)
Deixe-me compartilhar com você a seguinte reflexão de William Barclay sobre a jornada de fé do homem cego em João 9:
"Antes de concluir este capítulo maravilhoso, faríamos bem em lê-lo novamente, desta vez do começo ao fim, sem pausa. Quando lemos com atenção e cuidado, percebemos um desenvolvimento muito bonito na percepção que o homem cego tinha de Jesus. Seu conceito de Jesus passa por três etapas, cada uma delas mais desenvolvida do que a anterior.
"Às vezes, faremos bem em pensar na magnificência absoluta da masculinidade de Jesus. Ele merece ser incluído em qualquer galeria dos heróis de todo o mundo. Qualquer antologia das vidas mais belas que já existiram teria que incluir a dEle. Suas parábolas merecem ser incluídas em qualquer coleção da melhor literatura do mundo.
"Shakespeare coloca as seguintes palavras sobre Brutus na boca de Marco Antônio:
'Sua vida era gentil, e nele os elementos eram misturados
De tal forma que a Natureza pudesse se elevar
E proclamar a todos, "Este era um homem!" '
"Embora possa haver dúvidas sobre outros aspectos, ninguém duvida de que Jesus foi um homem entre os homens.
'Se Jesus Cristo é um homem
E somente um homem, eu digo
Que de todos os homens eu me apego a ele
E a ele sempre me apegarei.
Se Jesus Cristo é um deus-
E o único Deus - eu juro
Que eu O seguirei pelo céu e pelo inferno
Pela terra, o mar e o ar!'
"Uma das
características mais impressionantes de Jesus é o fato de que quanto
mais O conhecemos, maior Ele se torna. O problema com os relacionamentos
humanos é que, muitas vezes, quanto melhor conhecemos uma pessoa, melhor conhecemos suas fraquezas e defeitos; pelo contrário, quanto mais
conhecemos Jesus, maior a maravilha se torna; e esta verdade permanecerá, não só enquanto durar tempo, mas também na eternidade."
(The Daily Study Bible Series, John, Vol. 2, 50-52)
We purposely stopped at 9:38 yesterday so that we may continue to study the rest of chapter 9 with chapter 10 today, as we do not want to consider the teaching of the “Good Shepherd” on its own, but understand it as part of Jesus’ answer to the Jews (especially the Pharisees) who wished to persecute Him because of the healing of the blind on Sabbath:
9:39-41—Who are the blind?
(1) Who are the real “blind?”
(2) What does it have to do with “judgment”? (v.39)
10:1-10—The parable of the Gate
Before we consider this and the subsequent parables, we need to understand that a parable may have many facets in order to convey its central message. And it is important to focus on what its central message is and interpret it based on what is made plain, without necessarily dwelling on minor aspects of the parable which may not be central to its message. When reading vv. 1-10, the plain message is Jesus being the “Gate”, with the implication that He is also the “true shepherd” which is only plain in verses subsequent to this first parable.
(3) According to vv. 1-2, what normally distinguishes a shepherd from a thief?
(4) In vv. 3-4, Jesus highlights the relationship between the shepherd and the sheep:
a. Why does the shepherd not have to climb in?
b. Who is the gate keeper?
c. How does the shepherd tend the sheep?
d. Why would the sheep listen and follow him?
e. How does this describe your relationship with Jesus Christ?
(5) How differently do the sheep respond to a thief or robber? (v. 5) Why?
(6) What did Jesus try to say to the Pharisees so far?
(7) Why didn’t they understand?
(8) Do you?
(9) Now comes the explanation by Jesus in vv. 7-10,
and He seems to combine the “gate” and the “shepherd” in the parable together:
a. Who is the gate of the sheep?
b. Who are the ones to whom He refers as having come before Him? (See Note below.)
c. Why have they failed?
d. What is meant by entering into the fold through Him as the gate?
e. List all the results of having entered into the fold through Him, instead of through anyone else.
f. What do you understand by having life to the full or “abundant life”? What is its opposite?
g. Is that your personal experience? Why or why not?
(10) What is His message to the Pharisees?
(11) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
Note:
V. 8 “Cannot refer to the prophets who preceded
Jesus. It must refer to the false
messiahs and supposed deliverers of the people who had appeared in the period
following the restoration from the Exile and especially in the century before
Jesus’ advent. After the death of Herod
the Great in 4 B.C., there were many factions that contended for the leadership
of the nation and attempted by violence to throw off the Romans yoke. Jesus’ purpose was not political, as the
emphasis of the discourse shows.”
(The Expositor’s Bible Commentary, Vol. 9, 108)
Ontem paramos intencionalmente no versículo 9:38 para que hoje pudéssemos estudar o resto do capítulo 9 junto com o capítulo 10. Fizemos isso porque não queremos estudar o ensino do "Bom Pastor" de forma isolada, mas entendê-lo como parte da resposta de Jesus aos judeus (especialmente os fariseus) que queriam persegui-Lo por ter curado o cego no sábado:
9:39-41—Quem são "os que não veem"?
(1) Quem são os verdadeiros “cegos”?
(2) O que isso tem a ver com o "julgamento"? (v.39)
10:1-10—A Parábola da Porta
Antes de refletir sobre esta e as seguintes parábolas, precisamos entender que embora uma parábola tenha muitas facetas, seu objetivo é transmitir a mensagem central. Além disso, é muito importante identificar qual é a sua mensagem central e interpretá-la com base no que é dito claramente, sem necessariamente insistir em aspectos menos importantes da parábola, os quais podem não fazer parte da sua mensagem central. Uma leitura dos vv. 1-10 revela claramente que a mensagem central é que Jesus é a “Porta”, com a implicação de que Ele também é o “pastor verdadeiro”. Esses temas se tornam ainda mais evidentes nos versículos que seguem esta primeira parábola:
(3) De acordo com os vv. 1-2, o que normalmente diferencia um pastor de um ladrão?
(4) Nos vv. 3-4, Jesus destaca o relacionamento que existe entre o pastor e as ovelhas:
a. Por que o pastor não precisa escalar a parede para entrar?
b. Quem é o porteiro?
c. Como o pastor cuida das ovelhas?
d. Por que as ovelhas o ouvem e o seguem?
e. Como essa parábola descreve o relacionamento que você tem com Jesus Cristo?
(5) Quão diferente é a reação da ovelha ao ver um ladrão ou um assaltante? (v. 5) Por quê?
(6) O que Jesus já tinha tentando dizer aos fariseus até esse momento?
(7) Por que eles não entenderam o que Ele estava dizendo?
(8) Você entende?
(9)
Jesus agora (nos vv. 7-10) nos dá a explicação da parábola, na qual ele
parece combinar as figuras da "porta" e do "pastor" numa só:
a. Quem é a porta das ovelhas?
b. Quem são aqueles que Ele menciona terem vindo antes Dele? (vide a Nota abaixo)
c. Por que eles fracassaram?
d. O que significa entrar no aprisco por Ele, que é a porta?
e. Faça uma lista de todos os resultados de ter entrado no aprisco por Ele, e não por mais ninguém.
f. Como você entende o significado de ter vida plena ou tê-la "plenamente"? O que é o oposto disso?
g. Isso tem sido a sua experiência pessoal? Por que ou por que não?
(10) Qual foi a Sua mensagem aos fariseus?
(11) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?
Nota:
V.
8 “Este versículo não pode ser uma referência aos profetas que vieram
antes de Jesus. Deve ser uma referência aos falsos messias e supostos
libertadores do povo que tinham aparecido no período após o retorno de Israel
do exílio, especialmente aqueles que surgiram no século antes do
advento de Jesus. Após a morte de Herodes, o Grande, em 4 a.C., surgiram
várias facções que disputavam a liderança da nação e que tentavam usar a
violência para se livrar do jugo dos romanos. No entanto, como mostra a
ênfase deste discurso, o objetivo de Jesus não era político."
(The Expositor's Bible Commentary, Vol. 9, 108)
“The thief comes and only to steal and kill and destroy.”(Jn. 10:10)
As the Pharisees sought to discredit the miraculous works of Jesus Christ to the point that they accused Him of demon-possession, we know that their original intent was to safeguard “their flock” from heresies. However, they made the mistake of not knowing that these people were not their flock, and that Jesus, as the Son of God, is the true shepherd.
With this parable of the “Gate”, Jesus not only invites them to come into the fold through Him and thus have life, but He also warns them not to become “thieves and robbers”, those who would not only lead the sheep astray, but would “steal, kill and destroy”.
In this day of “ecumenism” and “inter-faith” enthusiasm in the name of tolerance and social concern, we need to take heed to the warning of Jesus. Any faith or denomination that preaches salvation other than or in addition to Jesus Christ, the only “true gate”, is not harmless.
Whether intentionally or unintentionally, they are stealing unsuspecting believers from the fold of Christ, only to kill (i.e. leading them to eternal death) and to destroy their faith in Christ alone.
“O ladrão vem apenas para roubar, matar e destruir;” (NVI-PT). (João 10:10)
Sabemos que as intenções originais dos fariseus ao tentarem desacreditar as obras milagrosas de Jesus Cristo (a ponto de acusá-Lo de estar possuído por um demônio) eram tentar protejer o "seu rebanho" das heresias. No entanto, eles estavam cometendo um erro ao não reconhecerem que essas pessoas não eram seu rebanho, e que Jesus, como o Filho de Deus, é o verdadeiro pastor.
Com esta parábola da "Porta", Jesus não só os convida a entrar no aprisco por meio dEle, e assim receber vida; Ele também os adverte a não se tornarem "ladrões e assaltantes", os quais, além de enganar as ovelhas, também tentam "roubar, matar e destruir".
Nesta época em que há muito entusiasmo pelo "ecumenismo" e pelo "diálogo inter-religioso" em nome da tolerância e da preocupação pela sociedade, devemos acatar a advertência de Jesus. Qualquer crença ou denominação que prega uma salvação diferente (ou além) da de Jesus Cristo, a única "porta verdadeira", não é inofensiva.
Quer seja intencionalmente ou não, tais crenças estão roubando os crentes desavisados do rebanho de Cristo, para depois matá-los (quer dizer, levá-los à morte eterna) e destruir sua fé somente em Cristo.
Jesus now shifts from the emphasis on being the “Gate” to being the “Good Shepherd”, with the emphasis on Him laying down His life for the sheep:
(1) Vv. 11-13: Contrast between “Hired hand” and “owner/shepherd”:
a. What normally distinguishes a “hired hand” from the “owner/shepherd”?
b. Who are the “hired hands”?
c. How good is He as the “Shepherd”?
(2) Vv. 14-15: Intimacy between the shepherd and the sheep:
a. By comparing His relationship with the flock to that with His Father, what does Jesus wish to point out?
b. What kind of knowing is this?
c. What does it have to do with Him laying down His life for the sheep?
(3) V. 16: Other Sheep:
a. Who are these sheep not of “this sheep pen”?
b. How would He bring them into His pen?
c. What is meant by “They too will be one flock”?
(4) Vv. 17-18: Dying on His own volition:
a. As Jesus talks about laying down His life the third time, what are His emphases?
b. Why does He bring up the love of the Father?
c. How then may we gain the love of the Father?
(5) With this message of “Gate” and “Good Shepherd”:
a. Why were there such divided opinions about Him?
b. What might have made some consider Him as raving mad?
c. What might have caused some to think His words might be credible?
(6) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
Jesus agora tira o foco do fato de que Ele é a "Porta" e o coloca em Seu papel como o "Bom Pastor". Ele enfatiza que Ele, por ser o Bom Pastor, dá a Sua vida pelas ovelhas:
(1) Vv. 11-13: O contraste entre o "assalariado" e o "dono/pastor":
a. O que normalmente é a diferença entre um "assalariado" e um "dono/pastor"?
b. Quem são os "assalariados"?
c. Quão bom é Jesus como o "pastor"?
(2) Vv. 14-15: A intimidade entre o pastor e as ovelhas:
a. O que Jesus procura salientar ao comparar o relacionamento que Ele tem com o rebanho com aquele que Ele tem com seu Pai?
b. Que tipo de conhecimento é esse?
c. O que isso tem a ver com o fato de Ele dar a vida pelas ovelhas?
(3) V.16: As outras ovelhas:
a. Quem são aquelas ovelhas que não fazem parte "deste aprisco"?
b. Como Ele as conduziria ao Seu rebanho?
c. O que significa a declaração "haverá um só rebanho"?
(4) Vv. 17-18: Ele mesmo toma a decisão de morrer:
a. Quais são as ênfases de Jesus nesta terceira vez em que Ele fala sobre dar a vida?
b. Por que Ele menciona o amor do Pai?
c. Como, então, podemos obter o amor do Pai?
(5) Responda às seguintes perguntas sobre a mensagem sobre a "Porta" e sobre o "Bom Pastor":
a. Por que o povo tinha opiniões tão diversas sobre Jesus?
b. O que pode ter levado alguns deles a pensar que Ele era um louco delirante?
c. O que poderia ter levado outros a pensar que era possível que Suas palavras fossem credíveis?
(6) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?
“The man runs away because he is a hired hand and cares nothing for the sheep.” (Jn. 10:13)
Allow me to share again the insight of William Barclay concerning the hired hand:
“This passage draws the contrast between the good and the bad, the faithful and the unfaithful shepherd. The shepherd was absolutely responsible for the sheep. If anything happened to a sheep, he had to produce some kind of proof that it was not his fault. Amos speaks about the shepherd rescuing two legs or a piece of an ear out of a lion’s mouth (Amos 3:12). The law laid it down: 'If it is torn by beasts, let him bring it as evidence.' The idea is that the shepherd must bring home proof that the sheep had died, and that he had been unable to prevent the death. David tells Saul how when he was keeping his father’s sheep, he had to battle with the lion and the bear (1 Sam. 17:34-36). Isaiah speaks of the crowd of shepherds being called out to deal with the lion (Isa. 31:4). To the shepherd it was the most natural thing to risk his life in defense of his flock. Sometimes the shepherd had to do more than risk his life: sometimes he had to lay it down, perhaps when thieves and robbers came to despoil the flock…
"But, on the other hand, there was the unfaithful shepherd. The difference was this. A real shepherd was born to his task. He was sent out with the flock as soon as he was old enough to go; the sheep became his friends and his companions; and it became second nature to think of them before he thought of himself. But the false shepherd came into the job, not as a calling, but as a means of making money. He was in it simply and solely for the pay he could get. He might even be a man who had taken to the hills because the town was too hot to hold him. He had no sense of the height and the responsibility of his task; he was only a hireling.
"Wolves were a threat to a flock. Jesus said of His disciples that He was sending them out as sheep in the midst of wolves (Matt. 10:16); Paul warned the elders of Ephesus that grievous wolves could come, not sparing the flock (Acts 20:29). If these wolves attacked, the hireling shepherd forgot everything but the saving of his own life and ran away. Zechariah marks it as the characteristic of a false prophet that he made no attempt to gather together the scattered sheep (Zech. 11:16). Carlyle’s father once took this imagery caustically to his speech (Thomas Carlyle was a renowned 19th century thinker and philosopher). In Ecclefechan they are trouble with their minister; and it was the worst of all kinds of such trouble — it is about money. Carlyle’ father rose and said bitingly: 'Give the hireling his wages and let him go.' "
(The Daily Study Bible Series, John, Vol. 2, 60-62)
“Ele foge porque é assalariado e não se importa com as ovelhas” (NVI-PT). (João 10:13)
Permita-me compartilhar novamente as reflexões de William Barclay sobre o assalariado:
“Esta passagem mostra o contraste entre o bom e o mau, o pastor fiel e o pastor infiel. O pastor tinha toda a responsabilidade pelas ovelhas. Se alguma das ovelhas se machucasse, o pastor tinha que apresentar algum tipo de evidência para mostrar que a culpa não era sua. Amós menciona que 'o pastor livra a ovelha, arrancando da boca do leão só dois ossos da perna ou um pedaço da orelha' (Amós 3:12). A lei afirmava o seguinte: 'Se for dilacerado por feras, que a apresente como evidência.' Essa exigência significava que o pastor tinha que trazer evidência de que a ovelha realmente estava morto, e que ele foi incapaz de impedir sua morte. Davi comenta a Saul que enquanto pastoreava as ovelhas de seu pai, ele teve que lutar com um leão e um urso (1 Sam. 17:34-36). Isaías menciona uma multidão de pastores que foram convocados para lutar contra um leão (Isaías 31:4). Era muito natural para um pastor arriscar sua vida a fim de defender seu rebanho. Às vezes o pastor tinha que fazer mais do que arriscar sua vida: ele tinha que sacrificá-la (por exemplo, quando ladrões e salteadores chegavam para saquear o rebanho ...)
“Em contrapartida, havia o pastor infiel. A diferença entre os dois era esta: o verdadeiro pastor nascia para ser pastor. Ele era enviado para pastorear o rebanho assim que tinha idade suficiente; as ovelhas tornavam-se suas amigas e companheiras, e tornava-se natural para ele pensar nelas antes de pensar em si mesmo. Mas um falso pastor não considerava esse trabalho uma vocação, mas uma forma de ganhar dinheiro. Ele o fazia somente e exclusivamente pelo salário que recebia. Ou talvez fosse um homem que tinha ido para o campo por não se encaixar bem na cidade. Esse homem não tinha noção da importância de seu trabalho e da responsabilidade que vinha com ele, sendo ele um simples assalariado.
"Os lobos eram uma ameaça real para o rebanho. Jesus disse de Seus discípulos que Ele os estava enviando como ovelhas entre lobos (Mateus 10:16); Paulo avisou os anciãos de Éfeso de que lobos vorazes poderiam chegar, os quais não poupariam o rebanho (Atos 20:29). Quando esses lobos atacavam, o pastor assalariado se esquecia de tudo menos salvar a própria vida, e fugia. Zacarias salienta que isso é uma característica dos falsos profetas, os quais não fazem nenhum esforço para reunir as ovelhas. (Zacarias 11:16) Em certa ocasião, o pai de Carlyle usou esta metáfora mordazmente num de seus discursos (Thomas Carlyle foi um renomado pensador e filósofo do século 19). As pessoas de Ecclefechan têm problemas com seu ministro, e é o pior tipo de problemas: tem a ver com o dinheiro. O pai de Carlyle levantou-se e disse com sarcasmo: 'Dê ao assalariado o seu pagamento e deixe-o ir'."
(The Daily Study Bible Series, John, Vol. 2, 60-62)
(1) From the account given by John, Jesus has consistently said of Himself that He is the Son of God and that He called God His Father:
a. Why did the people appear to be more interested about whether He was the Messiah?
b. How important was the Messiah to them?
(2) How did Jesus answer them? To what did He direct their attention? (v. 25)
(3) What reason did Jesus give for their unbelief? (v. 26)
(4) Repeating the former theme of sheep when He was last in Jerusalem, Jesus talks about the mark and the importance of being His sheep.
a. What is the mark of His sheep? (v. 27)
b. What might be the relationship between being known by Him and following Him?
c. What is eternal life?
d. How secure is it?
e. Why?
(5) What does Jesus mean by saying that “I and the Father are one.”?
a. How does it affirm “monotheism”?
b. Why is this truth far more important than the original question they raised in v. 24?
(6) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
Note:
It was not a biblical festival, but one instituted by Judas Maccabaeus in 167 BC in commemoration of the cleansing and rededication of the temple after its profanation by Antiochus Epiphanes. The annual celebration of this festival, also known as the Festival of Lights, takes place on the 25th of Chisleu (about the middle of December) and is observed throughout the country (not just in Jerusalem) for eight days. Today it is also commonly known as Hanukkah. Presumably, after the Feast of Tabernacles, Jesus left Jerusalem only to return during the Festival of Dedication.
(1) Vemos através do relato de João que Jesus falava constantemente de Si mesmo, dizendo que Ele era o Filho de Deus e referindo-se a Deus como Seu Pai:
a. Por que parece que as pessoas estavam mais interessadas em saber se Ele era o Messias?
b. Quão importante era o Messias para eles?
(2) Como Jesus lhes respondeu? Sobre o que Ele chamou sua atenção? (v. 25)
(3) De acordo com Jesus, qual era a razão pela sua incredulidade? (v. 26)
(4) Nesta passagem, Jesus aborda o tema das ovelhas, sobre o qual tinha falado em sua última visita a Jerusalém. Desta vez, Ele fala sobre as características e importância de ser Sua ovelha:
a. Qual é a marca de Suas ovelhas? (v. 27)
b. Qual poderia ser a relação entre ser conhecido por Ele e segui-Lo?
c. O que é a vida eterna?
d. Quão segura é a vida eterna?
e. Por quê?
(5) O que Jesus quis dizer com a declaração "Eu e o Pai somos um." ?
a. Como essa declaração afirma o "monoteísmo"?
b. Por que essa verdade é muito mais importante do que a pergunta original feita pelos judeus no v. 24?
(6) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?
Nota :
Esta não era uma festa bíblica; era uma festa que tinha sido instituída por Judas Macabeu no ano 167 a.C. para comemorar a purificação e rededicação do templo depois de ele ter sido profanado por Antíoco Epifânio. A celebração anual desta festa, também conhecida como Festival das Luzes, ocorre todos os anos no dia 25 de Kislev (aproximadamente em meados de dezembro); a festa é observada por oito dias em todo o país (não só em Jerusalém). Hoje, também é conhecido normalmente como Hanukkah. Pode-se presumir que Jesus tinha deixado Jerusalém após a Festa dos Tabernáculos e só voltou durante a Festa da Dedicação.
“My Father, who has given them to me, is greater than all; no one can snatch them out of my Father’s hand. I and the Father are one.” (Jn. 10:29-30)
Commentators differ in their opinion as to what Jesus really means by saying that, “I and the Father are one”. Does it refer simply to the power of securing those who belong to Christ, or does it refer to essential unity? I find the interpretation of John Chrysostom (4th c. church father) on this subject very helpful:
“What then? Is it through the power of the Father that no man plucketh them away, and hast thou no strength, but art too weak to guard them? By no means. And in order that thou mayest learn that the expression, 'The Father which gave them to Me', is used on their account, that they might not again call Him an enemy of God, therefore, after asserting that, 'No man plucketh them out of My hand', He proceedeth to show, that His hand and the Father’s is One.
"Since had not this been so, it would have been natural for Him to say, 'The Father which gave them to Me is greater than all, and no man can pluck them out of My hand.' But He said not so, but, 'out of My Father's hand' (v.29). Then that thou mayest not suppose that He indeed is weak, but that the sheep are in safety through the power of the Father, He addeth, 'I and the Father are One'. As though He had said, 'I did not assert that on account of the Father no man plucketh them away, as though I were too weak to keep the sheep. For I and the Father are One'. Speaking here with reference to Power, for concerning this was all His discourse; and if the power be the same, it is clear that the Essence is also.
"And when the Jews used ten thousand means, plotting and casting men out of their synagogues, He telleth them that all their contrivances are useless and vain; 'For the sheep are in My Father’s hand' as the Prophet saith, 'Upon My hand I have pictured thy walls'. (Isa. xlix.16) Then to show that the hand is One, He sometimes saith that it is His own, sometimes the Father’s.
"But when thou hearest the word 'hand', do not understand anything material, but the power, the authority. Again, if it was on this account that no one could pluck away the sheep, because the Father gave Him power, it would have been superfluous to say what follows, 'I and the Father are One.' Since were He inferior to Him, this would have been a very daring saying, for it declares nothing else than an equality of power; of which the Jews were conscious, and took up stones to cast at Him (verse 31). Yet not even so did He remove this opinion and suspicion; though if their suspicion were erroneous, He ought to have set them right, and to have said, 'Wherefore do ye these things? I spake not thus to testify that my power and the Father’s are equal'; but now He doth quite the contrary, and confirmeth their suspicion, and clencheth it, and that too when they were exasperated. For He maketh no excuse for what had been said, as though it had been said ill, but rebuketh them for not entertaining a right opinion concerning Him.”
(NPNF, Vol. 14, 223-224)
“ Meu Pai, que as deu para mim, é maior do que todos; ninguém as pode arrancar da mão de meu Pai. Eu e o Pai somos um." (NVI-PT) (João 10:29-30)
Os comentaristas estão divididos quanto ao que Jesus realmente quer dizer com a declaração: "Eu e o Pai somos um." Isso se refere somente ao Seu poder de guardar aqueles que pertencem a Cristo, ou também à unidade de essência? Pare mim, a interpretação de João Crisóstomo (um pai da igreja que viveu no quarto século d.C.) deste tópico tem sido muito útil:
"O que diremos, então? É pelo poder do Pai que nenhum homem os arrebata, porque tu não tens poder, sendo fraco demais para protegê-los? De jeito nenhum. E a fim de que aprendas que a expressão, 'Meu Pai, que as deu para mim', foi dito para o teu bem, para que eles não o chamem de inimigo de Deus novamente, depois de afirmar que, 'Ninguém as poderá arrancar da minha mão', Ele mostra que Sua mão e a do Pai são Um.
“Se não fosse assim, teria sido natural dizer: 'Meu Pai, que as deu para mim, é maior do que todos; e ninguém as pode arrancar da minha mão'. Mas Ele não disse isso; Ele disse 'da mão de meu Pai ' (v. 29). Em seguida, para que não penses que Ele realmente é fraco, e que as ovelhas são guardadas somente pelo poder do Pai, Jesus acrescenta: 'Eu e o Pai somos um'. É como se Ele tivesse dito: 'Não afirmei que é por causa do Pai que ninguém as pode arrancar, como se eu fosse fraco demais para manter as ovelhas seguras, pois eu e o Pai somos um'. Aqui, Ele se refere ao Poder, uma vez que é disso que trata todo o Seu discurso, e se o poder é o mesmo, é evidente que a Essência também é a mesma.
“E numa época em que os judeus estavam usando dez mil recursos, conspirando e expulsando os homens de suas sinagogas, Ele lhes disse que todas as suas maquinações são inúteis e vãs; 'Pois as ovelhas estão nas mãos do meu Pai', como diz o Profeta, 'Veja, eu gravei você nas palmas das minhas mãos; seus muros estão sempre diante de mim'. (Isaías xlix. 16) Logo, para mostrar que esta mão é Uma só, Ele ora diz que é Dele, ora diz que é do Pai.
“Mas ao ouvir a palavra 'mão', não deves imaginar que se refere a algo material, mas ao poder, à autoridade. Repito, se essa fosse a razão pela qual ninguém pode arrebatar as ovelhas, a saber, porque o Pai lhe tivesse dado poder, seria supérfluo dizer o seguinte, 'Eu e o Pai somos um'. E isso porque se ele fosse inferior ao Pai, essa palavra teria sido muito ousada, pois não afirma nada menos do que uma igualdade de poder, algo do qual os judeus estavam cientes, uma vez que por isso pegaram em pedras para apedrejá-lo (v. 31). E mesmo depois de eles terem feito isso, Ele não tentou corrigir essa opinião e suspeita. Em contrapartida, se sua suspeita fosse errada, Ele a teria corrigido, dizendo: 'Por que vocês estão fazendo isso? Eu não disse essas coisas a fim de testemunhar que o meu poder e o do Pai são iguais'; mas Ele faz o contrário, confirmando de forma definitiva a sua suspeita, fazendo-o num momento em que já estavam exasperados. Porque Ele nunca tenta se desculpar pelo que Ele acaba de dizer, como se tivesse cometido algum erro, antes os repreende por não terem adotado uma opinião correta sobre Ele."
( NPNF, Vol. 14, 223-224)
(1) Based on their reaction, can you tell what the Jews understood by “I and the Father are one”?
(2) Jesus once again drew attention to the many good and miraculous works that He has performed, and yet they chose to ignore them completely:
a. In what way were they right?
b. In what way were they wrong?
(3) Read Psalm 82:6, the passage quoted by Jesus (It is helpful to read the whole psalm):
a. Does it mean that we are gods?
b. In what way are we?
c. In what way are we not?
d. Why did Jesus point out that “Scripture cannot be set aside”?
(4) Vv. 36-38:
a. How does Jesus distinguish Himself from us as the “Son of God”?
b. How does He back up His claim?
c. How does v.38 clarify for us the meaning of “I and the Father are one” (v.30)?
d. What does it point to?
(5) Judging from vv. 40-41
a. How did John the Baptist fulfill His mission? (1:23)
b. Was his ministry a failure?
(6) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
(1) Com base na reação dos judeus, você pode descobrir como eles tinham entendido a declaração "Eu e o Pai somos um"?
(2) Uma vez mais, Jesus chama sua atenção sobre as muitas obras boas e milagrosas que Ele tinha realizado, mas eles decidem ignorá-las completamente:
a. Em que sentido eles tinham razão?
b. Em que sentido eles não tinham razão?
(3) Leia Salmos 82:6, a passagem que Jesus cita neste trecho (seria útil ler o salmo inteiro):
a. Este salmo significa que somos deuses?
b. Em que sentido somos deuses?
c. Em que sentido não somos deuses?
d. Por que Jesus salientou que "a Escritura não pode ser anulada"?
(4) Vv. 36-38:
a. Como Jesus mostra que é diferente de nós, uma vez que Ele é o "Filho de Deus"?
b. O que Ele disse para apoiar sua afirmação?
c. Como o versículo 38 esclarece para nós o verdadeiro significado da declaração "Eu e o Pai somos um" (v. 30)?
d. Qual verdade este versículo aponta?
(5) Responda às seguintes perguntas com base nos vv. 40-41:
a. Como João Batista cumpriu sua missão? (1:23)
b. O seu ministério foi um fracasso?
(6) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?
“Is it not written in your Law, ‘I have said you are “gods”'?” (Jn. 10:34)
As Jesus declares, “He and the Father are one”, the Jews understood precisely what He meant, except that they refused to believe in Him. The Jews understood that Jesus claimed to be God Himself and to them this was blasphemy to the extreme, because only God is God.
However, Jesus appears to be teasing them by quoting Psalm 82:6, the entirety of which reads as follows, “I said, ‘You are “gods”; you are all sons of the Most High!'". This is followed by, “But you will die like mere men; you will fall like every other ruler” (Ps. 82:7).
This psalm is a rebuke of the Jewish rulers who had judged their people with wickedness and partiality, in spite of the fact that they had been appointed by God to rule over His people. Psalm 82:6 points out as rulers appointed by God to rule over His people, they were in fact, “children of the Most High”, and the Hebraic parallelism of the psalm then equates them as “gods” to signify that they belonged to God. As it turned out, their wickedness had rendered them just like any human ruler, and they would die as one of them. They did not belong to God, and thus were not God’s children, and were no “gods”. That is the message of this psalm.
Jesus quotes this psalm to contrast Himself with them in that
- while they were appointed to rule over the people and failed in their mission and thus disqualified them from being the children of God;
- He was set apart by the Father as “His very own”—unlike those human rulers—He is God in essence;
- He was sent into the world, i.e. His origin is from Heaven; and
- He is God’s Son—as one commentator points out, Jesus has never called God “our Father”, but “my Father”; and
- His works prove that He is truly the Son of God.
Indeed, although we do not call ourselves “gods”, the fact is that by faith through Jesus Christ, we have become “children of God” (Jn. 1:12), and thus the promise of Psalm 82:6 is fulfilled . Between the names “gods” and “Children of the Most High”, I will choose the latter over the former anytime! Won’t you?
“Não está escrito na Lei de vocês, ‘Eu disse: Vocês são "deuses"'?” (NVI-PT). (João 10:34)
Os judeus entendem exatamente o que Jesus quer dizer quando Ele declara, "Eu e o Pai somos um"; no entanto, eles se recusam a crer nEle. Os judeus entenderam que Jesus estava afirmando ser Deus mesmo, e para eles isso era o cúmulo da blasfêmia, uma vez que somente Deus é Deus.
No entanto, parece que Jesus estava brincando com eles ao citar Salmos 82:6, cuja versão completa diz: "Eu disse: 'Vocês são "deuses", todos vocês são filhos do Altíssimo!'". Em seguida ele diz, "Mas vocês morrerão como simples homens; cairão como qualquer outro governante" (Salmo 82:7).
Este salmo é uma repreensão aos governantes judeus que tinham julgado o Seu povo com iniqüidade e parcialidade, apesar de eles terem sido designados por Deus para governar Seu povo. O Salmo 82:6 mostra que, por serem governantes que Deus tinha designado para governar Seu povo, eles eram na verdade "filhos do Altíssimo", e o paralelismo hebraico do salmo os equipara a "deuses"; isso significa que eles pertenciam a Deus. Aconteceu que sua maldade os tinha feito iguais a qualquer governante humano; por isso, eles morreriam como tal. Eles não pertenciam a Deus; portanto, eles não eram filhos de Deus e não eram "deuses". Essa é a mensagem deste salmo.
Jesus cita este salmo para marcar um contraste entre Ele e os governantes quanto ao seguinte:
- Embora tenham sido nomeados para governar o povo, tinham fracassado em sua missão; portanto, eles foram desqualificados para serem filhos de Deus.
- Ele tinha sido separado pelo Pai para "pertencer somente a Ele" - ao contrário dos governantes humanos - Ele é Deus em essência.
- Ele foi enviado ao mundo, quer dizer, Ele vem do céu.
- Ele é o Filho de Deus - como certo comentarista salienta, Jesus nunca usou a expressão "nosso Pai" para se referir a Deus, somente "meu Pai".
- Suas obras mostram que Ele verdadeiramente é o Filho de Deus.
Na verdade, embora não nos chamemos de "deuses", é um fato que pela fé, por meio de Jesus Cristo, nos tornamos "filhos de Deus" (João 1:12), cumprindo assim a promessa contida no Salmo 82:6. Se eu tivesse que escolher entre ser chamado "deuses" e ser chamado "filhos do Altíssimo", com certeza eu escolheria este e não aquele, e sem precisar pensar duas vezes! Você não faria o mesmo?