Guia devocional da Bíblia

Day 1

Dia 1

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
John 11:1–16

This miracle of raising Lazarus is significant in many ways, one of which is the fact that it ushered Jesus into the height of His fame which eventually led to His death.

(1) We know that God loves the world (3:16); then why would John record that the sisters said, “Lord, the one you love is sick”? How does this point to the special relationship that Jesus had with this family? (See 11:5 as well.)

(2) Jesus pointed out that Lazarus’ sickness was for God’s glory. Is the sickness of believers always for God’s glory? Why or why not?

(3) Jesus purposely tarried for two more days before going to Bethany. What might this delay teach us when our prayers appear not to be answered right away?

(4) The disciples knew that Lazarus was sick. Why then did they object to going back to Judea where Bethany was?

(5) We have learned from 9:5 when Jesus healed the blind man that it was part of His “work” which He must do while on earth, because He said, “While I am in the world, I am the light of the world.”

a. What in essence was Jesus’ answer (in vv. 9-10) to the objection raised by the disciples?

b. What does the raising of Lazarus from the dead have to do with His answer?

(6) Based on what Jesus said in v. 11 and v. 14, what might the disciples understand about what would happen to Lazarus?

(7) What did Thomas say before they followed Jesus to Judea? Was he responding to Lazarus’ death or to their objection in v.8? Why did he say that?

(8) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
João 11:1–16

O milagre da ressurreição de Lázaro é significativo por muitas razões, uma das quais é o fato de ele ter levado Jesus ao auge de Sua fama, algo que finalmente resultou em Sua morte.

(1) Sabemos que Deus ama o mundo (3:16). Portanto, por que João teria registrado que as duas irmãs disseram: "Senhor, aquele a quem amas está doente"? A julgar por essas palavras, quão especial era o relacionamento entre Jesus e essa família? (vide também 11:5)

(2) Jesus salientou que a doença de Lázaro era para a glória de Deus. As doenças dos crentes sempre são para a glória de Deus? Por que ou por que não?

(3) Jesus deliberadamente ficou mais dois dias onde estava antes de ir para Betânia. O que essa demora pode nos ensinar sobre as nossas orações que parecem não ser respondidas imediatamente?

(4) Os discípulos sabiam que Lázaro estava doente. Por que, então, não gostavam do plano de voltar à Judéia, onde estava localizada a cidade de Betânia?

(5) Quando Jesus curou o cego em João 9:5, aprendemos que esse milagre fazia parte da “obra”, que Ele tinha que realizar enquanto ainda estava na terra; é por isso que Ele disse: "Enquanto estou no mundo, sou a luz do mundo".

a. Qual foi a essência da resposta de Jesus (nos vv. 9-10) à objeção dos discípulos?

b. O que a ressurreição de Lázaro tem a ver com essa resposta de Jesus?

(6) Com base no que Jesus disse nos versículos 11 e 14, o que os discípulos podem ter entendido quanto ao que tinha acontecido com Lázaro?

(7) O que foi que Tomé disse antes de os discípulos seguirem Jesus para a Judéia? Seu comentário é uma reação à morte de Lázaro ou à objeção dos discípulos no versículo 8? Por que ele disse isso?

(8) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
A Deeper Friendship with the Lord

Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.” (Jn. 11:5)

We all know that God loves the world (Jn. 3:16) and that He plays no favorites. Yet the Apostle John tells us that, to Jesus, the sisters of Lazarus referred to him as “the one you love” (11:3) and John also affirms that, “Jesus loved Martha and her sister and Lazarus” (11:5). This obviously speaks of the special relationship that Jesus had with this family while on earth.

We do not know too much about this family, but from all the passages in which the four Gospels have records concerning them, their parents have never been mentioned. Martha, the oldest sister, seems to be in charge of the household. As a result, it is safe to assume that their parents had passed away and they were orphans.

These Gospel accounts also show us that they opened their home to Jesus when He was passing through Bethany and, as a result, they developed a deep friendship. John purposely points out that Mary, “was the same one who poured perfume on the Lord and wiped His feet with her hair” (11:2). Although John would record this event in a later chapter, it was obviously an incident well known to the church through the earlier writings of Matthew (26:6-13) and Mark (14:3-9). This incident was significant in that the action of Mary did not only show that she might be one of the few who truly believed in the words of Jesus about His impending death, her pouring of perfume was nothing short of her outpouring of her love to the Lord. In other words, this family had developed a mutual love and friendship with the Lord, to the point that His love for them was special—it speaks of an intimate friendship and knowledge between them!

Yes, we can also develop such an intimate love and friendship with the Lord. I agree with the song writer of a previous generation that,

Even now, the Lord seeks for someone (like Mary) who truly knows His heart”.

Reflexão meditativa
Uma amizade mais profunda com o Senhor

Jesus amava Marta, a irmã dela e Lázaro” (NVI-PT). (João 11:5)

Todos nós sabemos que Deus ama o mundo (João 3:16) e não tem favoritos. Apesar disso, o apóstolo João nos diz que as irmãs de Lázaro, ao se dirigirem a Jesus, referiram-se a seu irmão com a expressão "aquele a quem amas" (11:3). Além disso, o próprio João afirma também que "Jesus amava a Marta, e a sua irmã, e a Lázaro" (ARC) (11:5). É óbvio que essas palavras mostram que Jesus tinha um relacionamento especial com esta família enquanto estava na terra.

Embora não saibamos muito sobre esta família, nenhuma das passagens onde aparece nos registros dos quatro evangelhos menciona os pais. Parece que Marta, a irmã mais velha, era aencarregada da casa. À luz desses detalhes, pode-se presumir que seus pais já tinham falecido, e que eles eram órfãos.

Esses relatos do Evangelho também nos mostram que esta familia abria a sua casa para Jesus quando Ele passava por Betânia, e assim desenvolveu uma profunda amizade com Ele. João deliberadamente salienta que Maria, “era aquela que tinha ungido o Senhor com unguento e lhe tinha enxugado os pés com os seus cabelos”(11:2). Embora João tenha registrado esse evento num capítulo posterior, é óbvio que ele já era bem conhecido pela igreja através dos relatos anteriores de Mateus (26:6-13) e Marcos (14:3-9). Esse evento foi significativo porque a ação de Maria não só revela que ela pode ter sido uma das poucas pessoas que realmente acreditaram nas palavras de Jesus sobre Sua morte iminente; seu ato de derramar o perfume foi nada menos que o derramamento de seu amor pelo Senhor. Em outras palavras, essa família tinha desenvolvido um amor mútuo e amizade com o Senhor, a ponto de Seu amor por eles ser um amor especial. Isso revela a amizade e conhecimento íntimos que havia entre eles!

Mas nós também podemos desenvolver esse tipo de amor e amizade íntimos com o Senhor. Estou de acordo com um certo compositor de outra geração que disse o seguinte:

"Mesmo agora, o Senhor está procurando alguém que (como Maria) realmente conheça Seu coração."

Day 2

Dia 2

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
John 11:17–32

(1) Jesus’ delay was obviously intentional and He would eventually raise Lazarus from the dead.

a. Can you imagine what Martha and Mary had gone through during those four days of delay?

b. Apart from grieving, what might they think of Jesus’ inaction?

c. Did Jesus lack compassion? Why or why not?

(2) V. 21 appears to be a complaint, but what about v. 22?

a. Did she expect Jesus to raise Lazarus from the dead?

b. Had Jesus raised anyone from the dead so far? (See Mk. 5:22-43; Lk. 7:11-17)

c. If she did expect Jesus to raise Lazarus from the dead, how and why did she respond to Jesus’s promise that “Your brother will rise again”?

d. How will you define her faith?

(3) Was Mary any better? (v. 32)

(4) What does Jesus mean by, “I am the resurrection and the life”?

(5) What then is the meaning of “he who believes in me will live”?

What, in particular, is the meaning of “will live”?

(6) What is meant by “will never die”? (See 3:16)

a. Does it necessarily mean that the believer, like Lazarus, will be resurrected physically in this life?

b. Did Lazarus eventually die physically again?

(7) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
João 11:17–32

(1) É óbvio que a demora de Jesus foi intencional, e que Ele finalmente ressuscitaria Lázaro.

a. Você consegue imaginar como Marta e María teriam se sentido durante esses quatro dias de demora?

b. Além de estar de luto pela morte do seu irmão, o que elas teriam pensado sobre a falta de iniciativa de Jesus?

c. Será que Jesus carecia de compaixão? Por que ou por que não?

(2) Embora v. 21 pareça ser uma reclamação, o que você acha do v. 22?

a. Ela realmente esperava que Jesus levantasse Lázaro dos mortos?

b. Jesus já havia ressuscitado alguém? (vide Marcos 5:22-43; Lucas 7:11-17)

c. Se ela realmente esperava que Jesus ressuscitasse Lázaro dos mortos, como e porque ela respondeu à promessa de Jesus de que “O seu irmão vai ressuscitar”?

d. Como você descreveria a fé dela?

(3) A fé de Maria foi melhor? (v. 32)

(4) O que Jesus quis dizer com a declaração "Eu sou a ressurreição e a vida"?

(5) Qual é, então, o significado da promessa "quem crê em mim, ainda que esteja morto, viverá"?

Em particular, qual é o significado da frase "viverá"?

(6) O que significa a frase "nunca morrerá"? (vide 3:16)

a. Isso significa necessariamente que os cristãos serão ressuscitados fisicamente (como Lázaro) nesta vida?

b. Lázaro acabou experimentando a morte física novamente?

(7) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
“I am the Resurrection and the Life”

I am the resurrection and the life. He who believes in me will live, even though he dies and whoever lives and believes in me will never die...” (Jn. 11:25-26)

It is interesting to note that even though Martha seemed to blame Jesus for His delay and said, “Lord…if you had been here, my brother would not have died " (11:21), it did clearly show that she firmly believed that Jesus had the power to heal whatever sickness Lazarus had. And she was also confident that Jesus would certainly do so, because He loved Lazarus. However, now that Lazarus was dead, she still insisted that God would give Jesus whatever He asked (11:22).

I find this interesting, because

  1. it appears that she believed that Jesus could bring Lazarus back to life, and that was not that farfetched, because Jesus revived Jairus’ daughter (Mk. 5:22-43) and raised the son of the widow at Nain (Lk. 7:11-17). I am sure Martha knew about these incidents;
  2. she added that “even now God will give you whatever you ask”. This implies that she was not too sure if Jesus would choose to ask God to raise Lazarus.

To this, Jesus replied, “Your brother will rise again” which is quite different from saying that He will make him come alive. The wording was such that Martha immediately associated them with the resurrection of the Last Day. I believe Jesus purposely set Martha up to think only of the resurrection of the Last Day, so that He could show Martha once-for-all who He is, and how much He loved them.

Without denying the truth that Lazarus (and thus all who belong to God) will rise on the Last Day, He powerfully asserts, “I AM the Resurrection and the Life”. As previously mentioned, this “I AM” once again makes it plain who Jesus is. He is the “Yahweh” — God Himself. As a result, He is not only the source of resurrection and life, He is! And such is the mystery which they could only comprehend after the death and resurrection of Jesus Christ. Because He is resurrected, all who believe in Him will be so united with Him that they will be resurrected in the Last Day; and since He is life itself (1:4), they too will have life, and that is life eternal!

As much as Jesus did demonstrate His love for them by raising Lazarus from the dead, the fact remains: Lazarus will die again physically eventually. So, “the life” can only refer to eternal life, and “to live” also means to live eternally (11:25-26).

This powerful statement serves to reiterate and explain what He said earlier and that was, “I and the Father are one” (10:30).

As much as Martha still did not understand that Jesus would be willing to raise her brother from the dead even in the here and now, she had come to fully believe who Jesus is — the Christ, the Son of God who was to come into the world (11:27).

We too, may not comprehend the way of the Lord all the time; sometimes we may have too little faith in His healing in the here and now; other times we may be too presumptuous to think that He would definitely answer our prayers in some miraculous way. In the final analysis, it is not important; the most important thing is that no matter what, we hold on to our belief that He is the Christ, the Son of God who has come into the world!

Reflexão meditativa
"Eu sou a ressureição e a vida"

Eu sou a ressurreição e a vida; quem crê em mim, ainda que esteja morto, viverá; e todo aquele que vive e crê em mim nunca morrerá ...” (ARC) (Jo. 11:25-26).

É interessante notar que embora Marta pareça culpar Jesus por ter demorado quando ela diz "Senhor, se tu estivesses aqui, meu irmão não teria morrido” (11:21), a sua declaração mostra claramente que ela confiava firmemente que Jesus tinha o poder de curar a doença de Lázaro (independentemente de qual tenha sido a sua doença); também mostra que ela tinha certeza de que Jesus o faria, devido ao seu amor por Lázaro. No entanto, inclusive depois da morte do Lázaro, ela continuou insistindo que Deus daria a Jesus tudo o que ele pedisse (11:22).

Isso é interessante para mim, pelas seguintes razões:

  1. Parece que ela acreditava que Jesus era capaz de ressuscitar Lázaro; não era uma ideia tão ridícula, uma vez que Jesus já tinha ressuscitado a filha de Jairo (Marcos 5:22-43) e o filho da viúva de Naim (Lucas 7:11-17). Tenho certeza de que Marta estava ciente desses milagres.
  2. Além disso, ela acrescentou que “também, agora, sei que tudo quanto pedires a Deus, Deus to concederá”; isso sugere que ela não estava convencida de que Jesus pediria a Deus para ressuscitar Lázaro dos mortos.

Diante disso, Jesus respondeu: "Teu irmão há de ressuscitar", uma afirmação que é muito diferente de dizer que Ele mesmo o faria viver novamente. A maneira como Jesus falou fez Marta pensar imediatamente sobre a relação que existia entre Suas palavras e a ressurreição dos últimos dias. Acho que Jesus fez isso intencionalmente para que Marta pensasse somente na ressurreição dos últimos dias, a fim de lhe mostrar de uma vez por todas quem Ele é, e ao mesmo tempo mostrar o quanto Ele os amava.

Sem negar o fato de que Lázaro (e, portanto, todos aqueles que pertencem a Deus) serão ressuscitados no último dia, Jesus faz a seguinte declaração poderosa, "EU SOU a ressurreição e a vida". Como já foi mencionado acima, as palavras "EU SOU" são outro exemplo de como Jesus deixa claro quem Ele é. Ele é "Javé", o próprio Deus. Por isso, Ele não só é a fonte de ressurreição e vida, Ele é! E esse mistério era tão grande que eles só conseguiram entendê-lo depois da morte e ressurreição de Jesus Cristo. Por causa de Sua ressurreição, todos aqueles que crerem nEle serão tão estreitamente unidos a Ele que serão ressuscitados no Último Dia; e uma vez que Ele é a própria vida (1:4), eles também terão vida. Essa é a verdadeira vida eterna!

Apesar do grande amor que Jesus demonstrou por eles quando ressuscitou Lázaro dos mortos, é impossível negar o seguinte: com o tempo, Lázaro morreria fisicamente mais uma vez. Portanto, a "vida" só pode se referir à vida eterna, e "viver" também significa viver eternamente (11:25-26).

Esta declaração poderosa serve para reafirmar e explicar o que Ele já tinha afirmado anteriormente, "Eu e o Pai somos um" (10:30).

Embora Marta ainda não entendesse que Jesus estava disposto a ressuscitar seu irmão dos mortos naquele preciso momento, ela já tinha acreditado plenamente em quem Jesus éEle é o Cristo, o Filho de Deus que havia de vir ao mundo (11:27).

É possível que nem sempre entendamos os caminhos do Senhor; Às vezes, a nossa fé de que Ele realmente cura aqui e agora é pequena demais, e às vezes somos presunçosos demais, pensando que Ele com certeza responderá às nossas orações de alguma forma milagrosa. Mas no final das contas, isso não é o que é importante. O que é mais importante é que, independentemente das circunstâncias, nós nos apeguemos à nossa fé de que Ele é o Cristo, o Filho de Deus que veio ao mundo!

Day 3

Dia 3

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
John 11:33–44

(1) How many times does John mention that Jesus was “moved”?

(2) Look at the context each time John said Jesus was moved: What caused Him to be moved each time?

(3) Why did Jesus weep?

(4) What insight have you gained about the humanness of Jesus?

(5) What did the Jews learn about Jesus from His weeping?

(6) Why then did Jesus feel troubled? (v. 33)

(7) What caused the Jews who were present to be puzzled? (v. 37)

(8) From Martha’s response to the moving of the stone, what does it tell us about Martha’s understanding of the words (or promise) of Jesus?

(9) V. 40 likely refers to the words that Jesus said to the messenger back in v. 4:

a. Was Jesus a bit too harsh on Martha, the grieving sister?

b. What might we learn from this mild rebuke?

(10) Jesus obviously could have raised Lazarus without mentioning the Father:

a. What did Jesus give as the reason for thanking the Father openly?

b. In saying that the Father “has heard Him”, what was Jesus trying to point out?

(11) How did Jesus choose to raise Lazarus?

(12) What might be the significance of His action or method?

(13) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
João 11:33–44

(1) Quantas vezes João menciona que Jesus “agitou-se no espírito”?

(2) Cada vez que João menciona que Jesus ficou comovido, observe o contexto: por que Jesus fica comovido em cada ocasião?

(3) Por que Jesus chorou?

(4) O que esta passagem lhe ensinou sobre a humanidade de Jesus?

(5) O que os judeus aprenderam sobre Jesus quando perceberam que Ele estava chorando?

(6) À luz disso, por que Jesus se sentiu preocupado? (v. 33)

(7) O que fez com que os judeus que estavam presentes ficassem confusos? (v. 37)

(8) Com base na reação de Marta diante da ordem de Jesus de remover a pedra, o que podemos deduzir sobre como ela tinha entendido as palavras (ou a promessa) de Jesus?

(9) É possível que o versículo 40 se refira às palavras que Jesus tinha falado ao mensageiro no versículo 4.

a. Jesus estava sendo muito duro com Marta, que estava de luto pela morte de seu irmão?

b. O que podemos aprender desta repreensão gentil?

(10) É óbvio que Jesus poderia ter ressuscitado Lázaro sem mencionar o Pai.

a. De acordo com Jesus, qual foi a razão pela qual Ele agradeceu ao Pai publicamente?

b. O que Jesus estava tentando destacar quando disse "Pai, graças te dou, por me haveres ouvido"?

(11) Qual método Jesus escolheu para ressuscitar Lázaro?

(12) Qual poderia ser o significado de Suas ações ou Seu método?

(13) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
Jesus Wept

When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come along with her also weeping, He was deeply moved in spirit and troubled.” (Jn. 11:33)

Twice the Apostle John describes that Jesus was “moved” before He raised Lazarus from the dead. Each time, the context provides us with the reason:

  1. Jesus was deeply moved in spirit and troubled , “When Jesus saw her (i.e. Mary) weeping and the Jews who had come along with her also weeping” (11:33).
  2. Jesus, “once more” deeply moved, came to the tomb when the people said, “Could not He…have kept this man from dying?” (11:37-38)

I cannot agree with those who think that Jesus was troubled by the lack of faith of Mary and Martha and the people who had come from Jerusalem to mourn with them. Yes, Jesus did rebuke Martha for her lack of faith when He said, “Did I not tell you that if you believed you would see the glory of God?” (11:40). However, this rebuke was so mild.

The two times that He was moved were clearly a result of the weeping of the people, especially that of Mary and Martha, to the point that He wept as well. That fully reveals the humanness of Jesus. No matter how strong a person we might be, we all have experienced the imperceptible emotion of weeping when we see others cry. It is just human to do so. We identify with the sadness of the people, especially those whom we care for. Jesus is the same.

In fact, I believe He was troubled not because of their unbelief, but because for the sake of revealing the glory of God, He had to delay His coming, causing unnecessary grief and struggles to Mary and Martha whom He deeply loved. Imagine what Mary and Martha had gone through during the four days after their brother’s death — the grief of the death of their loved one was coupled with their total bewilderment of why Jesus would not come to them right away: Doesn’t He care? Doesn’t He love us? Are we not important to Him after all?

Irrespective of how we might interpret Jesus’ emotion at the time, the Jews who were there knew very well as they said, “See how He loved him!” (11:36).

Reflexão meditativa
Jesus chorou

Jesus, pois, quando a viu chorar e também chorando os judeus que com ela vinham, moveu-se muito em espírito e perturbou-se (ARC). (João 11:33)

O apóstolo João diz duas vezes que Jesus "moveu-se em espírito" antes de ressuscitar Lázaro dos mortos. Cada vez que ele menciona isso, o contexto nos proporciona a razão pela qual Ele ficou comovido:

  1. Jesus moveu-se muito em espírito e perturbou-se, "Quando a viu (Maria) chorar e também chorando os judeus que com ela vinham" (11:33).
  2. Jesus, "pois, movendo-se outra vez muito em si mesmo" foi até o sepulcro quando o povo disse, "Não podia ele ... fazer também com que este não morresse?" (11:37-38)

Não posso estar de acordo com aqueles que pensam que a razão pela qual Jesus ficou comovido foi a falta de fé de Maria e Marta, e daqueles que tinham vindo de Jerusalém para chorar com elas. Embora seja verdade que Jesus repreendeu Marta por sua falta de fé ao dizer-lhe: "Não te hei dito que, se creres, verás a glória de Deus?" (11:40), essa repreensão foi muito branda.

As duas vezes que Ele se comoveu claramente foram resultados de Ele ter visto a lamentação do povo, especialmente a de Maria e Marta; Jesus ficou tão comovido ao ver isso que Ele também chorou. Isso revela plenamente a humanidade de Jesus. Não importa quão fortes sejamos; todos nós já experimentamos a súbita emoção de chorar quando vemos que os outros estão chorando. É algo muito humano. Nós nos identificamos com a tristeza dos outros, especialmente quando se trata de pessoas que amamos. Jesus também.

Aliás, eu acho que o que realmente O perturbou não foi a sua incredulidade, mas o fato de que Ele teve que adiar a Sua vinda para revelar a glória de Deus, uma decisão que resultou em muita dor e lutas desnecessárias para Maria e Marta, pessoas que Ele amava profundamente. Imagine como Maria e Marta teriam se sentido durante os quatro dias após a morte de seu irmão - imagine a dor de ver seu ente querido morrer, juntamente com sua total perplexidade por não entender por que Jesus não tinha vindo imediatamente: "Será que Ele não se importa? Será que Ele não nos ama? Será que realmente não somos importantes para Ele?

Independentemente de como interpretamos a emoção que Jesus sentiu naquele momento, os judeus que estavam lá entenderam muito bem quando disseram: "Vede como o amava!" (11:36).

Day 4

Dia 4

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
John 11:45–57

(1) Based on the way that Jesus raised Lazarus, what might those who “put their faith in Him” learn about Jesus?

(2) Why did the Pharisees see the need to call such an “emergency meeting”? (See Note below.)

(3) In as much as the Pharisees appeared to put the freedom of worshipping God as a top priority, how did they treat Jesus and why?

(4) Is there a message for us today?

(5) What was Caiaphas’ conclusion of the matter?

(6) How did John interpret his “prophecy”?

(7) What can we learn from John’s perspective about God’s plan in general?

(8) What was the result of the words spoken by Caiaphas?

(9) Why does the Bible tie Caiaphas’ prophecy to his role as the “high priest”?

(10) We are about to enter into the last week of Jesus’ life on earth, and the last Passover He observed. Try to describe the atmosphere in Jerusalem — the people, the religious leaders, the disciples and Jesus respectively.

(11) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Note:

The Pharisees represented a political establishment that tried to gain favor with the local Roman authority in order to secure peace and the ongoing maintenance of their religious freedom. “Our place” in v. 48 is normally interpreted as referring to the temple.

Reflexão sobre as Escrituras
João 11:45–57

(1) O que aqueles que “creram nele” podem ter aprendido do método que Jesus usou para ressuscitar Lázaro dos mortos?

(2) Por que os fariseus decidiram que era necessário convocar uma "reunião urgente"? (vide a Nota abaixo)

(3) Apesar de os fariseus parecerem dar a mais alta prioridade à liberdade de adorar a Deus, como eles trataram Jesus? Por quê?

(4) Há alguma mensagem nisso para nós hoje?

(5) Qual foi a conclusão de Caifás a esse respeito?

(6) Como João interpretou a sua "profecia"?

(7) O que a perspectiva de João nos ensina sobre o plano de Deus em geral?

(8) Qual foi o resultado das palavras ditas por Caifás?

(9) Por que a Bíblia liga a profecia de Caifás ao seu papel como "sumo sacerdote"?

(10) Estamos prestes a começar a porção do livro que descreve a última semana da vida de Jesus na terra e a última Páscoa que Ele celebrou. Tente descrever o ambiente em Jerusalém que havia entre as multidões, os líderes religiosos, os discípulos e Jesus, respectivamente.

(11) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Nota:

Os fariseus representavam uma classe política que tentava ganhar o favor das autoridades romanas locais para garantir a paz e preservar sua liberdade religiosa. A expressão "nosso lugar" no v. 48 normalmente é entendido como uma referência ao templo.


Meditative Reflection
An Unfaithful High Priest

He did not say this on his own, but as high priest that year he prophesied that Jesus would die for the Jewish nation.” (Jn. 11:51)

As we read that God used Caiaphas to prophesy about the death of Jesus and its purpose, we might wonder why God would use such a wicked person to be His mouth-piece.

John explains that he was used by virtue of his position as the high priest, as Lenski adds:

“We must not hastily conclude that every high priest was also a prophet, for this was not the case. No; God took the high priest ‘of that year’…the man who held the notable office which of old in the theocratic order of the first covenant was at times used for decisions vital to the people, and made him serve again, now not through the Urim and Thummim, lost long ago, but through an immediate control of his words to utter a truth absolutely vital not only for the Jewish people but also for all men in the world…His wickedness is left wholly intact, his murderous intent and his cunning way of expressing it in order to bring the Sanhedrin to action…They want to slay Jesus for their purpose, God will let them slay Jesus for His purpose.”
(Lenski, John, 829)

This also reminds me of the wicked Balaam whose tongue was controlled by God to speak blessings instead of curses (Num. 23-24), and yet his wickedness was also left wholly intact and eventually enticed Israel to commit adultery in Peor (Num. 31:16).

It is a fitting reminder to those of us who are God’s servants. While God may use us for a time because of our position as His mouthpiece, however, if we remain unfaithful to Him, we will eventual be a detriment to His Kingdom and His ministry.

Reflexão meditativa
Um sumo sacerdote infiel

Ele não disse isso de si mesmo, mas, sendo o sumo sacerdote naquele ano, profetizou que Jesus devia morrer pela nação(NVI-PT). (João 11:51)

Ao lermos que Deus usou Caifás para profetizar sobre a morte de Jesus e o propósito de sua morte, talvez nos perguntemos por que Deus usaria como Seu porta-voz uma pessoa tão perversa.

João explica que Deus o usou em virtude de sua posição como sumo sacerdote. Lenski acrescenta o seguinte:

“Não devemos concluir precipitadamente que todo sumo sacerdote também era profeta; esse não era o caso. Não; Deus tomou o sumo sacerdote 'naquele ano' ... o homem que ocupava a posição de destaque que outrora, na ordem teocrática da primeira aliança, era usado às vezes para tomar decisões que eram vitais para o povo, e o fez servir novamente. Desta vez não foi por meio do Urim e Tumim, os quais já se havia perdido há muito tempo, mas pelo controle imediato de suas palavras, de modo que ele pronunciasse uma verdade absolutamente vital, não só para o povo judeu, mas também para todos os homens do mundo ... Sua maldade permanece completamente intacta, sua intenção de matar e a maneira astuta como a expressou a fim de instigar o Sinédrio a agir ... Eles querem matar Jesus para os seus próprios fins; Deus permitiria que Jesus fosse morto para cumprir o Seu propósito."
(Lenski, John, 829)

Isso também me lembra do malvado Balaão, cuja língua foi controlada por Deus de modo que ele pronunciasse bênçãos em vez de maldições (Números 23-24); também nesse caso, sua maldade permaneceu completamente intacta, e Balaão finalmente incitou Israel a cometer adultério em Peor (Números 31:16).

Este é um lembrete muito pertinente para aqueles de nós que são servos de Deus. Mesmo que Deus nos use por um tempo como Seu porta-voz devido à nossa posição, se continuarmos a ser infiéis a Ele, acabaremos minando Seu Reino e Seu ministério.

Day 5

Dia 5

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
John 12:1–8

Now Jesus returned to Bethany, the town fairly close to Jerusalem and where Lazarus was raised. It may be helpful if you can also read the same account from Matthew 26:6-13 and Mark 14:3-9 to deepen your understanding of the incident. All commentators basically agree that the perfume was very expensive and cost about a year’s wages. A woman would definitely cherish such a collection and Jesus remarked in the other gospels that her story should be told and memorialized  wherever the gospel is preached.

(1) What was her motive in anointing Jesus with such expensive perfume?

(2) Why did she choose such an occasion?

(3) If “it was intended to be saved for His burial”, why did she pour it out now? What difference did it make to do it now versus doing it later at His burial?

(4) The other gospels indicate that Judas was not alone in his opinion. Honestly, if this jar is worth say US$30,000 today, would you not share the same opinion? Why or why not?

(5) “You will always have the poor among you, but you will not always have me” :

  1. Did Jesus think that the poor were not important?
  2. What then was His meaning?
  3. How may we apply it to these areas?

- Our relationship with Him

- Our priority in terms of ministry

(6) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
João 12:1–8

Jesus voltou a Betânia (uma cidade bem próxima de Jerusalém) onde Lázaro tinha sido ressuscitado dos mortos. Talvez seja útil ler também o mesmo relato em Mateus 26:6-13 e Marcos 14:3-9 para obter uma compreensão mais profunda desses eventos. Em geral, todos os comentaristas concordam que o perfume mencionado neste trecho era muito caro, e que seu valor equivalia a cerca de um ano de um salário médio. Com certeza, qualquer mulher adoraria tê-lo em sua coleção; é por isso que, nos outros evangelhos, Jesus comenta que esta história deve ser contada e comemorada onde quer que o evangelho seja pregado:

(1) Qual foi o seu motivo para ungir Jesus com um perfume tão caro?

(2) Por que ela decidiu fazê-lo naquela ocasião específica?

(3) Uma vez que Maria “para o dia da minha sepultura guardou isto” (ARC), por que ela o derramou nesta ocasião? Qual é a diferença entre fazê-lo antes e depois, no Seu sepultamento?

(4) Os outros evangelhos mostram que Judas não foi o único que pensava assim. Responda com total sinceridade: considerando que o valor deste frasco hoje seria de aproximadamente US $ 30.000, será que você não teria pensado a mesma coisa? Por que ou por que não?

(5) "Porque os pobres, sempre os tendes convosco, mas a mim nem sempre me tendes":

  1. Será que Jesus não pensava que os pobres eram importantes?
  2. O que Ele quis dizer com isso?
  3. Como podemos aplicar isso nas seguintes áreas?

- No nosso relacionamento com Ele

- Nas nossas prioridades com relação ao ministério

(6) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
Love as Pure as Mary’s

It was intended that she should save this perfume for the day of my burial.” (Jn. 12:7)

As we reflect on these words of Jesus and the love that Mary of Bethany expressed to Jesus, I invite you to meditate on the lyrics of this song which have helped me during my formative years as a Christian tremendously and continue to purify my love for Christ to this day:

1
Who has a heart like Mary?
So pure a love for the Lord
Forsaking all things earthly,
for the sake of loving Him only;
Oft’ misunderstood and rebuked,
only draws her closer to God.
Today the Lord is still looking
for love as pure as Mary’s.

2
Lord, give me a heart like Mary’s,
so pure a love for the Lord —
Saving the best for Jesus alone,
as precious as the Nard;
It is enough that He knows her heart,
what fragrance fills the air.
Today the Lord is still looking
for love as pure as Mary’s.

3
Lord, give me a heart like Mary’s,
so pure a love for the Lord —
Seizing the moment of love,
breaking the most precious jar;
Despite men’s mocking, “what a waste!”
all upon Him poured.
Today the Lord is still looking
for love as pure as Mary’s.

Reflexão meditativa
Um amor tão puro quanto o de Maria

Disse, pois, Jesus, 'Deixai-a; para o dia da minha sepultura guardou isto' (ARC). (João 12:7)

Como parte da nossa reflexão sobre estas palavras de Jesus e sobre o amor que Maria de Betânia expressou por Ele, eu os convido a meditar sobre a letra da seguinte canção que me ajudou enormemente durante os meus anos de formação como cristão, e que até hoje continua me ajudando a purificar o meu amor por Cristo:

1
Quem tem um coração como o de Maria?
Um amor tão puro pelo Senhor
Que abandona tudo o que é desta terra,
para amar somente a Ele;
Embora ela seja incompreendida e repreendida com frequência,
isso só serve para aproximá-la de Deus.
Hoje, o Senhor continua procurando
um amor tão puro como o de Maria.

2
Senhor, dá-me um coração como o de Maria,
um amor tão puro pelo Senhor
Um coração que reserva o melhor para Jesus somente,
o qual é tão precioso quanto o Nardo;
É suficiente que Ele conheça o seu coração,
que fragrância enche o ar.
Hoje, o Senhor continua procurando
um amor tão puro como o de Maria.

3
Senhor, dá-me um coração como o de Maria,
um amor tão puro pelo Senhor
Que aproveita a oportunidade para amar,
quebrando o frasco mais precioso.
Embora os escarnecedores digam: "que desperdício!"
tudo sobre Ele é derramado.
Hoje, o Senhor continua procurando
um amor tão puro como o de Maria.

Day 6

Dia 6

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
John 12:9–22

(1) Why did the crowd want to see Lazarus also?

(2) Why did the chief priests want to kill Lazarus also? Did they not believe that Jesus did raise him from the dead?

(3) Read Zechariah 9:9. Should it not be clear to the disciples that what happened was the fulfillment of this O.T. prophecy? Why didn’t they?

(4) The disciples were slow in their understanding, but can you picture someone riding on a donkey and proclaiming himself as king? Would you believe that he was a king?

(5) Read Psalm 118:25-26. If you were one of the disciples, and saw the crowd’s enthusiasm and the crowning of Jesus with palm branches (just as the people had greeted Simon Maccabee upon his successful insurrection in BC 168), what might you expect would happen next?

(6) What did the Pharisees expect to happen next?

(7) John was the only evangelist who tells us about the visit by the Greeks. Why did he bother to add this little insert into the gospel? What might be the message or implication?

(8) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
João 12:9–22

(1) Por que a multidão também queria ver Lázaro?

(2) Por que os principais sacerdotes queriam matar Lázaro também? Será que eles não acreditavam que Jesus o havia ressuscitado dos mortos?

(3) Leia Zacarias 9:9. Você não acha que deveria ter sido óbvio para os discípulos que o que acabava de acontecer foi um cumprimento desta profecia do Antigo Testamento? Por que eles não o perceberam?

(4) Com certeza, os discípulos demoraram a entender isso. Mas pense nisto: você consegue imaginar como teria sido ver um homem que se proclamava rei montado num jumento? Você realmente teria acreditado que ele era um rei?

(5) Leia Salmos 118:25-26. Se você fosse um dos discípulos, o que você teria esperado que acontecesse em seguida, depois de ter testemunhado o entusiasmo da multidão e a coroação de Jesus com os ramos de palmeira (foi assim que o povo saudou Simão Macabeu após sua bem-sucedida insurreição no ano 168 a.C.)?

(6) O que os fariseus esperavam que acontecesse?

(7) João é o único evangelista que menciona a visita dos gregos. Por que ele teria incluído esse pequeno detalhe em seu evangelho? O que ele estaria dizendo ou insinuando com isso?

(8) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
The Lowly Messiah

Rejoice greatly, Daughter Zion! Shout, Daughter Jerusalem! See, your king comes to you, righteous and victorious, lowly and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.” (Zech. 9:9)

There is no doubt that the rabbis understood that Zechariah 9:9 referred to their Messiah, but how did they reconcile their idea of their triumphant Messiah of Daniel with this lowly Messiah riding on a colt? Lightfoot has this insight to share with us from the Talmud, as he expounds on the entrance of Christ into Jerusalem:

“This triumph of Christ completes a double prophecy: 

  1. This prophecy of Zechariah here mentioned. 
  2. The taking to themselves the Paschal lamb, for this was the very day on which it was to be taken, according to the command of the law, Exod. XII.3; ‘In the tenth day of the month, they shall take to them every man a lamb.’

It scarce appears to the Talmudists, how those words of Daniel concerning the Messias, that ‘he comes with the clouds of heaven,’ are consistent with these words of Zechariah, that ‘he comes sitting upon an ass.’ ‘If (say they) the Israelites be good, then he shall come with the clouds of heaven; but if not good, then riding upon an ass.' Thou art much mistaken O Jew: for he comes ‘in the clouds of heaven,’ as judge and revenger, because you are evil and very wicked; but sitting upon an ass, not because you are, but because he is good…King Sapores said to Samuel, ‘You say your Messias will come upon an ass, I will send him a brave horse.’ He answers him, ‘You have not a horse with a hundred spots as is his ass.’ In the greatest humility of the Messias they dream of grandeur even in his very ass.”
(Commentary on the NT from the Talmud and Hebraica, Vol. 2, 270-271)

In other words, the rabbis still could not come to grips with the fact that the power of their Messiah is fully revealed in His lowliness. No wonder they rejected the crucified Christ!

Reflexão meditativa
O humilde messias

Alegre-se muito, cidade de Sião! Exulte, Jerusalém! Eis que o seu rei vem a você, justo e vitorioso, humilde e montado num jumento, um jumentinho, cria de jumenta" (NVI-PT). (Zacarias 9:9)

Os rabinos com certeza entendiam que Zacarias 9:9 fala sobre seu Messias. Mas como eles conseguiam conciliavam sua noção do triunfante Messias de Daniel com este humilde Messias que está montado num jumento? Lightfoot, em sua explicação sobre a entrada de Cristo em Jerusalém, nos compartilha o seguinte trecho do Talmude:

“Este triunfo de Cristo cumpre uma dupla profecia:

  1. A profecia de Zacarias mencionada aqui
  2. A obtenção por parte do povo do cordeiro pascal, uma vez que esses eventos aconteceram no dia exato em que o cordeiro deveria ser tomado, de acordo com o mandamento da lei em Êxodo XII.3; 'no décimo dia deste mês todo homem deverá separar um cordeiro'.

Para os talmudistas era pouco óbvio como era possível que as palavras de Daniel sobre o Messias ('Eis que ele vem com as nuvens') pudessem ser compatíveis com as de Zacarias, a saber, que Ele vem 'montado num jumento, um jumentinho, cria de jumenta'. 'Se (dizem eles) os israelitas forem bons, Ele virá com as nuvens do céu; mas se não, Ele virá montado num jumento.' Estás muito errado, ó judeu, uma vez que Ele vem 'nas nuvens do céu' como juiz e vingador porque tu és perverso e muito ímpio; mas Ele vem montado num jumento, não porque você seja bom, mas porque Ele é bom ... O Rei Sapor disse a Samuel: 'Você diz que o seu Messias chegará montado num jumento; eu lhe enviarei um belo cavalo'. Ele respondeu: 'Nem mesmo um dos cavalos de cem manchas do rei poderá comparar-se com o Seu jumento'. Inclusive na maior expressão de humildade do Messias, eles continuam sonhando com grandeza, até mesmo no que diz respeito ao Seu jumento."
(Comentário sobre o Novo Testamento do Talmud e Hebraica, Vol. 2, 270-271)

Em outras palavras, os rabinos ainda não tinham conseguido assimilar o fato de que o poder de Seu Messias é revelado plenamente em Sua humildade. Não é de se admirar que eles tenham rejeitado o Cristo crucificado!

Day 7

Dia 7

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
John 12:23–33

(1) What was Jesus referring to with the dying of a kernel of wheat?

(2) What will the death of this kernel of wheat produce?

(3) Why did Jesus tie the visit of the Greeks (representing the “nations” beyond Israel) to “His hour” — the death of this kernel of wheat? (perhaps Acts 1:8 might shed light on this issue)

(4) Now Jesus applies His death to us as well:

a. Why will loving of our life mean losing it?

b. Why will hating our life in this world allow us to keep it for eternal life?

(5) With these words, how does Jesus reveal the essence of following Him?

(6) Why was Jesus’ heart troubled? And how did He deal with His troubled heart?

(7) Why did the Father choose to respond to His Son’s prayer at this point, and so openly?

(8) Jesus said, “This voice was for your benefit, not mine.” How could it not be for His benefit?

(9) Jesus is talking about His death on the cross:

a. What would it do to Satan?

b. How then is it a time of “judgment”?

c. What will be the consequence of His death on the cross?

(10) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
João 12:23–33

(1) A que Jesus estava se referindo quando falou sobre a morte do grão de trigo?

(2) Qual será o resultado da morte deste grão de trigo?

(3) Por que Jesus relacionaria a visita dos gregos (os quais representam as "nações" além de Israel) à "sua hora" (quer dizer, a morte desse grão de trigo)? (Talvez Atos 1:8 o ajude a entender este tema.)

(4) Agora Jesus aplica a Sua morte a nós também:

a. Por que amar a nossa vida significa perdê-la?

b. Por que odiar a nossa vida neste mundo nos permitirá preservá-la para a vida eterna?

(5) Com essas palavras, como Jesus revela o que é a essência de segui-Lo?

(6) Por que Jesus se sentiu angustiado? Como Ele lidou com o Seu coração angustiado?

(7) Por que o Pai decidiu responder à oração de Seu Filho naquele momento, e de uma forma tão pública?

(8) Jesus disse: "Esta voz veio por causa de vocês, e não por minha causa". Como é possível ela não ter vindo por causa dEle?

(9) Jesus fala sobre Sua morte na cruz:

a. O que Sua morte faria a Satanás?

b. Portanto, em que sentido esta é uma época de "juízo"?

c. Qual será a conseqüência de Sua morte na cruz?

(10) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
What a Savior!

Now my heart is troubled and what shall I say? Father save me from this hour? No, it was for this very reason I came to this hour.” (Jn. 12:27)

Prompted by the visit of the Greeks, the Lord Jesus saw His hour of death drawing near, to the point He seemed to be speaking to Himself in v. 27, "Now my heart is troubled and what shall I say?". With these few words, we gain insight into the struggle of the Son of God. Allow me to share with you Lenski’s thoughts in this respect:

“In the request of the Greeks Jesus sees His own death standing before Him. While He calls it a glorification of the Son of man, in particular as regards the glorious fruit that will result, nevertheless, this impending death stirs the soul of Jesus to its very depth. ‘Now my soul has been troubled. And what shall I say? "Father, deliver me out of this hour"? But no - for this reason I came into this hour’. Jesus is not addressing the disciples and the bystanders. This is a monolog, uttered before a higher presence; yet uttered audibly for those at hand to hear. They are granted a glimpse into what transpires in the soul of Jesus. (It) reveals what Jesus feels in His human soul as the death shadow begins actually to envelop Him. The perfect tense is intensive…for the agitation that is now upon Jesus reaches back, although its present intensity leads Him now to reveal it.

“Not by any means coldly, indifferently, or without feeling is Jesus going into His death. He was perfectly aware of all that His death entailed. His was not to be a death like that of the Christian for whom the terrors of death have been removed by the cancellation of sin and guilt; nor like the death of the unbeliever who is blind or realizes only in part what awaits him. Jesus was to die with all the world’s sin and guilt upon Him. The curse and damnation of that guilt was to strike Him and to crush out His life. All the dreadfulness of this impending death was fully revealed to Him; He saw all that was awaiting Him.

“Moreover, He was going into His death voluntarily. No power compelled Him save His own will, which was one with that of His Father. He was free even now to withdraw from that death. But since the hour has come, the act of sacrifice is about to begin, the frightfulness, the utter horror, the inconceivable dreadfulness of death came over the soul of Jesus. All that was human in Him recoiled from the rending ordeal, just as our body, to use a weak comparison, shrinks from some painful contact and quivers when it begins yet submits and endures, no matter what the pain, held to the agony by the power of the will. The sinless, holy Jesus, God’s only-begotten Son, was to stoop beneath the damning guilt of the world and by His own death as a man to expiate that guilt. Thus was His soul shaken in this hour.”
(Lenski, John, 868-9)

What a Savior we have in Jesus Christ!

Reflexão meditativa
Que Salvador!

Agora meu coração está perturbado, e o que direi? Pai, salva-me desta hora? Não; eu vim exatamente para isto, para esta hora” (NVI-PT). (João 12:27)

Jesus, incitado pela visita dos gregos, percebeu que a hora de Sua morte estava se aproximando; Ele estava tão imerso em seus pensamentos que parecia estar falando consigo mesmo no v. 27, “Agora meu coração está perturbado, e o que direi?". Com essas poucas palavras, Ele nos revela a luta do Filho de Deus. Permita-me compartilhar as reflexões de Lenski a esse respeito:

“Ao ouvir o pedido dos gregos, Jesus contempla a Sua própria morte. Embora Ele a chame de glorificação do Filho do Homem, especialmente tendo em vista o fruto glorioso que produzirá, esta morte iminente comove as profundezas da alma de Jesus. 'Agora meu coração está perturbado, e o que direi? "Pai, salva-me desta hora"? Não; eu vim exatamente para isto, para esta hora '. Jesus não está se dirigindo aos discípulos ou aos transeuntes. Este é um monólogo que Ele profere diante de uma presença superior; mas também é dito de forma audível, de modo que aqueles que estão perto dEle o possam ouvir. Eles recebem um vislumbre do que está acontecendo na alma de Jesus. (Isso) revela o que Jesus experimenta em Sua alma humana quando a sombra da morte começa a envolvê-Lo. O tempo perfeito é usado para transmitir intensidade ... uma vez que a turbulência que agora envolve Jesus está voltado para trás, embora sua intensidade no momento presente seja o que O leva a revelá-lo neste preciso momento.

“Jesus não enfrentou Sua morte com frieza, indiferença ou apatia. De forma alguma. Ele estava perfeitamente ciente de tudo o que sua morte acarretava. Sua morte não seria como a do cristão, para quem os terrores da morte já foram eliminados devido à anulação do pecado e da culpa; nem seria como a morte do incrédulo, que é totalmente cego ou que tem uma noção imprecisa daquilo que o espera. Jesus teria que morrer carregado de todo o pecado e toda a culpa do mundo. A maldição e condenação daquela culpa O feriria, esmagando a Sua vida. Todo o pavor daquela morte iminente estava totalmente revelado diante dEle; Ele enxergava tudo o que O esperava.

“Além disso, Ele morreria de forma voluntária. Nenhum poder o obrigava, salvo o da Sua própria vontade, a qual era uma com a de Seu Pai. Mesmo naquele momento, Ele continuava livre, podendo voltar atrás sem precisar experimentar tal morte. Mas com a chegada da hora em que o ato de sacrifício está prestes a começar, todo o pavor, o horror total, o medo inconcebível da morte, apoderou-se da alma de Jesus. Tudo o que havia de humano nEle queria recuar dessa experiência terrível, da mesma forma que o nosso corpo (para usar uma comparação muito fraca) deseja recuar de algum contato doloroso, e treme quando começa, mas então se submete a ele e persevera, apesar da dor, permanecendo submetido à agonia pela força da vontade. Jesus, o Filho unigênito de Deus, santo e sem pecado, se submeteria à culpa condenatória do mundo, e por meio de Sua própria morte como homem, expiaria essa culpa. É por isso que Sua alma ficou angustiada nessa hora."
(Lenski, John, 868-9)

Quão grande é o Salvador que temos em Jesus Cristo!