Guia devocional da Bíblia

Day 1

Dia 1

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
John 17:20–26

This week we shall continue the study of the Gospel of John.

This short portion of Jesus’ prayer is loaded with significance and deserves our careful reflection:

17:20-23—Praying for complete unity

(1) Jesus specifically mentions that He is praying for “those who will believe in (Him) through their message”:

a. What is its implication to these disciples who were in sorrow and fear because of Jesus’ impending death and departure?

b. What is its implication to us for whom Jesus prayed?

(2) Why would such oneness contribute to the world’s belief in Christ? (See Jn. 13:35 as well.)

(3) What glory has He shown to the disciples?(See Jn. 1:14; Lk. 9:28ff; Rev. 1:12ff)

(4) What glory has He given to the disciples? (2 Pet. 1:4; 2 Cor. 3:18; Heb. 12:10; 1 Jn. 3:2 and Romans 8:30)

(5) How would this giving of glory make them one as He and the Father are?

(6) Obviously, as it is, the oneness of “all” believers is not quite complete, so that Jesus prays for “complete unity”. What does He mean by “complete unity”?

(7) Such “complete unity” will enable the world to know (i) that the Father has sent Him, and (ii) the Father has loved us just as He has loved Him. How will such unity make this possible?

17:24-26—Praying for seeing the future glory

(8) Where is Jesus after His resurrection?

(9) What will it be like when we are taken to be with Him? (See 1 Jn. 3:2; Col. 3:4; 1 Cor. 13:12  and Job 19:25-27.)

(10) How will Jesus continue to make the Father known to us?

(11) Have you experienced the result of continuous growth in knowing the Father’s love and the presence of Christ in you?

(12) What is the main message to you today, and how may you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
João 17:20–26

Nesta semana, continuaremos o nosso estudo do Evangelho de João.

Esta pequena parte da oração de Jesus é carregada de significado e merece a nossa reflexão cuidadosa:

17:20-23—Uma oração por uma total unidade

(1) Jesus menciona especificamente que Ele está orando por aqueles que "crerão em mim, por meio da mensagem deles":

a. Quais são as implicações disso para estes discípulos que estavam cheios de tristeza e medo diante da morte iminente e da partida de Jesus?

b. Quais são suas implicações para nós, que somos aqueles por quem Jesus orou?

(2) Por que essa unidade ajudaria o mundo a acreditar em Cristo? (vide também Jo. 13:35)

(3) Qual foi a glória que Jesus mostrou aos discípulos? (vide João 1:14; Lucas 9:28 e ss.; Apocalipse 1:12 e ss.)

(4) Qual foi a glória que Ele deu aos discípulos? (2 Pedro 1:4; 2 Coríntios 3:18; Hebreus 12:10; 1 João 3:2 e Romanos 8:30)

(5) De que maneira esse dom de glória os tornaria um como Ele e o Pai são um?

(6) É óbvio que em seu estado atual, a unidade de "todos" os crentes ainda não está totalmente completa; portanto, Jesus ora para que eles sejam "levados à plena unidade" (v.23). O que Jesus quis dizer com a expressão "plena unidade"?

(7) Quando os crentes tiverem "plena unidade”, o mundo poderá reconhecer (i) que o Pai O enviou e (ii) que o Pai nos amou, assim como Ele amou Jesus: De que forma essa unidade o tornará possível?

17:24-26—Uma oração para que vejam a glória futura

(8) Onde Jesus tem estado desde a Sua ressurreição?

(9) Como será quando formos levados para estar com Ele? (vide 1 João 3:2; Colossenses 3:4; 1 Coríntios 13:12 e Jó 19:25-27).

(10) Como Jesus continuará a fazer o Pai conhecido por nós?

(11) Você já experimentou o resultado de crescer continuamente no conhecimento do amor do Pai e da presença de Cristo em você?

(12) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
The Glory of God

I have given them the glory that you gave me, that they may be one as we are one.” (Jn. 17:22)

I will leave it to the scholars to debate what this glory given by Jesus to us really refers to, although I tend to agree with Lenski that

“It is impossible to dissociate the glory that the Father has given to Jesus from the glory mentioned in v. 1 and 5…The gift of the divine glory could not have been made to the divine nature of the Son, for this nature never was without glory, in fact, this glory is His divine nature. This glory (mentioned in Jn. 17:22) was given to Jesus in His human nature at the incarnation when the Logos assumed that nature.”
(Lenski, John, 1160)

As far as the complete oneness is concerned,

“Union with God and with Christ makes us a unit in ourselves (in distinction from and in opposition to the world)…Every deviation in doctrine, life, and practice from the Word mars and disrupts our oneness and hinders the fulfillment of Jesus’s prayer." (Ibid, 1157)

While I do not fully understand what this “glory” means:

- I think of “the Unapproachable Light that no one has seen or can see” (1 Tim. 6:16) and in whose presence all darkness flees;

- I think of that glorious figure of Christ who appeared to the disciples on that mountain in Luke 9:28ff and to John in Revelation 1:12ff before whom I, too, must have lay dead — He being too awesome, too powerful, too immortal;

- But I also think of the Cross on which the Prince of Glory died, defeating death, sin and Satan;

- I think of that glorious Easter morning when the stone was rolled away and the grave could not hold Him captive as Christ rose from the dead to the shouts and joy of angels and all creation; and finally,

I think of the day of His return when we shall rise too to be gathered to Him in glory — Oh, what glory it will be!

Reflexão meditativa
A glória de Deus

Dei-lhes a glória que me deste, para que eles sejam um, assim como nós somos um(NVI-PT). (João 17:22)

Deixarei aos estudiosos a tarefa de debater sobre o que realmente é esta glória que Jesus nos deu, mas tendo a concordar com Lenski que

“É impossível separar a glória que o Pai deu a Jesus da glória mencionada nos versículos 1 e 5 ... O dom da glória divina não poderia ter sido concedido à natureza divina do Filho, uma vez que essa natureza nunca careceu de glória; na verdade, essa glória é a Sua natureza divina. Ela (a glória mencionada em João 17:22) foi dada a Jesus em Sua natureza humana na encarnação, quando o Logos assumiu essa natureza."
(Lenski, John, 1160)

Quanto à plena unicidade,

"Nossa união com Deus e com Cristo nos torna uma unidade (distintos de e em oposição ao mundo) ... Qualquer desvio da Palavra, com relação à doutrina, à vida ou à prática estraga e desfaz a nossa unidade e impede o cumprimento da oração de Jesus." (Ibid, 1157)

Embora eu não entenda totalmente o que é essa "glória", ela me faz pensar no seguinte:

- Penso na “luz inacessível, a quem ninguém viu nem pode ver” (1 Timóteo 6:16) e cuja presença dissipa todas as trevas.

- Penso naquela gloriosa figura de Cristo que apareceu aos discípulos naquela montanha em Lucas 9:28 e ss., e também a João em Apocalipse 1:12 e ss., diante de quem eu também teria caído como morto — uma vez que Ele é tão imponente, poderoso e imortal.

- Mas também penso na Cruz em que o Príncipe da Glória morreu, vencendo a morte, o pecado e Satanás.

- Penso naquela gloriosa manhã de Páscoa, quando a pedra foi removida e o sepulcro não pôde conter Cristo quando Ele ressuscitou dos mortos em meio aos gritos e alegria dos anjos e de toda a criação.

Por último, penso no dia do Seu retorno, quando nós também ressuscitaremos para sermos reunidos com Ele na glória. Oh, quão glorioso será!

Day 2

Dia 2

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
John 18:1–14

(1) Why did John purposely point out that Jesus knew “all that was going to happen to Him” (v.4)?

(2) Did Judas know that they would bring soldiers with weapons to arrest Jesus and His disciples?

(3) What did Judas expect to happen when they were being arrested?

(4) Did the disciples suspect that Judas would betray Jesus at all? (Jn. 13:29)

(5) Why did Jesus’ words —"I AM (Ἐγώ εἰμι)" — cause the soldiers to draw back and fall to the ground?

(6) Do you think they maintained the same tone of voice as they answered “Jesus of Nazareth” the second time?

(7) Look up John 6:39 and compare it to John’s remark in v.9 here: Do you think John’s quote was appropriate? Why or why not?

(8) We like to blame Peter for his denial of Jesus, but Peter did own up to his commitment to die with Jesus (Jn. 13:37).

a. Why did Jesus stop him?

b. Why then would Peter suddenly become a coward later and deny Jesus?

(9) Jesus said, “Shall I not drink the cup the Father has given me?” How do these words speak to you?

(10) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
João 18:1–14

(1) Por que João destacou intencionalmente que Jesus saiu "sabendo tudo o que lhe ia acontecer" (v.4)?

(2) Judas sabia que eles levariam soldados armados para prender Jesus e seus discípulos?

(3) O que Judas pensava que aconteceria quando fossem presos?

(4) Os discípulos tiveram alguma suspeita de que Judas fosse trair Jesus? (João 13:29)

(5) Por que as palavras de Jesus — "EU SOU (Ἐγώ εἰμι)" — fizeram com que os soldados recuassem e caíssem no chão?

(6) Você acha que eles falaram no mesmo tom de voz quando responderam pela segunda vez “A Jesus de Nazaré”?

(7) Leia João 6:39, comparando-o com o comentário de João no versículo 9 do trecho de hoje. Você acha que a citação que João faz aqui é apropriada? Por que ou por que não?

(8) Embora encontremos prazer em culpar Pedro por ter negado Jesus, vemos neste versículo que Pedro agiu de acordo com o seu compromisso de morrer com Jesus (João 13:37).

a. Por que Jesus o deteve?

b. Apesar de suas ações aqui, por que Pedro mais tarde se virou covarde e negou Jesus?

(9) Jesus disse: "Acaso não haverei de beber o cálice que o Pai me deu?" O que Ele quer dizer com essas palavras?

(10) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
Victim or Victor?

When Jesus said, 'I am He', they drew back and fell to the ground.” (Jn. 18:6)

These days there are fewer people who would dismiss Jesus of Nazareth as a myth, but rather many recognize Him as a historical figure. However, most people still consider Him a mere man — albeit a highly ethical rabbi of peace and love who fell victim to both the religious and political rulers of His time.

Soon after the time of Jesus, there were still surviving witnesses who had heard… had seen… had looked at... and had touched Him, like the Apostle John. So, I believe that people living in first-century Palestine and Rome, would not dismiss Jesus as a myth either. However, they might still consider Him a mere human as well. This was perhaps one of the reasons why the Apostle John chose to write yet another book of the Gospel, being the lone surviving Apostle toward the end of the 1st century. He wanted to assure the believers and prove to the unbelieving world that Jesus is more than a mere man, He is God Himself.

This is why John forcefully records the several public declarations of Jesus addressing Himself as the Great “I AM”, the very name of Yahweh (see Meditative Reflection for John 8:48-59, Year 4, Week #5, Day 29). And, here, in this account of Jesus’ arrest, John supplements the accounts of the Synoptics with these words:

Jesus, knowing all that was going to happen to Him, went out and asked them, ‘Who is it you want?’ ‘Jesus of Nazareth,’ they replied. ‘I am He,’ Jesus said. (And Judas the traitor was standing there with them.) When Jesus said, 'I am He’, they drew back and fell to the ground.” (Jn. 18:4-6)

John emphasizes that Jesus was not a helpless victim but that He knew “all that was going to happen to Him”, but John goes on to affirm once again who Jesus really is with His reply of “I AM”. While the NIV translates, “I am He”, the original Greek simply says, “I AM (Ἐγώ εἰμι)”. At the sound of this name, these soldiers drew back and fell to the ground! No, it was not the loudness of the voice of Jesus that threw them to the ground, it was the power of this name — the name of Yahweh!

Indeed, Jesus was no victim, He was no mere man, but God Himself who had come to “drink the cup” of suffering and death on our behalf so that the sin of world might be redeemed! He is our Redeemer, our Savior, and our God. He is the Victor, not a victim!

Reflexão meditativa
Vítima ou vencedor?

Quando Jesus disse, 'Sou eu', eles recuaram e caíram por terra (NVI-PT). (João 18:6)

Em nossos dias, não são muitos os que tentam descartar Jesus de Nazaré como um mito; muitos preferem reconhecer que Ele, de fato, foi uma figura histórica. Mas mesmo assim, a maioria das pessoas ainda O considera um mero homem, embora admitam que Ele tenha sido um rabino de paz e amor com altos padrões éticos que foi vítima dos governantes religiosos e políticos de Sua época.

Pouco depois da época de Jesus, ainda viviam testemunhas que, como o apóstolo João, O “ouviram ... viram ... olharam ... e ... contemplaram”. Portanto, eu não acho que aqueles que viviam na Palestina e na Roma do primeiro século também rejeitavam Jesus como um mito. Mas é possível que eles (como muitos hoje) O tenham considerado um mero humano. Esta foi, talvez, uma das razões pelas quais o apóstolo João decidiu escrever outro livro do Evangelho, uma vez que ele foi o único apóstolo que sobreviveu até o final do primeiro século. Ele queria assegurar aos crentes e mostrar ao mundo incrédulo que Jesus é mais do que um mero homem; Ele é Deus mesmo.

É por isso que João registra de forma poderosa as diversas declarações públicas de Jesus nas quais Ele se refere a Si mesmo como o Grande "EU SOU", o próprio nome de Yahweh (vide a Reflexão Meditativa para o trecho de João 8:48-59, Ano 4, Semana #5, Dia 29). E neste relato sobre a prisão de Jesus, João complementa os relatos dos Evangelhos Sinópticos com as seguintes palavras:

Jesus, sabendo tudo o que lhe ia acontecer, saiu e lhes perguntou: 'A quem vocês estão procurando?'. 'A Jesus de Nazaré, responderam eles. 'Sou eu' (No original em grego, a sequência usada é "Eu sou"), disse Jesus. (E Judas, o traidor, estava com eles.) Quando Jesus disse: 'Sou eu', eles recuaram e caíram por terra" (NVI-PT). (João 18:4-6)

João enfatiza o fato de Jesus não ter sido uma vítima indefesa; pelo contrário, Ele sabia “tudo o que ia acontecer com ele”, mas nos próximos versículos, João afirma mais uma vez a verdadeira identidade de Jesus por meio de Sua resposta “EU SOU”. Embora a versão NVI-PT traduza Sua resposta com as palavras, "Sou eu", a versão original em grego diz, "EU SOU (Ἐγώ εἰμι)". Ao ouvir esse nome, aqueles soldados recuaram e caíram no chão! Não, não foi a intensidade da voz de Jesus que os derrubou; foi o poder deste nome, o nome de Javé!

De fato, Jesus não foi uma vítima; Ele não era um simples homem, mas Deus mesmo, que veio "beber o cálice" do sofrimento e da morte em nosso lugar, a fim de expiar o pecado do mundo. Ele é nosso Redentor, nosso Salvador e nosso Deus. Ele é o vencedor, não uma vítima!

Day 3

Dia 3

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
John 18:15–28

(1) When basically all others had fled, why did Peter choose to enter such a dangerous place as the high priest’s courtyard? Why was he there?

(2) Peter was brave enough to cut off the ear of a man (likely one bearing arms). Why then did he fall at the mere words of a servant girl? What had happened between these two incidents?

(3) Compare Peter’s answer to the girl at the door in v.17 and Jesus’ answer to the soldiers in v.5 earlier. What is the difference?

(4) Why did Peter stick around even after several questionings?

(5) What might have happened if the rooster did not crow?

(6) Why did Jesus choose to respond to Annas’ questions? Should He have remained silent? (Isa. 53:7)?

(7) Jesus’ answer was in essence an appeal to those who had heard Him and that they defend Him. Did anyone respond to His appeal? Did Peter?

(8) Obviously, the other Synoptic Gospels have already covered this trial before Caiaphas and Annas in greater details, therefore John chose to give a brief account only. Why did John still choose to give a brief account of Peter’s denial? (See John 21, the event that restored Peter.)

(9) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
João 18:15–28

(1) Por que Pedro decidiu entrar num lugar tão perigoso como o pátio do sumo sacerdote quando quase todos os outros já tinham fugido? O que ele estava fazendo lá?

(2) Pedro teve suficiente coragem para cortar a orelha de um homem (que provavelmente estava armado); por que, então, ele vacilou diante das simples palavras de uma criada? O que tinha acontecido entre esses dois encontros?

(3) Compare a resposta que Pedro deu à moça encarregada da porta no versículo 17 com a que Jesus deu aos soldados no versículo 5. Qual é a diferença entre estas duas respostas?

(4) Por que Pedro decidiu ficar aí, mesmo depois de ser interrogado várias vezes?

(5) O que teria acontecido se o galo não tivesse cantado?

(6) Por que Jesus decidiu responder às perguntas de Anás? Ele deveria ter ficado em silêncio? (Isaías 53:7)?

(7) A resposta de Jesus foi, em essência, uma súplica aos que O tinham escutado para que O defendessem. Alguém respondeu a esta súplica? Pedro respondeu?

(8) É óbvio que os outros evangelhos sinóticos já tinham narrado em maiores detalhes o que aconteceu nesse julgamento diante de Caifás e Anás; por isso, o que João inclui aqui é um breve resumo. Apesar disso, por que ele decidiu manter este breve relato da negação de Pedro? (vide João 21, o evento que restaurou Pedro)

(9) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
A Slippery Slope

Again Peter denied it, and at that moment a rooster began to crow.” (Jn. 18:27)

All three Synoptic Gospels have already dealt with the trial of Jesus before the high priest and the whole Sanhedrin with varying details; it was natural that John did not see the need to go into greater details in his Gospel account. However, it is interesting to note that in his brief account, he still chose to include the denial of Peter. In so doing, we see a great contrast between Jesus’ answer to the arresting soldiers with the firm and powerful “I AM” (Jn. 18:5) and Peter’s answer to a mere servant girl’s question of “I am not” (Jn. 18:17). The contrast is unmistakable! It highlights the fact that as God-loving as Peter was, and as brave as Peter was, he was just human; he was not God!

Yes, Peter was brave, far more courageous that the other disciples. He was the only one brave enough to defend Jesus by cutting the ear of the high priest’s servant who was obviously bearing arms! And, he was the only disciple who followed Jesus all the way to the court of  the high priest. Although, many think that “another disciple” known to the high priest was John (Jn. 18:15), based on him being the son of a fisherman, it was unlikely he had such a connection, and Calvin considers such an opinion as pure “weak conjecture”. The more credible suggestion was this disciple was someone like Nicodemus or Joseph of Arimathea (Jn. 19:38ff).

However, how could Peter’s courage dissipate into thin air when he was confronted by the words of a mere servant girl? And how could he then insist on his denial when he was questioned two more times, ending with his calling down curses on himself (according to Mk. 14:71).

I believe his cutting of the servant’s ear was more of a knee-jerk reaction, a spur-of-the-moment kind of courage, especially in the company of the other 10 disciples and Jesus whom he must have expected to exercise His divine power once again, and perhaps, simply “slip away” (Jn. 8:59).

But now it was different!

Jesus did not exercise His divine power at all; He was arrested like a helpless coward, and all His companions, the other ten disciples, fled away.

We have to admire him, not so much for his courage, because by now he must have lost all his courage. What remained in him was love — intense love for his Lord! It was love, not courage that spurred him into taking the risk to follow Jesus all the way to the trial! But alas! At the first questioning of a maid servant, his fear took over. He must have acted in such a way, or perhaps he even put on some form of disguise, so as to avoid being recognized. But it was to no avail. As he was caught by surprise, he reacted again in a knee-jerk way, lying through his teeth!

As with all lies, one lie must lead to another; he denied the Lord three times! If the rooster did not crow, perhaps, he would have lied the fourth time or even the fifth! But, by the grace of God, the rooster crowed, and he was awakened from his sins of betraying his Lord and “he went outside and wept bitterly” (Lk. 22:62)!

Are you, like Peter, on a slippery slope that you cannot stop your lie to God and yourself? The rooster has crowed, and it is time to “go outside and weep”!

John, unlike the other three Synoptic authors, ends his Gospel account with the restoration of Peter by Jesus after His resurrection. He then renewed His call to Peter, “Follow me” (Jn. 21:19).

Reflexão meditativa
Uma pista escorregadia

Mais uma vez Pedro negou, e no mesmo instante um galo cantou (NVI-PT). (João 18:27)

Os três evangelhos sinópticos já haviam fornecido muitos detalhes sobre o julgamento de Jesus perante o sumo sacerdote e todo o Sinédrio; naturalmente, João não considerou necessário entrar em pormenores no seu próprio relato do Evangelho. No entanto, é interessante notar que, mesmo assim, ele decidiu incluir em seu breve relato a negação de Pedro; e é no relato de João que vemos um contraste gritante entre a resposta de Jesus aos soldados que O prenderam - o firme e poderoso "EU SOU" (João 18:5) - e a resposta de Pedro à pergunta de uma simples criada: "Não sou" (Jo. 18:17). O contraste é inconfundível! Ele destaca o fato de que, embora Pedro fosse corajoso e amasse a Deus, no final das contas ele era apenas humano; não era Deus!

É verdade que Pedro foi corajoso, e muito mais corajoso do que os outros discípulos. Ele foi o único discípulo corajoso o suficiente para defender Jesus, cortando a orelha do servo do sumo sacerdote, um homem que sem dúvida estava armado! Além disso, ele foi o único discípulo que seguiu Jesus até o pátio do sumo sacerdote. Embora muitos pensem que o "outro discípulo" conhecido do sumo sacerdote era João (João 18:15), é improvável que João tivesse esse tipo de contatos, uma vez que ele era filho de um pescador. Calvino considera tal opinião uma pura "conjetura fraca". Uma sugestão mais provável seria que esse discípulo era alguém como Nicodemos ou José de Arimatéia (João 19:38 e ss.).

No entanto, como foi possível que a coragem de Pedro desvanecesse quando foi confrontado com as palavras de uma simples criada? E como foi possível que ele tenha persistido em sua negação ao ser interrogado mais duas vezes e que, na última vez, ele até mesmo tenha invocado maldições sobre si mesmo (de acordo com Marcos 14:71)?

Eu acho que sua ação de cortar a orelha do servo foi uma reação instintiva, uma espécie de coragem espontânea, especialmente na presença dos outros 10 discípulos e de Jesus, provavelmente com a expectativa de que Ele exercesse Seu poder divino e talvez “se escapulisse” uma vez mais (João 8:59).

Mas desta vez foi diferente!

Jesus não exerceu Seu poder divino de forma alguma; Ele foi preso como um covarde desamparado, e todos os seus companheiros, os outros dez discípulos, fugiram.

Mas devemos admirá-lo, não tanto pela sua coragem, uma vez que a essa altura ele já tinha perdido toda a sua coragem. O que permaneceu nele foi o seu amor — um amor intenso pelo seu Senhor! Foi o seu amor, e não a sua coragem, que o levou a correr o risco de seguir Jesus para o julgamento! Mas, infelizmente, ao ser interrogado pela primeira vez por uma criada, ele foi dominado pelo medo. Talvez ele tenha mudado seu comportamento, ou até mesmo sua aparência, para evitar ser reconhecido, mas isso de nada adiantou. Ao ser pego de surpresa, ele reagiu mais uma vez de forma instintiva, mentindo descaradamente!

Como sempre acontece, uma mentira sempre leva a outra. Ele negou o Senhor três vezes! Talvez teria mentido quatro ou até cinco vezes se o galo não tivesse cantado! No entanto, pela graça de Deus, o galo cantou, despertando Pedro de seus pecado de ter traído seu Senhor. Foi então que ele "saiu e chorou amargamente" (Lucas 22:62).

Você está numa pista escorregadia como Pedro, onde você não consegue parar de mentir para Deus e para você mesmo? O galo já cantou; já é hora de "sair e chorar".

João, ao contrário dos três Evangelistas Sinópticos, termina seu relato do Evangelho com o relato de como Jesus restaurou Pedro após a Sua ressurreição. Depois disso, Jesus renovou seu chamado a Pedro, dizendo "Segam-me" (João 21:19).

Day 4

Dia 4

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
John 18:29–40

(1) Why didn’t they enter the palace of Pilate? What does this tell you about these Jews who cared so much about ceremonial cleanliness and observed Passover with such seriousness?

(2) What was implicit in John's Gospel was explained more plainly by the other gospels:

a. What was the real reason for their desire to put Jesus to death? (Mk. 14:63-64)

b. What was the charge they laid against Jesus before Pilate? (Lk. 23:1-3)

(3) Were these Jews any different from the Islamic Extremists of our days?

(4) In his interrogation, why did Pilate, of all things, ask Jesus if He was “king of the Jews”?

(5) To what did Jesus’ response in v. 34 direct Pilate’s attention?

(6) I think Jesus’ words are timeless in that such a question needs to be answered by everyone, Jews and non-Jews alike throughout the ages. Do you agree?

(7) Pilate’s response in v. 35 was not unexpected, which really amounted to saying, “Who you are has nothing to do with me".

a. What was Jesus’ reply?

b. How did Jesus correct his erroneous view about Him in v. 36?

(8) Now that Jesus affirmed that He is a king of another world, He linked His kingship and kingdom with “Truth”:

a. What kind of a kingdom is it that includes everyone on the side of truth?

b. What did Pilate (or for that matter the people of the world) understand by “truth”?

c. Now Jesus makes clear that (i) He is a king, (ii) and His kingdom is of another world that includes everyone on the side of truth, and (iii) He has come to testify to the truth. How different is this “truth” from “objective truth” as understood by the world?

(9) By saying, “What is truth?” Pilate evaded further probing of what truth is and who Jesus really is. Which of the following do you think was the meaning behind Pilate’s counter-question?

a. Nobody really knows what truth is.

b. This is a question capable for many answers.

c. There is no absolute truth.

(10) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
João 18:29–40

(1) Por que os judeus não entraram no palácio de Pilatos? O que isso o ensina sobre esses judeus, os quais se importavam tanto com a pureza cerimonial e observavam a Páscoa com tanta solenidade?

(2) O que aparece de forma implícita no Evangelho segundo João já havia sido explicado mais claramente nos outros Evangelhos:

a. Qual foi o verdadeiro motivo do seu desejo de executar Jesus? (Marcos 14:63-64)

b. Qual foi a acusação que fizeram contra Jesus perante Pilatos? (Lucas 23:1-3)

(3) Esses judeus são diferentes dos extremistas islâmicos de hoje?

(4) Em seu interrogatório de Jesús, por que, de todas as perguntas que poderia ter feito, Pilatos Lhe perguntou se era “o Rei dos Judeus”?

(5) O propósito da resposta de Jesus no v. 34 era chamar a atenção de Pilatos para que verdade?

(6) Eu acho que as palavras de Jesus são atemporais, no sentido de que esta é uma pergunta que deve ser respondida por todos, tanto judeus como não judeus, em todas as épocas. Você concorda?

(7) A resposta de Pilatos no versículo 35 não foi inesperada. O que ele estava realmente dizendo era: "Quem você é não tem nada a ver comigo."

a. Qual foi a resposta de Jesus?

b. Como Jesus corrigiu a perspectiva errônea de Pilatos sobre Ele no v. 36?

(8) Depois de afirmar que Ele é rei de outro mundo, Jesus vincula Sua realeza e reino com a "Verdade":

a. Que tipo de reino é esse, que inclui todos os que estão do lado da verdade?

b. O que Pilatos (ou nesse sentido, as pessoas do mundo) entendia pela palavra "verdade"?

c. Agora Jesus esclarece várias coisas: (i) Ele é um rei; (ii) Seu reino é de outro mundo que inclui todos os que estão do lado da verdade; (iii) Ele veio para dar testemunho da verdade. Quão diferente é esta "verdade" da "verdade objetiva" como o mundo a entende?

(9) Com as palavras “Que é a verdade?” Pilatos evitou qualquer investigação mais profunda sobre o que é a verdade e sobre a verdadeira identidade de Jesus. Em sua opinião, qual das seguintes afirmações expressa o significado desta pergunta de Pilatos?

a. Ninguém sabe realmente o que é a verdade.

b. Esta é uma pergunta para a qual existem muitas respostas.

c. A verdade absoluta não existe.

(10) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
The Evil of External Religion

“‘We have no right to execute anyone.’ The Jews objected.” (Jn. 18:31b)

As the Jewish officials sought to manipulate Pilate into being their executioner of their Messiah whom they supposedly had been eagerly awaiting, the evil of an external religion void of the fear and love of God was fully revealed. However, students of the Bible often wonder if the Jews really had the right to inflict capital punishment by themselves under the Roman rule. Allow me to share with you the insights of Leon Morris in this respect:

“The statement in John 18:31 is categorical: The Jews had no legal right to inflict the death penalty. But the situation is complicated by the fact the Romans clearly had no hand in the execution of Stephen. It is, of course, possible to regard this death as a lynching rather than an official legal execution…but on the other hand the stoning may have taken place in proper legal form, for the witnesses laid down their clothes, apparently in an orderly manner, at the feet of a young man called Saul (Acts 7:58).

"Josephus (the famous Jewish historian) mentions another stoning at a slightly later time, namely that of James the Lord’s brother (Ant. 20, 200). But this was carried out at a time when there was no governor in the country and Josephus makes it clear that it was considered highly irregular. Indeed, the high priest was deposed on account of it. The Mishnah (a written redaction of the Jewish ‘Oral Torah’), in addition to giving many and detailed regulations about the method of execution, tells us that R. Eliezer spoke of the execution of a priest’s daughter for adultery…It is inherently likely that the Romans would forbid the Jews to execute people, for to permit such a practice would open up the way for subject people to engage in judicial executions of the supporters of Rome. The number of executions cited by those who hold that the Jews did have the right to carry out the death penalty is very low indeed, which seems to indicate that the procedure was rare and irregular.

"The facts are best explained if we hold that the Romans retained for themselves the right to impose the death penalty, but that, in exceptional circumstances, when there was considerable popular support, the Jews might take the law into their own hands without much fear of Roman reprisals. Another view, which amounts to much the same thing, is that they could pass the death sentence, but carry it only when Roman authorities confirmed it. On this occasion, however, the amount of popular support on which the priest could rely was very uncertain. They themselves feared to arrest Jesus during the feast lest there be a riot (Mk. 14:2). Clearly this was a time for sticking to the letter of the regulations, and getting the Romans to take action (and bear the responsibility!)…The best discussion still appears to be that of A. N. Sherwin-White. He makes it clear that, ‘the capital power was the most jealously guarded of all the attributes of government, not even entrusted to the principal assistants of the governors', and that the available evidence strongly supports John’s statement (in Jn. 18:31).”
(NICNT, John, 695-7)

Reflexão meditativa
O mal da religião externa

"'Mas nós não temos o direito de executar ninguém', protestaram os judeus" (NVI-PT).  (João 18:31b)

Enquanto as autoridades dos judeus tentavam manipular Pilatos de modo que ele fosse o carrasco de seu Messias, por quem supostamente ansiavam, ficou totalmente exposto o mal de uma religião externa que carecia de temor e amor a Deus. No entanto, com frequência os estudiosos da Bíblia especulam sobre se os judeus, enquanto estavam sob o domínio romano, realmente tinham o direito de infligir a pena de morte por conta própria. Deixe-me compartilhar as reflexões de Leon Morris a esse respeito:

“A declaração em João 18:31 é categórica: os judeus não tinham nenhum direito legal de executar a pena de morte. Mas essa questão é complicada pelo fato de os romanos claramente não terem participado da execução de Estevão. Claro, é possível entender que sua morte foi na verdade o resultado de um linchamento, e não de uma execução legal oficial ... por outro lado, existe a possibilidade de seu apedrejamento ter ocorrido de forma jurídica adequada, uma vez que as testemunhas aparentemente colocaram suas vestes aos pés de um jovem chamado Saulo, aparentemente de forma ordenada (Atos 7:58).

"Josefo (o famoso historiador judeu) menciona outro apedrejamento ocorrido um pouco mais tarde, a saber, o de Tiago, irmão do Senhor (Ant. 20, 200). Mas isso ocorreu numa época em que não havia governador no país, e Josefo deixa claro que foi considerado um caso muito irregular. Aliás, o sumo sacerdote acabou sendo deposto por causa dele. A Mishná (uma redação escrita da 'Torá Oral' judaica), além de estabelecer muitos e detalhados regulamentos sobre este método de execução, nos conta que R. Eliezer mencionou a execução da filha de um sacerdote por adultério ... É muito provável que a razão pela qual os romanos não permitiam que os judeus executassem as pessoas foi que, se o tivessem permitido, teriam aberto caminho para que estas pessoas que estavam sob o domínio romano se envolvessem em execuções judiciais de simpatizantes de Roma. O número de execuções citadas por aqueles que argumentam que os judeus tinham o direito de levar a cabo a pena de morte é extremamente baixa, o que parece indicar que o procedimento era raro e irregular.

"A melhor explicação dos fatos é que os romanos se reservavam o direito de impor a pena de morte, mas que, em circunstâncias excepcionais, quando havia um apoio popular significativo, os judeus podiam fazer justiça com as próprias mãos sem muito temor de possíveis represálias vindas de Roma. Outra opinião, que dá no mesmo, é que eles podiam pronunciar a pena de morte, mas só lhes era permitido executá-la quando fosse confirmada pelas autoridades romanas. No entanto, nesta ocasião, o sacerdoto não sabia com certeza com quanto apoio popular ele podia contar. Eles mesmos tinham medo de prender Jesus durante a festa por causa da possibilidade de perturbações (Mc. 14:2). Sem dúvida, era um momento em que o mais prudente era cumprir a letra da lei e conseguir que o Romanos agissem (e assumissem a responsabilidade!) ... A melhor discussão do tema ainda parece ser a de A.N. Sherwin-White. Ele esclarece que, 'o direito de infligir a pena de morte era, de todas as prerrogativas do governo, a mais zelosamente guardada. Nem mesmo era dado aos principais assistentes dos governadores', e as evidências disponíveis apóiam fortemente a declaração de João (em João 18:31)."
(NICNT, John, 695-7)

Day 5

Dia 5

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
John 19:1–16

John appears to give us a slightly different angle about Pilate from the other Gospel accounts. Let’s reflect on this passage, looking at the main characters:

Pilate:

(1) What was his own verdict on Jesus? (19:4, 6)

(2) Given his own verdict,

a. Why did he still have Jesus flogged? (19:1)

b. Why did he ask the chief priests to crucify Jesus themselves? (19:6)

c. Why did he eventually have Jesus crucified? (19:16)

(3) In the course of negotiating with the Jews, what made Pilate afraid? (19:8)

(4) Why did he ask Jesus where He came from? (see 18:36-37)

(5) Why didn’t Jesus’ reply?

(6) Why did He eventually say that Pilate was guilty of a lesser sin?

(7) What do you think Pilate was guilty of ultimately?

The soldiers:

(8) Though the verdict was not yet pronounced, what did the soldiers do to Jesus?

(9) Did they take the claim that Jesus is the king of the Jews seriously?

(10) What sin were they guilty of?

The Chief priests and the Jews:

(11) When the chief priests and their officials saw Jesus brought before them in His crown of thorns and purple robe, why did they shout, “Crucify! Crucify!”? (19:6)

(12) They initially accused Jesus of inciting rebellion, but now Pilate essentially cleared Him of such charges. On what basis did they now seek to pressure Pilate to crucify Him? (19:7)

(13) Was it a crime chargeable under Roman law?

(14) When Pilate sought to free Jesus based on His innocence, what tactic did the Jews use to pressure Pilate into executing Jesus?

(15) Did they succeed?

(16) What sin were they guilty of, especially based on what they said in 19:15?

(17) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
João 19:1–16

Em comparação com os outros relatos do Evangelho, parece que João nos dá uma perspectiva ligeiramente diferente sobre Pilatos. Reflitamos sobre esta passagem, examinando com cuidado os personagens principais:

Pilatos:

(1) Qual foi o seu próprio veredicto a respeito de Jesus (19:4, 6)

(2) À luz do seu próprio veredicto ...

a. ... por que ele ordenou que Jesus fosse açoitado? (19:1)

b. ... por que ele pediu aos chefes dos sacerdotes que crucificassem Jesus? (19:6)

c. ... por que ele finalmente crucificou Jesus? (19:16)

(3) No decurso das negociações com os judeus, o que mais assustava Pilatos? (19:8)

(4) Por que ele perguntou a Jesus de onde Ele vinha? (vide 18:36-37)

(5) Por que Jesus não lhe deu uma resposta?

(6) Por que ele disse finalmente que Pilatos era culpado de um pecado menor?

(7) Em sua opinião, qual foi o pecado pelo qual, em última instância, Pilatos teve a culpa?

Os soldados:

(8) O que os soldados fizeram a Jesus, apesar de que o veredicto ainda não tinha sido pronunciado?

(9) Eles levaram a sério a afirmação de que Jesus é o Rei dos Judeus?

(10) De que pecado eles foram culpados?

Os principais sacerdotes e os judeus:

(11) Quando os principais sacerdotes e seus oficiais viram que Jesus estava sendo conduzido diante deles com Sua coroa de espinhos e Seu manto púrpura, por que eles gritaram: “Crucifica-o! Crucifica-o!"? (19:6)

(12) A princípio, eles O acusaram de estar incitando uma rebelião, mas Pilatos essencialmente O absolveu de tais acusações. Agora, qual é a base sobre a qual eles procuraram pressionar Pilatos a crucificá-Lo? (19:7)

(13) Isso era um crime, de acordo com a lei romana?

(14) Quando Pilatos tentou libertar Jesus com base em Sua inocência, qual foi a tática que os judeus usaram para pressioná-lo a executá-Lo?

(15) Funcionou?

(16) De que pecado eles foram culpados, especialmente com base no que disseram no versículo 19:15?

(17) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
Who Really Has Authority over Jesus’ Life?

“'Do you refuse to speak to me?' Pilate said. 'Don’t you realize I have power either to free you or to crucify you?' ” (Jn. 19:10)

This was a well-known fact that the Romans despised the Jews, and as the governor of the land, Pilate obviously did not care too much about the disputes among the Jews over issues of their own law. At first, he must have treated the bringing of Jesus before him by the Jews as a nuisance. As the Jews were adamant in killing Jesus, Pilate came to realize the seriousness of the situation, because it was not just a matter of killing a Jew. It had ramifications about the administration of fair justice which he ultimately had to give an account back to Caesar, especially should the event develop into some kind of unrest.

The piercing statement about His kingdom being not of the world plus now the charge by the Jews of Jesus alleging Himself as the Son of God (and no doubt compounded by the dream of his wife as mentioned in Matt. 27:19), Pilate, the ruthless ruler, became “even more afraid” (Jn. 19:8).

But Pilate turned his fear into anger and confronted Jesus with a rhetorical question, “Do you refuse to speak to me?”.  What he meant was, as the Roman governor, he had tremendous authority and power over Jesus. He was the man before whom to stoop, to whom humbly to appeal. He considered Jesus’ silence an overt insult to him. What’s more, given the present situation, he was the only one who could bestow life or death to Jesus at will with the turn of his hand!

Lenski is right as he quotes Euthymius, “Now he is frightened, now he frightens. First God’s Son unnerves him, next he thunders as though he were a god and Jesus, God’s Son, a beggar. Extremes meet.” (Lenski, John 1263)

To this frightened governor, Jesus pointed out that he had no authority “at all” (King James Version) over Him, and for that matter, no human ruler is able to pass on whether God’s Son shall live or die. Jesus alone has the authority to lay down His life (Jn. 10:18).

The truth of the matter was, Pilate had already shirked his responsibility in administering justice by asking the Jews to execute Jesus themselves (Jn. 19:6). Therefore whether Jesus would die in the hands of the Romans or directly in the hands of the Jews was a moot point. It is in this sense that Pilate was guilty of a lesser sin than Caiaphas and his people! But lesser or greater sin is not the point here. The fact is that all were guilty of His death, either directly or indirectly, and that includes you and me!

Reflexão meditativa
Quem realmente tem autoridade sobre a vida de Jesus?

“ 'Você se nega a falar comigo?' , disse Pilatos. 'Não sabe que eu tenho autoridade para libertá-lo e para crucificá-lo?' " (NVI-PT). (João 19:10)

Era bem conhecido que os romanos desprezavam os judeus; portanto, era óbvio que Pilatos, sendo o governador da região, não se importava muito com as disputas que ocorriam entre os próprios judeus sobre questões de sua própria lei. Inicialmente, ele teria considerado a apresentação de Jesus pelos judeus um incômodo. Mas quando os judeus se mostraram inflexíveis em sua decisão de matar Jesus, Pilatos percebeu a gravidade da situação: não se tratava simplesmente de matar um judeu. Tinha consequências importantes com relação à administração de uma justiça justa, sobre a qual ele teria de prestar contas a César, especialmente se o evento degenerasse em algum tipo de distúrbio.

Diante da penetrante declaração de Jesus de que Seu reino não é deste mundo, e agora a acusação dos judeus de que Jesus se dizia ser o Filho de Deus (e sem dúvida agravado pelo sonho de sua esposa, conforme mencionado em Mateus 27:19), Pilatos, o governante implacável, “ficou ainda mais amedrontado” (João 19:8).

Mas Pilatos transformou seu medo em raiva, confrontando Jesus com uma pergunta retórica: "Você se nega a falar comigo?" O que ele quis dizer com isso é que ele, como governador romano, tinha uma tremenda autoridade e poder sobre Jesus. Ele era um homem diante de quem era preciso se curvar e implorar humildemente. Ele considerava o silêncio de Jesus um insulto flagrante. Além disso, diante dessa situação, ele era o único que tinha a autoridade de conceder a vida ou a morte a Jesus, de acordo com sua vontade e com um simples sinal de sua mão!

Lenski tem razão ao citar Eutímio: “Primeiro ele fica com medo, depois ele amedronta. Primeiro, o Filho de Deus o deixa nervoso, depois ele faz sua voz soar como se ele fosse um deus e Jesus, o Filho de Deus, fosse um mendigo. Os extremos se encontram." (Lenski, John 1263)

Jesus mostrou a este governador assustado que ele não tinha autoridade "alguma" (de acordo com a versão King James) sobre Ele; aliás , nenhum governante humano pode determinar se o Filho de Deus viverá ou morrerá. Somente Jesus tem autoridade para dar a vida (João 10:18).

A verdade é que Pilatos já tinha se esquivado de sua responsabilidade de administrar a justiça quando pediu aos judeus que executassem Jesus eles mesmos (João 19:6). Portanto, não importava se Jesus morresse nas mãos dos romanos ou diretamente nas mãos dos judeus. É nesse sentido que Pilatos foi culpado de um pecado menor do que o de Caifás e sua gente! Mas a ênfase aqui não está em quem cometeu um pecado maior ou menor. O fato é que todos nós somos culpados de Sua morte, quer de forma direta quer indireta, e isso inclui você e eu!

Day 6

Dia 6

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
John 19:17–24

(1) As Pilate capitulated to the pressure of the chief priests and their officials and must bear his part of the sin in the killing of Jesus (see Acts 3:13; 4:27), do you think he was beyond repentance like Judas? Why or why not?

(2) Jesus carrying “His own cross” (in v. 17) is a loaded statement:

a. What kind of condition was He in as He carried His own cross?

b. What deeper meaning might this phrase have?

c. How does this phrase add to the meaning of His words in Luke 14:27?

(3) V. 18 simply says that they crucified Jesus and with Him were two others:

a. Obviously, it is a fulfillment of Isaiah 53:9, 12. Apart from such a fulfillment, what might be the significance of being “numbered with the  transgressors”?

b. John mentions that Jesus was hanged in the middle, between the two thieves. In other words, the two sinners were of equal distance to the Lord. What might it symbolize?

c. If I say, “No sinner is too far away from Jesus and no repentance is too late”, what do you think?

(4) Pilate’s inscription about who Jesus was might be his way of ridiculing the Jews. As it turns out, it is a true description of Jesus. What significance might the three languages have in this respect?

(5) The dividing of Jesus’ garment was the fulfillment of Psalm 22:18. Apart from such a fulfillment, how does it speak to the crime committed against the Son of God?

(6) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
João 19:17–24

(1) Você acha que Pilatos, uma vez que ele cedeu diante da pressão dos principais sacerdotes e seus oficiais e teve que assumir sua parte no pecado da morte de Jesus (vide  Atos 3:13; 4:27), não tinha mais possibilidade de arrependimento, assim como Judas? Por que ou por que não?

(2) A afirmação (no v. 17) de que Jesus carregou "Sua cruz" é uma declaração carregada:

a. Em que condição se encontrava quando teve que carregar Sua própria cruz?

b. Qual podería ser um significado mais profundo dessa frase?

c. Como essa frase dá mais significado às Suas palavras em Lucas 14:27?

(3) O v. 18 diz simplesmente que eles crucificaram Jesus, e que com Ele havia outros dois.

a.  É óbvio que isso é um cumprimento de Isaías 53:9, 12. Além de ser um cumprimento dessa profecia, qual poderia ser o significado do fato de que Ele "foi contado com os transgressores”?

b. João menciona que Jesus foi pendurado no meio, entre os dois ladrões. Em outras palavras, esses dois pecadores estavam à mesma distância do Senhor. O que isso poderia simbolizar?

c. O que você entenderia se eu dissesse que "nenhum pecador está longe demais de Jesus e nenhum arrependimento vem tarde demais"?

(4) É possível que a inscrição de Pilatos sobre a identidade de Jesus tenha sido sua maneira de ridicularizar os judeus. No entanto, acabou sendo uma descrição verdadeira de Jesus. Nesse sentido, qual poderia ser a importância de ela ter sido escrita em três línguas?

(5) A divisão do manto de Jesus cumpriu o que foi dito no Salmo 22:18. Além de ser o cumprimento dessa passagem, em que sentido ela serve como símbolo do crime que foi cometido contra o Filho de Deus?

(6) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
Carrying His Own Cross

Carrying His own cross, He went out to the place of the Skull.” (Jn. 19:17)

Although Luke tells us that Simon of Cyrene was forced to carry the cross of Jesus by the Roman soldiers (Lk. 23:26), I believe Jesus must have carried it for some distance to the point that He could no longer do so before Simon was forced to take over; otherwise John would not have said that Jesus was “carrying His own cross” (Jn. 19:17).

It was obvious that Simon did so reluctantly as he was just passing through Jerusalem and had yet to believe in Jesus Christ. It was also obvious that the disciples, from hindsight, wished that they had been courageous enough to be there to carry Jesus’ cross especially at a time when He did not have any strength left to do so. For that matter, it is what many people do these days during the Passion Week, carrying a cross through the Via Dolorosa, expressing the desire to carry the cross of Jesus. And, we would not be any different in that if we were there that day, witnessing the suffering of Christ, we would have rushed to help carry the cross of Jesus — at least that’s what we think we would do, except that in real life when we ourselves face ridicule, misunderstanding, insult and suffering of all kinds, our tendency is to run away. But this is exactly what Jesus wants us to do, and that is, to carry our own cross! (Lk. 14:27).

You see, no one can really carry the cross of Jesus, just as no one can drink the cup of Jesus (Mark 10:38). If we really wish to have carried the cross for Jesus that day, there is no better way to express our desire by carrying our own!

Reflexão meditativa
Carregar a Sua própria cruz

E, levando ele às costas a sua cruz, saiu para o lugar chamado Calvário (ARC). (João 19:17)

Embora Lucas nos conte que os soldados romanos forçaram Simão de Cirene a carregar a cruz de Jesus (Lucas 23:26), eu acredito que ele só foi forçado a carregá-la depois de Jesus tê-lo carregado por alguma distância, até Ele não conseguir mais. Caso contrário, João não teria dito que Jesus saiu “levando ele às costas a sua cruz (João 19:17).

É óbvio que Simão teve que fazê-lo contra a sua vontade, uma vez que ele só estava de passagem por Jerusalém e ainda não cria em Jesus Cristo. Também é óbvio que os discípulos, em retrospectiva, teriam desejado ser corajosos o suficiente para estar presentes e carregar a cruz de Jesus, especialmente naquele momento, quando Ele já não tinham mais forças. Nesse sentido, é isso que muitas pessoas fazem hoje durante a Semana Santa; Eles carregam uma cruz na Via Dolorosa para expressar seu desejo de carregar a cruz de Jesus. E nós teríamos feito o mesmo se estivéssemos lá naquele dia, testemunhando o sofrimento de Cristo. Teríamos corrido para ajudá-Lo a carregar a cruz — pelo menos é isso que imaginamos que teríamos feito. No entanto, quando na vida real enfrentamos a zombaria, os maus entendidos, os insultos e sofrimentos de todos os tipos, nossa tendência é fugir. Mas isso é exatamente o que Jesus quer que façamos, quer dizer, carregar a nossa própria cruz! (Lucas 14:27).

Precisamos entender que ninguém pode realmente carregar a cruz de Jesus, assim como ninguém pode beber o cálice de Jesus (Marcos 10:38); mas se realmente desejamos ter carregado a cruz por Jesus naquele dia, a melhor maneira de expressar o nosso desejo é carregando a nossa própria cruz!

Day 7

Dia 7

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
John 19:25–30

(1) Who were beside the cross?

(2) Why was each one of them there?

(3) Should anyone else be there? Why weren’t they there?

(4) Jesus uttered two short statements. The first was to His earthly mother.

a. How did Jesus address His earthly mother?

b. What did His words entail or achieve?

c. Why did He deem it necessary to do so at this hour?

(5) The 2nd statement was to His disciple:

a. What did He say to John?

b. Why did He not entrust His mother to His earthly half-brothers?

(6) How did John call himself? Was there any significance to the context of this incident?

(7) Jesus said, “I am thirsty”. Apart from being the fulfillment of Psalm 69:21, how does it speak to the sufferings of Jesus as the Son of Man?

(8) Jesus said, “It is finished”. What has He finished? (The word finished, according to some scholars, was a word that could be used in a commercial dealing to signify that all debts owed are now fully paid off.)

(9) What did it take for Him to “finish”?

(10) Was it a cry of relief, an admission of failure or victory? Why?

(11) What is the significance of Jesus giving up His spirit (see Lk. 23:46)?

(12) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
João 19:25–30

(1) Quem estava ao pé da cruz?

(2) Quais eram os motivos de cada um para estar lá?

(3) Alguém mais devia ter estado lá? Por que não estavam?

(4) Jesus fez duas breves declarações. A primeira foi dirigida à sua mãe terrestre.

a. Que expressão Jesus usou para se dirigir à Sua mãe terrestre?

b. Quais foram as implicações de Suas palavras, ou o que elas realizaram?

c. Por que Jesus considerou que era necessário fazer isso naquele preciso momento?

(5) A segunda declaração foi dirigida ao seu discípulo:

a. O que ele disse a João?

b. Por que Ele não colocou Sua mãe sob a proteção de Seus meio-irmãos terrestres?

(6) Que expressão João usou para se referir a si mesmo? Há algum significado específico no contexto deste incidente?

(7) Jesus disse: “Tenho sede”. Além de isso ser o cumprimento de Salmo 69:21, o que esse detalhe nos ensina sobre os sofrimentos de Jesus como o Filho do Homem?

(8) Jesus disse: “Está consumado”. O que foi que Jesus havia consumado? (De acordo com alguns estudiosos, a palavra consumado podia ser usada numa transação comercial para expressar que todas as dívidas contraídas já tinham sido totalmente pagas.)

(9) O que foi necessário para que Ele o pudesse "consumar"?

(10) Foi um grito de alívio, de admissão de derrota, ou de vitória? Por quê?

(11) Quão importante é fato de Jesus ter entregado o Seu espírito (vide Lucas 23:46)?

(12) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
There was No More Terrible Death

Jesus said, ‘It is finished.’ With that He bowed His head and gave up His spirit.” (Jn. 19:30)

“THERE was no more terrible death than death by crucifixion. Even the Romans themselves regarded it with a shudder of horror. Cicero declared that it was 'the most cruel and horrifying death'. Tacitus said that it was a 'despicable death’. It was originally a Persian method of execution. It may have been used because, to the Persians, the earth was sacred, and they wished to avoid defiling it with the body of an evil-doer. So they nailed him to a cross and left him to die there, looking to the vultures and the carrion crows to complete the work. The Carthaginians took over crucifixion from the Persians; and the Romans learned it from the Carthaginians.

"Crucifixion was never used as a method of execution in the homeland, but only in the provinces, and there only in the case of slaves. It was unthinkable that a Roman citizen should die such a death. Cicero says: 'It is a crime for a Roman citizen to be bound; it is a worse crime for him to be beaten; it is well nigh parricide for him to be killed; what am I to say if he be killed on a cross? A nefarious action such as that is incapable of description by any word, for there is none fit to describe it.' It was that death, the most dreaded in the ancient world, the death of slaves and criminals that Jesus died.

"The routine of crucifixion was always the same. When the case had been heard and the criminal condemned, the judge uttered the fateful sentence: 'Ibis ad crucem', 'You will go to the cross'. The verdict was carried out there and then. The condemned man was placed in the centre of a quaternion, a company of four Roman soldiers. His own cross was placed upon his shoulders. Scourging always preceded crucifixion and it is to be remembered how terrible scourging was. Often the criminal had to be lashed and goaded along the road, to keep him on his feet, as he staggered to the place of crucifixion. Before him walked an officer with a placard on which was written the crime for which he was to die and he was led through as many streets as possible on the way to execution.

"There was a double reason for that. There was the grim reason that as many as possible should see and take warning from his fate. But there was a merciful reason. The placard was carried before the condemned man and the long route was chosen, so that if anyone could still bear witness in his favor, he might come forward and do so. In such a case, the procession was halted and the case retried.”
(William Barclay)

Reflexão meditativa
Não havia morte mais terrível

Jesus... disse, 'Está consumado'. E abaixando a cabeça, ele entregou o seu espírito" (ARC). (João 19:30)

Não havia morte mais terrível do que a morte por crucificação. Até os próprios romanos estremeciam com horror quando a contemplavam. Cícero declarou ser ela "a morte mais cruel e terrível". Tácito disse que era uma morte desprezível. A prática surgiu originalmente como um método persa de execução. Talvez tenha surgido por que os persas consideravam a terra sagrada e queriam evitar sua contaminação com o corpo do malfeitor. Por isso o pregavam numa cruz e o abandonavam à morte, deixando para os abutres e corvos necrófagos a tarefa de acabar com ele. Os cartagineses aprenderam com os persas o método de crucificação, e os romanos o aprenderam dos cartagineses.

A crucificação nunca foi usada como método de execução dentro do território romano, somente nas províncias, e mesmo nas províncias, era usado somente para matar escravos. Era impensável que um cidadão romano fosse executado dessa forma. Cícero disse: 'É um crime amarrar um cidadão romano; é um crime ainda pior espancá-lo; é quase um patricídio matá-lo; e que diria se fosse morto numa cruz? Nenhuma palavra é capaz de descrever uma ação tão nefasta, uma vez que não existe nenhuma palavra adequada para sua descrição.' Esse foi o tipo de morte que Jesus sofreu, a morte mais temida do mundo antigo, aquela que estava reservada aos escravos e criminosos.

O procedimento que se seguia para a crucificação era sempre o mesmo. Depois de examinar o caso e condenar o criminoso, o juiz pronunciava a sentença fatal: 'Íbis ad crucem' ('Irás para a cruz'). O veredicto era executado imediatamente. O condenado era colocado no centro de um quaternion, uma companhia de quatro soldados romanos. Sua própria cruz era colocada em seus ombros. É preciso lembrar o quão terrível era a flagelação que sempre antecedia à crucificação. Com frequência era necessário chicotear e incitar o criminoso ao longo do caminho, a fim de mantê-lo de pé enquanto ele cambaleava até o local onde seria crucificado. À sua frente andava um oficial com uma faixa na qual estava escrito o crime pelo qual iria morrer, e o condenado era conduzido pelo maior número de ruas possível a caminho de sua execução.

"Havia um duplo propósito nisso. O objetivo mais sombrio era que o maior número possível de pessoas soubesse o seu destino e fosse advertido. Mas também havia um objetivo misericordioso. A faixa era carregada na frente do condenado e era usado o trajeto mais longo para que qualquer pessoa que ainda pudesse testemunhar à seu favor pudesse se apresentar e testemunhar. Nesse caso, a procissão seria interrompida e o caso seria examinado novamente."
(William Barclay)