Guia devocional da Bíblia

Day 1

Dia 1

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
John 19:31–42

This week we shall finish the study of the Gospel of John.

“The Preparation” had become a technical term for the “Preparation for the Sabbath” that is Friday, and according to the Jewish law the dead body of an executed criminal was not to remain all night “on the tree” (Deuteronomy 21:23), but was to be buried that same day. (NICNT, John, 722)

(1) How does the request to remove the dead bodies from the cross speak to the double standard of the Jews in terms of not wanting to desecrate their land?

(2) The breaking of the legs presumably would speed up the death of the crucified ones so that they would not be able to breathe; and the flow of blood and water from Jesus’ body also seems to indicate the fact that He was dead. What is the significance of the following details?

a. The fact that Jesus’ legs were not broken (see Ps. 34:20; Exod. 12:46; Num. 9:12 about Passover regulations)

b. The piercing of the side of Christ (see Zech. 12:10)

(3) As this incident so described is peculiar to John’s Gospel, what reasons does he give for including this account in his writing? (Jn. 19:35-36)

(4) Does the reading of this account strengthen your faith? Why or why not?

(5) What risk were Joseph and Nicodemus taking in asking for Jesus’ body for a proper burial?

(6) What might have motivated them to do so now?

(7) 75 pounds of embalming spices seemed quite excessive (but fit for a king’s burial, see 2 Chr. 16:14). How would you compare this embalming of Jesus when He was dead to the anointing by Mary when He was alive in John 12:1ff?

(8) The colt Jesus used to enter Jerusalem was one that no one had ridden on (Mk. 11:2), and now He was buried in a tomb that no one had ever used. Do you think they were mere coincidences? What might be the message behind them?

(9) When we read the last few words of this chapter, we might get a sense that Jesus finally rested! But how different was this rest from that of the death of any human being?

(10) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
João 19:31–42

Nesta semana terminaremos o nosso estudo do Evangelho de João.

A expressão "Dia da Preparação" tinha se convertido num termo técnico para se referir à "Preparação para o Sábado", quer dizer, sexta-feira; de acordo com a lei judaica, era proibido deixar o cadáver de um criminoso executado "no madeiro durante a noite" (Deuteronômio 21:23). Por isso, devia ser enterrado no mesmo dia. (NICNT, John, 722)

(1) Como o pedido dos judeus para remover os cadáveres das cruzes revela sua dupla moral com relação ao seu desejo de não profanar sua terra?

(2) Presume-se que a prática de quebrar as pernas dos crucificados era para apressar a sua morte, impossibilitando a respiração; a efusão de sangue e água do corpo de Jesus parece mostrar também que Ele já estava morto. Qual a importância dos seguintes detalhes?

a. O fato de que as pernas de Jesus não foram quebradas (vide Salmos 34:20; Êxodo 12:46; Números 9:12 sobre as regras da Páscoa)

b. A perfuração do lado de Cristo (vide Zacarias 12:10)

(3) Este incidente, pelo menos na forma em que ele é narrado aqui, aparece somente no Evangelho de João. Com base na explicação de João em João 19:35-36, quais foram seus motivos para incluí-lo em seu relato?

(4) Ler esta história fortalece sua fé? Por que ou por que não?

(5) Que risco José e Nicodemos correram quando pediram o corpo de Jesus para lhe dar um enterro digno?

(6) O que os teria levado a fazer isso naquele preciso momento?

(7) Talvez pareça excessivo o uso de 75 libras de especiarias para embalsamar o corpo (embora essa quantidade seja apropriada para o sepultamento de um rei, vide 2 Crônicas 16:14). Como você compararia este embalsamamento de Jesus quando Ele já estava morto com a unção de Maria em João 12:1 e ss. quando Ele ainda estava vivo?

(8) O jumentinho que Jesus usou para entrar em Jerusalém nunca fora montado por ninguém (Marcos 11:2), e neste trecho Ele é sepultado num sepulcro que ninguém jamais havia usado. Você acha que essas são meras coincidências? Qual poderia ser a mensagem por trás desses detalhes?

(9) Talvez as últimas palavras deste capítulo nos dêem a impressão de que Jesus finalmente descansou. No entanto, quão diferente foi este descanso do descanso da morte de qualquer ser humano?

(10) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida ?

Meditative Reflection
Hypocrisy is Destructive

Because the Jews did not want the bodies left on the cross during the Sabbath, they asked Pilate to have the legs broken and the bodies taken down.” (Jn. 19:31)

The Roman custom was to leave the bodies of the crucified on their crosses as a warning to others, so it would be rather unusual to remove the body of Jesus immediately from the cross. However, the Jews were so pious that they did not wish to desecrate their land by having these crucified bodies hanging overnight on the cross, because Deuteronomy 21:22-23 clearly commands:

If someone guilty of a capital offense is put to death and their body is exposed on a pole, you must not leave the body hanging on the pole overnight. Be sure to bury it that same day, because anyone who is hung on a pole is under God’s curse. You must not desecrate the land the Lord your God is giving you as an inheritance.”

The sin would be made more grave in their opinion if they allowed the bodies to be hung during “a special Sabbath”.

As it turned out, Jesus’ crucifixion did signify that He was under God’s curse, but not for His own sin but the sin of the people. Leon Morris is right on when he says, “The Jews did not want their land defiled by the dead, but they were not concerned that they themselves were defiled by their deeds.”(NICNT, John, 723)

Their hypocrisy almost caused the breaking of Jesus’ legs which would have nullified the prophetic words concerning the Lamb of God (see Ps. 34:20; Exod. 12:46; Num. 9:12), if not for God’s intervention. Unfortunately, such hypocrisy continues today even within the church of God, and we should subject ourselves to constant self-examination, lest we inadvertently conspire with the evil one to destroy the work of God.

Reflexão meditativa
A hipocrisia é destrutiva

Os judeus, pois, para que no sábado não ficassem os corpos na cruz, visto como era a preparação (pois era grande o dia de sábado), rogaram a Pilatos que se lhes quebrassem as pernas, e fossem tirados (NVI-PT). (João 19:31)

O costume romano era deixar os corpos dos crucificados na cruz para servir de advertência aos outros; portanto, teria sido bastante incomum remover corpo de Jesus da cruz imediatamente. No entanto, esses judeus eram tão piedosos que não queriam profanar sua terra deixando esses corpos dos homens crucificados pendurados na cruz durante a noite, uma vez que Deuteronômio 21:22-23 claramente ordena que:

"Se um homem culpado de um crime que merece a morte for morto e pendurado num madeiro, não deixem o corpo no madeiro durante a noite. Enterrem-no naquele mesmo dia, porque qualquer que for pendurado num madeiro está debaixo da maldição de Deus. Não contaminem a terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá por herança” (NVI-PT).

Na opinião desses judeus, esse pecado seria ainda mais sério se eles permitissem que os corpos ficassem pendurados num "sábado especial".

Acontece que a crucificação de Jesus realmente simbolizava que Ele estava sob a maldição de Deus, embora não tenha sido por causa de Seu próprio pecado, mas por causa do pecado do povo. Leon Morris tem razão quando diz: “Embora os judeus não quisessem que sua terra fosse contaminada por esses mortos, eles não estavam preocupados pelo fato de eles mesmos estarem contaminados por seus atos”. (NICNT, John, 723)

Como resultado de sua hipocrisia, as pernas de Jesús quase foram fraturadas, algo que teria anulado as palabras proféticas sobre o Cordeiro de Dios (vide  Sal. 34:20; Éxodo 12:46; Núm. 9:12), se não fosse pela intervenção de Deus. Infelizmente, esse tipo de hipocrisia ainda existe hoje, até mesmo dentro da igreja de Deus; portanto, devemos fazer um auto-exame constante, para que não conspiremos inconscientemente com o maligno para destruir a obra de Deus.

Day 2

Dia 2

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
John 20:1–9

(1) Can you imagine what Mary Magdalene and the other women must have gone through in the last two nights leading up to this morning?

(2) Why did these women run to the tomb so early by themselves? (see Note below)

(3) Who was Mary Magdalene? (See Lk. 8:2)

(4) Based on what Mary told Peter and John, what did she think had happened?

(5) It is rather unusual for John to write this account all in the present tenses (although the NIV translates all the verbs in the past tense). Can you imagine why?

(6) John describes the burial cloth as “folded up”. What might the significance be?

(7) Peter and John ran to see what happened. They saw and believed the words of the women, but not Christ’s resurrection. Why? Did Jesus not tell them of it in advance many times? Which of the following might be the reason?

a. Their spirits were simply too shattered.

b. They felt completely betrayed by Jesus.

c. They felt guilty of their own betrayal of Jesus.

d. They were too afraid of the Jews (20:19).

e. They were too “slow of heart” (Lk. 24:25).

f. It was simply too incredible.

(8) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Note:

Perhaps, it is helpful to set out the order of events on Easter morning by combining the accounts of the four Gospels.

- In the early morning, the women went to the tomb of Jesus to anoint His body. (Mk. 16:2-3)

- Three of the women were Mary Magdalene, Mary (the mother of James) and Salome and they were followed by other women. (Mk. 16:1 and Lk. 24:10)

- The three women found that the stone had been removed by an angel (Matt. 28:2).

- Mary Magdalene hurried to tell Peter and John, who then ran toward the tomb. (Jn. 20:2-4)

- Then, Mary (the mother of James), Salome and then the other women arrived at the tomb, entered it and saw angels who assured them Jesus had risen. They ran in joy and fear back to inform the disciples (Matt. 28:8) .

- Peter and John arrived and saw the empty tomb without understanding and left (Jn. 20: 4-10).

- Mary Magdalene returned to the tomb (outrun by Peter and John) and stood there weeping, and Jesus revealed Himself to her (Jn. 20:11-18).

- As the other women returned to tell the disciples, Jesus appeared to them (Matt. 28:9-10).

Reflexão sobre as Escrituras
João 20:1–9

(1) Você consegue imaginar o que Maria Madalena e as outras mulheres teriam experimentado durante as duas noites que antecederam esta manhã?

(2) Por que essas mulheres correram para o túmulo sozinhas tão cedo? (vide a Nota abaixo)

(3) Quem era Maria Madalena? (vide Lucas 8:2)

(4) Com base no que Maria disse a Pedro e João, o que ela pensava que tinha acontecido?

(5) Um detalhe bastante incomum é que João escreveu todo o relato no tempo presente (embora as versões em português geralmente traduzam todos os verbos no pretérito perfeito). Você consegue imaginar por que ele teria feito isso?

(6) João descreve que o lenço do enterro estava "dobrado à parte". Qual poderia ser a importância desse detalhe?

(7) Pedro e João correram para ver o que tinha acontecido. Eles viram e acreditaram nas palavras das mulheres, mas não acreditavam que Cristo havia ressuscitado. Por quê? Jesus não tinha falado muitas vezes sobre a Sua ressurreição? Qual pode ter sido a razão?

a. Era simplesmente porque seus espíritos estavam muito abalados?

b. Era porque eles se sentiram completamente traídos por Jesus?

c. Era porque eles se sentiram culpados devido à sua própria traição a Jesus?

d. Era porque eles estavam com muito medo dos judeus (20:19)?

e. Era porque eles eram muito "lentos de coração" (Lucas 24:25)?

f. Era porque a noção de uma ressurreição era incrível demais?

(8) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida ?

Nota:

Talvez seja útil reunir os dados dos relatos dos quatro evangelhos para determinar a sequência dos eventos que aconteceram na manhã da Páscoa:

- Cedo de manhã, as mulheres foram ao sepulcro de Jesus para ungir Seu corpo. (Marcos 16:2-3 e Lucas 24:1)

- As três mulheres eram María Magdalena, María (mãe de Santiago) e Salomé, seguidas de outras mulheres. (Marcos 16:1 e Lucas 24:10)

- As três mulheres descobriram que um anjo já tinha rolado a pedra. (Mt 28:2)

- Maria Magdalena correu para avisar Pedro e João, os quais correram em direção ao sepulcro. (João 20:2-4)

- Um pouco depois, Maria (a mãe de Tiago), Salomé e as outras mulheres foram ao sepulcro, entraram e viram anjos que lhes asseguraram que Jesus havia ressuscitado. Elas correram cheias de alegria e de medo para informar os discípulos. (Mateus 28:8)

- Pedro e João chegaram e viram o sepulcro vazio, sem entender o que havia acontecido; depois eles foram embora. (Jo. 20:4-10)

- Maria Magdalena voltou ao sepulcro (chegando depois de Pedro e João) e ficou lá chorando; foi então que Jesus se revelou a ela. (João 20:11-18)

- Quando as outras mulheres voltaram para contar tudo aos discípulos, Jesus apareceu a elas. (Mt 28:9-10)

Meditative Reflection
Christ is Risen!

Finally the other disciple, who had reached the tomb first, also went inside. He saw and believed. (They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.)” (Jn. 20:8-9)

While the four Gospel accounts give varying details of the events of that Easter Sunday morning, these accounts are far from conflicting; in fact, they are complementary, and many scholars have drawn up approximate timetables of the events of that first Easter Day (see Note on today’s Scriptural Reflection). They show that the Gospel accounts can be reconciled.

While some scholars note that some of the events of that morning “cannot be explained”, that does not mean that these accounts are not true. In fact, all four Gospel accounts affirm that the tomb was empty as solid evidence of the resurrection of Jesus Christ. It is also noteworthy that John, in particular, writes the bulk of chapter twenty (up to verse 29) in the present tense, which, in my opinion, is his way of emphasizing the fact that he is giving his first-hand eye-witness account. Indeed, he has heard with his own ears, seen with his own eyes, touched with his own hands, the Risen Lord — the Word of life (1 Jn. 1:1).

This is John’s way of answering all the critics of his days (including those of our time) who seek to deny the bodily resurrection of Jesus.

Reflexão meditativa
Cristo ressuscitou!

Depois o outro discípulo, que chegara primeiro ao sepulcro, também entrou. Ele viu e creu. 9 (Eles ainda não haviam compreendido que, conforme a Escritura, era necessário que Jesus ressuscitasse dos mortos” (NVI-PT). (João 20:8-9)

Embora os quatro relatos do evangelho forneçam diversos detalhes sobre os eventos daquela manhã no domingo da Páscoa, os relatos estão longe de ser contraditórios; pelo contrário, eles se complementam, e muitos estudiosos têm desenvolvido cronogramas que mostram a seqüência aproximada de eventos nesta primeira Páscoa (vide a Nota na Reflexão sobre as Escrituras), mostrando que é possível conciliar as histórias do Evangelho.

Certos eruditos salientam que alguns dos eventos daquela manhã "não podem ser explicados"; no entanto, isso não significa que esses relatos não sejam verdadeiros. Na verdade, todos os quatro relatos do Evangelho afirmam como evidência sólida da ressurreição de Jesus Cristo o fato de o sepucro ter estado vazio. Deve-se notar também que João, em particular, escreveu a maioria do capítulo vinte (até o versículo 29) no tempo presente; Em minha opinião, essa foi sua maneira de enfatizar que estava escrevendo seu relato na qualidade de testemunha ocular. Ele de fato ouviu com os próprios ouvidos, viu com os próprios olhos e apalpou com as próprias mãos o Senhor ressuscitado, a Palavra da vida (1 João 1:1).

Essa foi a resposta que João deu a todos aqueles críticos de sua época (e também da nossa) que procuravam negar a ressurreição corporal de Jesus.

Day 3

Dia 3

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
John 20:10–18

(1) Why did the two disciples decide to go home?

(2) Why did Mary Magdalene decide to stay at the tomb, all by herself?

(3) Why were the angels there in your opinion? What were they there for?

(4) Why didn’t they simply tell Mary what had happened? Instead they asked her why she was crying? Wasn’t it obvious?

(5) What did Mary address Jesus as in v. 13?

(6) Why didn’t she recognize Jesus?

(7) Why did Jesus also choose to ask instead of tell her the truth?

(8) What did she intend to do with Jesus?

(9) What did Jesus ask Mary to tell the disciples? What is the significance of His words?

(10) Tactically, what should be more important: Appearing to the disciples first or to Mary first? Why then did the Lord choose to appear to Mary first?

(11) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
João 20:10–18

(1) Por que os dois discípulos decidiram voltar para casa?

(2) Por que Maria Madalena decidiu ficar sozinha no sepulcro?

(3) Em sua opinião, por que os anjos estavam lá? Para que estavam lá?

(4) Por que, em vez de simplesmente contar a Maria o que tinha acontecido, os anjos lhe perguntaram por que ela estava chorando? A resposta não era óbvia?

(5) Que palavra Maria usou para se referir a Jesus no versículo 13?

(6) Por que ela não reconheceu que o homem com quem estava falando era Jesus?

(7) Por que Jesus também decidiu fazer-lhe uma pergunta em vez de lhe contar o que havia acontecido?

(8) O que ela queria fazer com Jesus?

(9) O que Jesus pediu que Maria dissesse aos discípulos? Quão importantes são as Suas palavras?

(10) Do ponto de vista estratégico, qual teria sido mais importante - aparecer primeiro aos discípulos ou a Maria? Por que, então, o Senhor escolheu aparecer primeiro a Maria?

(11) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
Showing Himself to Those Who Love Him

Jesus said to her, ‘Mary.’ She turned toward Him and cried out in Aramaic, ‘Rabboni!’ (which means Teacher).” (Jn. 20:16)

Of all the events that are described by the four Gospel accounts, the encounter by Mary Magdalene of Jesus touches me most.

Although John only mentions Mary Magdalene in his Gospel account, it is clear from the Synoptics that she was going to the tomb together with the other women (Mk. 16:1 and Lk. 24:10). This is further affirmed by her report to Peter and John saying, “we don’t know where they have put Him” (Jn. 20:2; italics mine.)

However, John singles her out in his account for a reason. She was the one who ran to tell John and Peter of the empty tomb, and she was the one who stayed behind alone afterwards at the tomb.

Her action shows both her courage and her love for the Lord and she was awarded with likely being the first one who saw the Risen Lord that morning.

There are several points in the description by John of Mary that are worth-noting:

(1) After the departure of John and Peter who did not offer comfort or help to her, Mary was left alone standing outside the tomb crying. Lenski remarks that it denotes “unrestrained weeping”: The death of Jesus was already traumatic enough to her, and now even the body was missing. Maybe, all she wanted was to see the body of Jesus just for the last time, and even that was deprived of her!

(2) Even at the sight of angels, there was neither shock nor fear: One has to wonder why, and Luther provides us with his insight. “No man is so brave-hearted but what he would be terrified if unexpectedly he should behold an angel; and she even a woman. Yet she moves about so that she neither sees nor hears nor inquires about anything; so complete her heart is elsewhere.” Indeed, there was only one thing her heart focused on — Jesus!

(3) However, when Jesus appeared to her, she couldn’t recognize Him: The sorrow was so deep that she was not really looking at Jesus. While the angels and Jesus called her “woman” at first, the Lord now called her, “Mary”; she instantly recognized this familiar address by the Lord — so loving and tender. And, she responded also with her usual loving and tender address to the Lord by saying, “Rabboni!”.

Frankly, from a tactical point of view, it would have been far more important for the Lord to appear to the eleven disciples who needed to be commissioned to be witnesses for the Lord. However, the Lord chose to appear first to Mary Magdalene and it reminds me of two sayings by the Lord:

Therefore, I tell you, her many sins have been forgiven — as her great love has shown. But whoever has been forgiven little loves little.” (Lk. 7:47)

No, I am not saying that Mary Magdalene was that prostitute in Simon’s house, but just the same, the driving out of seven demons by the Lord from her marked such a great forgiveness that evoked even greater love from her (Lk. 8:2); and

Whoever has my commands and keeps them is the one who loves me. The one who loves me will be loved by my Father, and I too will love them and show myself to them.” (Jn. 14:21).

Indeed, true to His promise, the Lord is obliged to show Himself to those who love Him, and certainly Mary Magdalene showed greater love for Jesus than the others that He would not bear to have her grieve unnecessarily for an extra second. He showed Himself to her at the soonest possible moment — even before His return to the Father (Jn. 20:17)!

Reflexão meditativa
Jesus se
revela àqueles que O amam

Jesus lhe disse, 'Maria!' Então, voltando-se para ele, Maria exclamou em aramaico: 'Rabôni!' (que significa 'Mestre!')" (NVI-PT). (João 20:16)

De todos os eventos narrados nos quatro relatos do Evangelho, o que mais me emociona é o encontro de Maria Madalena com Jesus.

Embora João tenha mencionado somente Maria Madalena em seu relato do Evangelho, os Evangelhos Sinópticos deixam claro que ela tinha ido ao túmulo junto com as outras mulheres (Marcos 16:1 e Lucas 24:10). O relatório que ela deu a Pedro e João é evidência disso, uma vez que ela diz: “não sabemos onde o colocaram” (Jo 20:2; itálico acrescentado).

No entanto, João a destaca em seu relato por uma razão muito específica. Foi ela que correu para informar João e Pedro sobre o sepulcro vazio, e foi ela que depois disso foi deixada sozinha no sepulcro.

Suas ações são uma evidência de sua coragem e seu amor pelo Senhor, e como recompensa ela recebeu o privilégio de ser (provavelmente) a primeira pessoa a ver o Senhor Ressuscitado naquela manhã.

Existem vários detalhes do relato de João sobre Maria que vale a pena ressaltar:

(1) Depois de João e Pedro irem embora (sem procurar consolá-la ou ajudá-la), Maria foi deixada sozinha, chorando fora do sepulcro. Lenski comenta que a palavra usada aqui denota um "choro desenfreado". A morte de Jesus já havia sido traumática o suficiente para ela, e agora até o Seu corpo estava perdido. Talvez a única coisa que ela quisesse era ver o corpo de Jesus mais uma vez; e agora até isso lhe fora negado!

(2) Ela não demonstrou espanto ou medo, nem  mesmo quando viu os anjos, e é impossível não nos perguntar por quê. Lutero nos dá a seguinte perspectiva: “Nenhum homem é tão corajoso que não ficaria assustado se, de repente, visse um anjo; e ela era uma mulher! No entanto, ela estava andando de um lado para o outro, de modo que não via, nem ouvia, nem indagava sobre nada; seu coração estava inteiramente em outro lugar." Aliás, seu coração focava somente uma coisa — Jesus!

(3) No entanto, quando Jesus lhe apareceu, ela não pôde reconhecê-Lo. A dor era tão profunda que, na verdade, ela nem estava olhando para Jesus. Embora inicialmente os anjos e Jesus a tivessem chamado de "mulher", o Senhor logo a chamou de "Maria"; ela imediatamente reconheceu essa saudação familiar do Senhor — tão amorosa e terna. E ela também respondeu ao Senhor com a sua habitual saudação afetuosa e terna, dizendo "Rabboni!".

Francamente, do ponto de vista estratégico, teria sido muito mais importante para o Senhor aparecer aos onze discípulos, os quais seriam comissionados para serem Suas testemunhas. No entanto, Ele escolheu aparecer primeiro a Maria Madalena. Isso me lembra duas palavras do Senhor:

Portanto, eu lhe digo, os muitos pecados dela lhe foram perdoados; pois ela amou muito. Mas aquele a quem pouco foi perdoado, pouco ama (NVI-PT). (Lucas 7:47)

Não, não estou tentando dizer que Maria Madalena era a prostituta da casa de Simão; no entanto, a experiência que ela tivera de ter sete demônios expulsos dela pelo Senhor foi sinal de um perdão tão grande que suscitou um amor ainda maior por Ele (Lc 8:2). A outra palavra é esta:

Quem tem os meus mandamentos e lhes obedece, esse é o que me ama. Aquele que me ama será amado por meu Pai, e eu também o amarei e me revelarei a ele" (NVI-PT). (João 14:21)

De fato, o Senhor, por ser fiel à Sua promessa, é obrigado a se revelar àqueles que O amam, e com certeza o amor que Maria Madalena tinha por Jesus era tão maior que o dos outros que Ele não suportava a ideia de ela estar chorando de forma desnecessária, mesmo que fosse por um só segundo. Por isso, Ele Se revelou a ela o mais rápido possível, antes mesmo de voltar ao Pai (João 20:17)!

Day 4

Dia 4

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
John 20:19–31

(1) Can you imagine what might the disciples be discussing before Jesus’ appearance to them, following the report of the women and of Peter and John?

(2) Since Jesus said, “Peace be with you” to them at least twice, it would not be a standard greeting. How important were such words to the disciples at the time, and what might it mean to them to see Jesus even though the doors were locked?

(3) How significant was it for Jesus to show “the nail marks in His hands” and the scar on His side to the disciples?

(4) Are these scars of defeat or of victory?

(5) Consider the following things that Jesus did right at His first appearance to all the disciples, things all within the context of their being commissioned:

a. What is meant by “As the Father has sent me, I am sending you”? Does it refer to “what”, “how” or “why”?

b. How significant is the receiving of the Holy Spirit by the disciples (especially in light of their being sent)?

c. V. 23 appears to link the commission to “forgiveness”. How are the two related?

d. On what is forgiveness based throughout the teaching of the Scriptures? (See 1 Jn. 1:9)

(6) What might be the reason that Thomas was not there a week ago with the disciples? Why did he refuse to believe the collective witnesses of so many disciples? What might be his reasoning?

(7) Do you think Thomas did put his fingers into Jesus’ hands and side? Why or why not?

(8) How would you have responded if you were Thomas? Why did he say, “My Lord and My God”? What did he mean?

(9) Why are those who believe without seeing blessed? In what sense are they blessed? Are you?

(10) At these words, John draws a conclusion to his Gospel account:

a. What is the purpose of the writing of the Gospel of John?

b. Do you think the Gospel of John has served his purpose? Why or why not?

(11) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
João 20:19–31

(1) Você consegue imaginar sobre o que os discípulos estariam discutido antes da aparição de Jesus e depois do relato das mulheres e do de Pedro e João?

(2) Uma vez que Jesus lhes disse pelo menos duas vezes: "Paz seja com vocês", podemos supor que essa não era Sua saudação habitual. Quão importantes foram essas palavras para os discípulos naquele momento, e o que poderia ter significado para eles ter visto Jesus no meio deles, apesar de as portas estarem fechadas?

(3) Quão importante foi para Jesus mostrar-lhes “as marcas dos pregos nas suas mãos” e a ferida no Seu lado?

(4) Elas eram marcas de derrota ou de vitória?

(5) Reflita sobre as seguintes coisas que Jesus fez em Sua primeira aparição a todos os discípulos, todas as quais foram feitas no contexto da comissão que receberiam:

a. O que significa a frase "Assim como o Pai me enviou, eu os envio"? Isso se refere ao "quê", ao "como" ou ao "por quê"?

b. Quão importante é o fato de os discípulos receberem o Espírito Santo (especialmente à luz de sua comissão)?

c. No versículo 23, parece que a comissão é ligada ao "perdão". Cual a ligação entre essa duas coisas?

d. De acordo com tudo o que as Escrituras ensinam, qual é a base do perdão? (vide 1 João 1:9)

(6) Qual pode ter sido a razão pela qual Tomé não havia estado com os discípulos na semana anterior? Por que ele se recusou a acreditar no testemunho coletivo de tantos discípulos? Qual pode ter sido o seu raciocínio?

(7) Você acha que Tomé acabou colocando os dedos nas mãos e no lado de Jesus? Por que ou por que não?

(8) Como você teria respondido se fosse Tomé? Por que ele disse: "Senhor meu e Deus meu"? O que ele quis dizer com essas palavras?

(9) Por que são abençoados aqueles que creem sem terem visto? Em que sentido eles são abençoados? Você é um deles?

(10) Com estas palavras, João tira uma conclusão de seu relato do Evangelho:

a. Qual foi o seu propósito ao escrever o Evangelho de João?

b. Você acha que o Evangelho de João tem cumprido o seu propósito? Por que ou por que não?

(11) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida?

Meditative Reflection
In Defense of Doubting Thomas

But he said to them, 'Unless I see the nail marks in His hands and put my finger where the nails were, and put my hand into His side, I will not believe.’” (Jn. 20:25)

Although, Thomas is often portrayed as one who had the least faith among the eleven disciples and was dubbed, “Doubting Thomas”, I do not think that he was necessarily of less faith than the other ten disciples, and for that matter, you and me.

All eleven disciples were hiding in fear after the crucifixion of Jesus, thinking that they might be next. In addition to fear, it is not too far-fetched to say that their faith in Christ was greatly shaken, if not shattered:

- They had devoted three years of their lives following Jesus; and in their words they had given up everything to follow Him (Matt. 19:27) — now with His cowardly death, their Messianic dream was shattered and they had now become a laughingstock of their friends and loved ones.

- As much as they had been warned by Jesus of His suffering and had been told ahead of His resurrection, the suffering of Jesus, and especially His crucifixion just did not and could not befit the Messiah, let alone the Son of God — they were totally thrown into confusion.

- They truly loved the Lord — the arrest, the kangaroo court, the beating, the spitting and finally the nailing to the cross — It all was just too horrific and they were heart-broken.

As a result, although they had heard from the women about the empty tomb, which was verified by even John and Peter, their sorrow, their bewilderment, and their shattered dreams (not to mention a sense of betrayal by Jesus, perhaps) — all prevented them from entertaining the idea that perhaps, Jesus had really risen just as He said!

If Jesus did not show Himself to them that first Sunday evening, they would not have believed any report of Jesus’ resurrection. The fact that Thomas was not hiding with them that first evening might suggest that he had given up on the Lord and on himself, and had decided to part company with these disciples. So, he must have laughed at the words of these ten disciples of having seen Jesus. At best, in his mind, they had seen a ghost and that was why he sneered at them and said,

Unless I see the nail marks in His hands and put my finger where the nails were, and put my hand into His side, I will not believe.” (Jn. 20:25)

In fact, I admire his honesty. At the same time, I also admire his instant repentance. I do not believe he dared put his fingers to touch the Lords’ scars. All it took was the Lord’s appearance, and his repentance was complete and total as he said, “My Lord and my God!” (Jn. 20:28).

According to church traditions, Thomas was the one who brought the gospel to India and died as a martyr.

Reflexão meditativa
Em defesa de T
omé, o discípulo que duvidou

Mas ele lhes disse, 'Se eu não vir as marcas dos pregos nas suas mãos, não colocar o meu dedo onde estavam os pregos e não puser a minha mão no seu lado, não crerei' ” (NVI-PT). ( João 20:25)

Embora  Tomé seja retratado com frequência como o discípulo que teve menos fé que os outros dez, e embora ele seja conhecido como "o discípulo que duvidou", eu não acho que ele necessariamente teve menos fé do que os outros dez discípulos ou, nesse sentido, do que você e eu.

Os onze discípulos ficaram com medo e se esconderam após a crucificação de Jesus, pensando que talvez eles fossem os próximos. Não acho exagero afirmar que, alem do medo que experimentaram, sua fé em Cristo foi abalada, se não destruída. Pense nisto:

- Eles tinham dedicado três anos de suas vidas para seguir Jesus; em suas próprias palavras, eles tinham deixado tudo para segui-Lo (Mt 19:27) — agora, com Sua morte covarde, o sonho messiânico deles estava destroçado, e eles mesmos tinham se tornado alvos da zombaria de seus amigos e entes queridos.

- Apesar de todas as vezes que Jesus os tinha advertido sobre o Seu sofrimento e predito Sua ressurreição, o sofrimento de Jesus, especialmente Sua crucificação, simplesmente não se enquadrava com a pessoa do Messias, muito menos a do Filho de Deus. Portanto, eles ficaram totalmente confusos.

- Eles realmente amavam o Senhor — o fato de Ele ter sido preso, recebido um julgamento irregular, sido espancado, cuspido e, finalmente, cravado na cruz — tudo isso foi horrível demais para eles. Seus corações estavam destroçados.

O resultado foi que apesar de eles terem ouvido as palavras das mulheres sobre o sepulcro vazio, as quais foram confirmadas por João e Pedro, sua dor, sua perplexidade e seus sonhos despedaçados (sem mencionar a possível sensação de terem sido traídos por Jesus) — tudo isso os impediu de considerar a possibilidade de que Jesus realmente tivesse ressuscitado, assim como Ele havia dito!

Se Jesus não tivesse aparecido no meio deles na noite daquele primeiro domingo, eles não teriam acreditado em nenhum relato sobre a Sua ressurreição. Talvez o fato de Tomé não ter se escondido com eles naquela primeira noite seja um sinal de que ele tinha renunciado ao Senhor e a si mesmo, decidindo se separar dos outros discípulos. Nesse caso, ele provavelmente teria rido das palavras desses dez que afirmavam ter visto Jesus. Talvez tenha pensado que (na melhor das hipóteses) eles tinham visto um fantasma, e por isso zombou deles, dizendo:

"Se eu não vir as marcas dos pregos nas suas mãos, não colocar o meu dedo onde estavam os pregos e não puser a minha mão no seu lado, não crerei”. (Jo. 20:25)

Na verdade, o que admiro dele é sua honestidade. Ao mesmo tempo, também admiro seu arrependimento instantâneo. Eu acho que ele não ousou tocar as marcas do Senhor com os dedos. Só foi necessária a aparição do Senhor para que seu arrependimento fosse completo e total, levando-o a dizer: "Senhor meu e Deus meu!" (João 20:28).

De acordo com as tradições da igreja, Tomé foi quem levou o evangelho à Índia, onde ele morreu como mártir.

Day 5

Dia 5

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
John 21:1–14

John pointed out that this was the third appearance of Jesus to the disciples (v. 14). It seems that this particular appearance took place within the context of Jesus’ command in Matthew 28:7, 10; Mark 14:28.

(1) There were only seven disciples mentioned here, where might the rest be?

(2) Simon said, “I’m going out to fish”. Did he mean to do it for fun, to kill time while waiting for Jesus, or to attempt to return to his former profession? (Note that he appeared to be using nets to catch a full load and not for "recreational fishing".)

(3) How similar was the whole setting with that in Luke 5? Was it accidental?

(4) Since they did not recognize Jesus or His voice, what made John suddenly realize, “It is the Lord” ?

(5) Why did Peter jump into the water and yet when he and the other six disciples reached the shore, they dared not to talk to Jesus? Do you think they even looked directly at Jesus? Why or why not?

(6) Why did Jesus choose to repeat this miracle of Luke 5?

(7) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
João 21:1–14

João salientou que esta foi a terceira aparição de Jesus aos discípulos (v. 14). Parece que essa aparição específica ocorreu no contexto do mandamento de Jesus em Mateus 28:7, 10 e Marcos 14:28.

(1) Somente sete dos discípulos são mencionados aqui; onde estariam os outros?

(2) Simão disse: "Vou pescar". Com essas palavras, ele quis dizer que ia pescar por diversão, para matar o tempo enquanto espera por Jesus ou que ele estava tentando voltar à sua profissão anterior? (Observe que ele aparentemente estava usando redes para pescar um grande número de peixes, e não para pescar de forma recreativa.)

(3) Quão parecida foi toda esta cena com a de Lucas 5? Isso foi por acaso?

(4) Uma vez que eles não reconheceram Jesus ou Sua voz, o que foi que fez com que João O reconhecesse de repente e dissesse: “É o Senhor” ?

(5) Apesar de Pedro ter se lançado ao mar, quando ele e os outros seis discípulos chegaram à praia, ninguém ousava falar com Jesus. Por que? Você acha que eles olharam diretamente para Jesus? Por que ou por que não?

(6) Por que Jesus escolheu repetir o mesmo milagre de Lucas 5?

(7) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida ?

Meditative Reflection
Reclaiming First Love for Christ

But I have this against you, that you have left your first love. Therefore remember from where you have fallen, and repent and do the deeds you did at first” (NASB). (Rev. 2:4-5)

As John draws his Gospel account to a conclusion, he purposely adds an account of their fishing in the Sea of Tiberias as a finale. To me, this account must have been very significant to John himself.

As much as the Lord has appeared to them twice already (and this would be the third time according to 21:14) and they appeared to have recovered from their disbelief, a sense of failure must have lingered among them. All of them, and not just Peter, had pledged to die with Jesus and not to disown Him (Matt. 26:35).  Then at the time of His arrest, all, not just Peter, deserted Him (Matt. 26:56). It was the worst possible moment when Jesus needed them most.

In order that they could be fully restored to Him, the Lord knows that first and foremost, they needed to restore their “first love” for Him. For at least Peter and the two sons of Zebedee, it was theirs at the time they decided to leave their boat, the huge catch, and their family (see Lk. 5).

As a result, the Lord re-created the same scene all over again:

- At the sea of Tiberias (or Gennesaret);

- After a night of futile effort when they caught nothing;

- Of only listening to Jesus and casting the net on the side of the boat; and

- Having the result of catching a load of fish!

That “déjà vu” feeling must have caused John to cry out, “It is the Lord” and Peter to jump into the water, because it served as a powerful reminder to them of how determined they were to love and follow the Lord. As a result, the subsequent reiteration of His calling to Peter to “follow me” (21:19) was certainly meant not just for Peter, but for all of them!

Indeed, no matter how far we think we have fallen from grace, the Lord asks us to “remember” and to reclaim our “first love” for Him, and He extends to us the same reiteration, “Follow me”.

Reflexão meditativa
Recupera
r o primeiro amor por Cristo

Contra você, porém, tenho isto: você abandonou o seu primeiro amor.  Lembre-se de onde caiu! Arrependa-se e pratique as obras que praticava no princípio” (NVI-PT). (Apocalipse 2:4-5)

Ao concluir seu relato do Evangelho, João o encerra deliberadamente com um relato sobre sua pesca no mar de Tiberíades. Eu acho que esta história teria sido muito significativa para o próprio João.

Embora o Senhor já tivesse aparecido a eles duas vezes (de acordo com 21:14, esta seria a terceira vez) e embora pareça que eles já tinham se recuperado de sua descrença, um sentimento de fracasso deve ter persistido entre eles. Todos eles (não só Pedro) tinham prometido morrer com Jesus e não O repudiar (Mateus 26:35). Mas depois, no momento de Sua prisão, todos eles (não só Pedro), O abandonaram (Mateus 26:56). Além disso, eles o fizeram no pior momento possível, no momento em que Jesus mais precisava deles, no momento de Sua prisão.

O Senhor sabia que o que eles precisavam antes de tudo para que fossem totalmente restaurados a Ele era restaurar seu "primeiro amor" por Ele. Pelo menos para Pedro e os dois filhos de Zebedeu, esse primeiro amor tinha surgido no momento em que eles decidiram deixar seu barco, sua pesca abundante e sua família (vide Lucas 5).

Por isso, o Senhor decidiu recriar a mesma cena:

- Estavam no mar de Tiberíades (ou Genesaré).

- Tinham pescado a noite inteira sem sucesso, sem pegar nada.

- Assim que ouviram as palavras de Jesus, lançaram as redes do outro lado do barco.

- O resultado foi que eles pegaram muitos peixes!

Talvez tenha sido certo sentimento de "déjà vu" que fez João clamar: "É o Senhor" e que fez Pedro se lançar ao mar, uma vez que tinha servido como um poderoso lembrete de sua determinação de amar e seguir o Senhor. Portanto, a posterior repetição de Seu chamado a Pedro, dizendo “Siga-me” (21:19) foi, com certeza, dirigida não só a Pedro, mas a todos!

De fato, não importa até onde pensemos que já caímos em desgraça; O Senhor nos pede que “lembremos” e reconheçamos nosso “primeiro amor” por Ele. Ele também nos repete a mesma instrução: “Siga-me”.

Day 6

Dia 6

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
John 21:15–17

(1) Given the preceding context, what might be the most likely conclusion about what Jesus meant by “more than these”? Can you list two possibilities?

(2) Jesus has purposely changed Simon’s name to Peter in John 1:42. Why did He choose to call him Simon as He questioned him three times? What might be the message?

(3) Irrespective of what language Jesus actually spoke in, John, as inspired by the Holy Spirit, clearly uses a play on words here with the word “love” as follows:

a. 1st question: “Do you love (agape) me?”
Peter’s reply: “I love (phileo) you.”

b. 2nd question: “Do you truly love (agape) me?” Peter’s reply: “I love (phileo) you.”

c. 3rd question: Jesus changed to asking, “Do you love (phileo) me?”
Peter’s reply: “I love (phileo) you.”

While modern scholars try to downplay the difference between the use of the two words “agape”, God’s kind of love, and “phileo", personal affection, the play on words cannot be mistaken (see Meditative Reflection article of today). What might this tell you, both about Jesus and Peter?

(4) Why did Jesus respond to Peter’s replies with the emphasis on the feeding or taking care of His sheep?

(5) Why was Jesus so concerned if Peter loved  Him, especially with “agape” love?

(6) If the Lord asks you today the same question, what would your answer be?

(7) While Jesus responded to Peter's answers to His questions with feeding of His sheep, what do you think He expects of you today?

(8) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
João 21:15–17

(1) À luz do contexto acima, qual é a interpretação mais provável do que Jesus quis dizer com a frase "mais do que estes"? Você consegue pensar em duas possibilidades?

(2) Em João 1:42, Jesus mudou deliberadamente o nome de Simão para Pedro. Por que Ele escolheu chamá-lo de Simão ao fazer-lhe estas três perguntas? Qual poderia ser a mensagem nisso?

(3) Independentemente da língua em que Jesus pronunciou estas palavras, é claro que João, inspirado pelo Espírito Santo, decidiu usar aqui o seguinte trocadilho com a palavra "amor":

a. Primeira pergunta: "Você me ama (agape)?"
Resposta do Pedro: "Te amo (fileo)".

b. Segunda pergunta: "Você realmente me ama (agape)?"
Resposta do Pedro: "Te amo (fileo) ".

c. Terceira pergunta: Aqui, Jesus usa outro verbo, "Você me ama (fileo)?".
Resposta do Pedro: "Te amo (fileo)".

Embora os estudiosos modernos procurem minimizar o contraste que resulta do uso de duas palavras diferentes ("agape", o tipo de amor de Deus, e "fileo", uma afeto pessoal), há neles um trocadilho inconfundível (vide o artigo Reflexão Meditativa de hoje). O que esse detalhe lhe ensina, tanto sobre Jesus quanto sobre Pedro?

(4) Por que Jesus respondeu às respostas de Pedro colocando a ênfase na alimentação ou cuidado de Suas ovelhas?

(5) Por que Jesus se importava tanto se Pedro o amava ou não? Por que queria saber especificamente se ele O amava com amor “agape”?

(6) Se o Senhor lhe fizesse a mesma pergunta hoje, qual seria a sua resposta?

(7) Embora Jesus tenha respondido às respostas de Pedro com a instrução de apascentar as Suas ovelhas, o que você acha que Ele espera de você hoje?

(8) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida ?

Meditative Reflection
Agape or Phileo

When they had finished eating, Jesus said to Simon Peter, ‘Simon son of John, do you love me more than these?’ ‘Yes, Lord,’ he said, ‘you know that I love you.’” (Jn. 21:15)

As much as one of my beloved professors once remarked, “It is absurd to dwell on the different meanings of love used in this dialogue between Jesus and Peter because they were speaking in Aramaic”, and one New Testament scholar also remarked directly to me that, “Modern scholarship has ruled out the difference between the two words (i.e. agape and phileo)”, I think the following words of Lenski are still valid and I truly believe that the use of the words by John was not accidental, but inspired:

“Jesus asks, ‘ ἀγαπᾷς με’ (Do you love me?); and Peter answers, ‘φιλῶ σε.’ To this day, despite the information long available regarding these two words, some reverse the meaning of these two verbs and let ἀγαπᾷv refer to the lower form of love (the English “like”) and φιλεiv to the higher form. And they confuse the true ideas, for they think of ἀγαπᾷv only as love for a benefactor and of φιλεiv as love for the person himself. Older commentators think that the two verbs show no difference. An appeal to the Aramaic is beside the mark. While Jesus here spoke this language, the narrative is recorded in Greek. The Aramaic may or may not have two verbs that are the exact counterpart of these used in the Greek; every language has means at hand besides bare verbs for indicating desired differences of thought, such as are most decidedly indicated in this entire section (v. 15-17). The verb ἀγαπᾷv is the love of intelligence, reason, and comprehension, coupled with corresponding purpose; in this its content vastly outranks the other type of love. And φιλεiv expresses the love of mere personal affection or liking, including even the passions where the context requires, and no intelligence or high purpose is involved; this content places the verb on a low level. It could never be said of God that He φιλεi the sinful world; as far as φιλεiv is concerned, He could only abominate the foul world. Jesus never asked us to love our enemies in the sense of φιλεiv; He never Himself loved His enemies in this way. But ἀγαπᾷv — yes, with this love God did love the world, and we can love our enemies, comprehending all that is wrong with them and reaching out with the mighty purpose of removing that wrong, sanctifying the world, converting our enemies. Compare 3:16, and every other passage in which either of the verbs is used in this Gospel. Only in a few cases, where either type of love would apply, either verb might be used; but even then the great distinction would remain – the two are never equal.”
(Lenski, John, 1418-9)

Reflexão meditativa
Ágape ou
fileo

Depois de comerem, Jesus perguntou a Simão Pedro, 'Simão, filho de João, você me ama mais do que estes?' Disse ele, 'Sim, Senhor, tu sabes que te amo' ” (NVI-PT). (João 21:15)

Apesar de um dos meus queridos professores uma vez ter comentado: “É absurdo alargar-se sobre os diferentes significados das palavras usadas para o amor neste diálogo que ocorreu entre Jesus e Pedro, uma vez que ambos estavam falando em aramaico”, e apesar de certo erudito do Novo Testamento também me ter dito diretamente que "a erudição moderna já havia rejeitado a noção de que há alguma diferença entre as duas palavras (quer dizer, entre agape e fileo)", acho que as palavras de Lenski ainda são válidas, e acredito sinceramente que o uso que João deu a estas palavras não foi acidental, mas inspirado:

“Jesus faz a pergunta, 'ἀγαπᾷς με' (Você me ama?); e Pedro responde: 'φιλῶ σε'. Até hoje, e apesar das informações de longa data sobre essas duas palavras, alguns invertem os seus significados, dizendo que ἀγαπᾷv se refere à forma mais baixa do amor (o equivalente do nosso verbo "gostar") ao passo que φιλειv se refere à forma mais elevada . Assim, eles confundem as verdadeiras idéias, uma vez que pensam que γαπᾷv se refere apenas ao amor por um benfeitor, enquanto φιλειv se refere ao amor pela própria pessoa. Os comentaristas mais antigos pensam que não há nenhuma diferença entre os dois verbos. Não se deve recorrer ao aramaico. Embora Jesus tenha usado essa língua neste diálogo, a narrativa foi registrada em grego. O aramaico pode ou não ter dois verbos que são os equivalentes exatos daqueles que são usados em grego; Cada língua possui os seus próprios recursos, além do uso de verbos isolados, para indicar as diferenças entre as noções que se deseja transmitir, como aquelas que ao longo deste trecho são apontadas com muita clareza (v. 15-17). O verbo γαπᾷv se refere ao amor que vem da inteligência, da razão e do entendimento, junto com seu propósito pretendido; Por isso, a ideia que ele transmite excede em muito o outro tipo de amor. Quanto ao verbo φιλειν, ele expressa o amor que provém de um simples afeto ou gosto pessoal, o qual pode incluir também as paixões, conforme exige o contexto; não necessariamente inclui nenhuma participação da inteligência ou um propósito elevado; este significado coloca o verbo num plano pouco elevado. Nunca se poderia dizer que Deus φιλει mundo pecador, uma vez que Ele só pode abominar o mundo impuro. Jesus nunca nos pediu que amássemos os nossos inimigos no sentido do verbo φιλειv; Ele mesmo jamais amou seus inimigos dessa maneira. Mas Ele os amou no sentido de ἀγαπᾷv — sim, foi com esse amor que Deus amou o mundo, e com ele podemos amar os nossos inimigos, embora estejamos cientes de tudo o que há de errado com eles, e estendendo-nos para alcançá-los com o poderoso propósito de eliminar esse mal, santificar o mundo e converter os nossos inimigos. Compare o versículo 3:16 e todas as outras passagens neste Evangelho onde é usado qualquer um desses dois verbos. Há somente uns poucos casos em que se pode entender qualquer um desses dois tipos de amor, onde qualquer um desses dois verbos pode ser usado; mas mesmo nesses casos, conserva-se uma grande distinção entre eles: nunca são idênticos."
(Lenski, John, 1418-9)

Day 7

Dia 7

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Leia a passagem pelo menos duas vezes, refletindo sobre ela com cuidado. Em seguida, considere as perguntas abaixo:

Scriptural Reflection
John 21:18–25

(1) Why did Jesus say, “Follow me” to Peter? Had he not followed Jesus for three years already? Did it not mean he might have stopped following? What really had happened to Peter?

(2) In repeating His call to Peter, why did He have to foretell Peter’s future in v. 18?

(3) What was Peter’s immediate reply to this repeated call? What does it tell you about Peter, even at this time?

(4) What was Jesus’ reply to Peter’s response to His call? What was Jesus’ emphasis?

(5) Reflect on this third appearance of Jesus: What, in your opinion, was the core reason for Jesus’ 3rd appearance? What was its significance?

(6) From the last two verses of the entire gospel (21:24-25), write down in your own words the concluding points of John about his gospel:

a. Who was John? How special was he among the disciples?

b. Why was he qualified to write this gospel?

c. How did he qualify the contents of his gospel?

d. What was the purpose of his writing? (Refer back to 20:30-31)

(7) Reread John 1:1-14, and summarize the main points of John’s witness or testimony.

(8) Do you think he has presented a powerful enough testimony to back up all the points he has made?

(9) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexão sobre as Escrituras
João 21:18–25

(1) Por que Jesus disse a Pedro "Siga-me"? Ele não tinha seguido Jesus por três anos? Será que isso significa que ele tinha deixado de segui-Lo? O que realmente tinha acontecido com Pedro?

(2) Ao repetir Seu chamado a Pedro, por que Jesus teve que predizer o futuro de Pedro no v. 18?

(3) Qual foi a resposta imediata de Pedro diante desse segundo chamado? O que esse detalhe lhe ensina sobre Pedro, inclusive nesse momento?

(4) Qual foi a resposta de Jesus diante da reação de Pedro ao seu chamado? Qual foi a ênfase de Jesus?

(5) Reflita sobre esta terceira aparição de Jesus. Em sua opinião, qual foi o principal motivo da terceira aparição de Jesus? Qual foi a sua importância?

(6) Com base nos dois últimos versículos deste evangelho (21: 24-25), escreva com suas próprias palavras as considerações finais de João sobre seu evangelho.

a. Quem foi João? Quão especial foi ele entre os discípulos?

b. Por que ele estava qualificado para escrever este evangelho?

c. Como ele descreveu o conteúdo de seu evangelho?

d. Qual foi o seu propósito ao escrevê-lo? (vide 20:30-31)

(7) Leia João 1:1-14 novamente, fazendo um resumo dos pontos principais do testemunho de João.

(8) Você acha que ele apresentou seu testemunho com poder suficiente para fundamentar todos os seus argumentos?

(9) Qual é a principal mensagem para você hoje, e como você pode aplicá-la em sua vida ?

Meditative Reflection
Can John’s Gospel be Trusted?

This is the disciple who testifies to these things and who wrote them down. We know that his testimony is true.” (Jn. 21:24)

“There are obvious and striking differences between the Gospel of John and the Synoptic Gospels (Mt., Mk. and Lk.). These include:

• John contains no narrative parables, no account of the transfiguration, no record of the Lord’s Supper, no mention of Jesus’ temptation and no report of Jesus casting out demons.

• John includes a vast amount of material not found in the synoptic tradition, such as the records of extended conversations with Nicodemus, the Samaritan woman and the disciples, as well as of significant miracles (e.g., the turning of water into wine and the resurrection of Lazarus).

• John recounts an extensive Judean ministry for Jesus, including several visits to Jerusalem, whereas the Synoptic Gospels focus on His Galilean ministry.

• Certain features of John’s presentation also raise chronological difficulties for understanding Jesus’ action in the temple (Jn. 2) and the precise sequence of events during Passion Week.

• Perhaps most significant, notable stylistic differences emerge between John’s Jesus, who discourses poetically on themes of light, life, witness and truth, and the synoptic Jesus, who argues forcefully and consistently on the theme of the kingdom of God.

"The accumulation of these differences has generated speculation regarding the historical reliability of this document as a testimony concerning Jesus (20:31). There are, however, significant reasons for believing John to be historically accurate:

• In any attempt to assess the reliability of John, pride of place should be given to John’s own testimony about the nature of his literary endeavor. John alone among the Gospels provides an explicit statement of purpose (see 20:30-31). This purpose statement reflects the writer’s intention to present selective accounts of Jesus’ ministry, aimed at persuading the reader that Jesus of Nazareth really is the promised Messiah. The apostle was well aware that Jesus did many other things, commenting at the close of his Gospel account, “If every one of them were written down, I suppose that even the whole world would not have room for the books that would be written” (21:25). Many of the apparent Johannine omissions are thus essentially acknowledged by John and, therefore, are not to be considered as evidence against historicity.

• No other Gospel addresses the theme of truth as frequently as John’s. He used a series of signs and a parade of witnesses to reinforce the main thesis of his work. The trustworthiness of these witnesses, including John’s own explicit claim to have been an eyewitness (19:35), is integral to his purpose and should remind the reader that accuracy was deeply important to this apostle and author.

• This concern for accurate reporting is reflected in the exact recording of numbers (2:20; 21:11); the translation of foreign terms (1:38, 41; 20:16); and the precise depictions of persons, places and customs (2:6; 4:20; 5:2; 19:40).

• A close reading of John reveals numerous agreements with the Synoptic Gospels, in terms both of broad themes and of specific details.

"Modern readers of John are wise to refrain both from overstating the apparent contradictions and from excessive efforts at harmonizing John with the other Gospels. John successfully accomplished his stated aim: To present an eloquent, accurate and persuasive testimony that Jesus is indeed the Messiah, the Son of God (20:31).”
(Archaeological Study Bible, p.1761)

Reflexão meditativa
Podemos confiar no
Evangelho de João?

Este é o discípulo que dá testemunho dessas coisas e que as registrou. Sabemos que o seu testemunho é verdadeiro” (NVI-PT). (João 21:24)

“Existem diferenças óbvias e surpreendentes entre o Evangelho de João e os Evangelhos Sinópticos (Mt., Mc. e Lc.). Algumas dessas diferenças são as seguintes:

• João não inclui nenhuma parábola narrativa, nenhum relato da transfiguração, nenhum registro da Ceia do Senhor, nenhuma menção da tentação de Jesus e nenhuma menção de que Jesus tenha expulsando demônios.

• João inclui muito conteúdo que não faz parte da tradição sinótica, como registros de conversas prolongadas (como aquelas que Jesus teve com Nicodemos e a mulher samaritana junto com os discípulos) e milagres importantes (por exemplo, a transformação de água em vinho e a ressurreição de Lázaro).

• João documenta um extenso ministério de Jesus na Judéia que inclui várias visitas a Jerusalém, ao passo que os Evangelhos Sinópticos focam o Seu ministério na Galiléia.

• Certos aspectos da apresentação de João também apresentam dificuldades cronológicas com relação à nossa compreensão das ações de Jesus no templo (João 2) e a seqüência precisa dos eventos que ocorreram durante a Semana Santa.

• Talvez as diferenças estilísticas mais significativas e notáveis sejam aquelas que surgem entre o Jesus de João, que de forma poetica discorre sobre a questões de luz, vida, testemunho e verdade, e o Jesus Sinótico, que argumenta de forma enérgica e consistente sobre o Reino de Deus.

"Tomadas em conjunto, essas diferenças têm dado origem a especulações sobre a confiabilidade histórica deste documento como um testemunho sobre Jesus (20:31). No entanto, existem razões importantes para acreditar que o Evangelho de João é um registro histórico fiel:

Qualquer tentativa de determinar a confiabilidade do Evangelho de João, deve levar em conta o próprio testemunho de João sobre o caráter do seu projeto literário. De todos os evangelistas, somente João inclui uma declaração explícita de seu propósito (vide 20:30-31). Essa declaração de propósito reflete a intenção do escritor de fornecer relatos selecionados do ministério de Jesus, com o objetivo de persuadir o leitor de que Jesus de Nazaré é de fato o Messias prometido. O apóstolo sabia muito bem que Jesus tinha feito muitas outras coisas, e até incluiu o seguinte comentário no final de seu relato do Evangelho:Se cada uma delas fosse escrita, penso que nem mesmo no mundo inteiro haveria espaço suficiente para os livros que seriam escritos” (21:25). Portanto, o próprio João reconhece a existência de muitas das supostas omissões; portanto, elas não devem ser tomados como evidência contra sua historicidade.

• Nenhum outro evangelho menciona o tema da verdade com tanta freqüência quanto o de João. Ele usou uma série de sinais e um desfile de testemunhas para reforçar a tese principal de sua obra. A confiabilidade dessas testemunhas, incluindo a declaração explícita de João de ter sido uma testemunha ocular (19:35), é parte integrante de seu propósito e deve servir de lembrete ao leitor de que a precisão era muito importante para este apóstolo e autor.

• Essa preocupação em deixar um relato preciso fica evidente no registro preciso dos números (2:20; 21:11), na tradução de alguns termos estrangeiros (1:38, 41; 20:16 ) e nas descrições precisas de pessoas, lugares e costumes (2:6; 4:20; 5:2; 19:40).

• Uma leitura atenta do Evangelho de João revela que ele tém vários pontos em comum com os Evangelhos Sinópticos, tanto em seus temas gerais quanto nos detalhes específicos.

"Os leitores modernos de João devem evitar tanto o exagero de aparentes contradições quanto o esforço excessivo para harmonizar o Evangelho de João com os outros Evangelhos. João conseguiu cumprir com sucesso o seu objetivo declarado, a saber, apresentar um testemunho eloquente, preciso e persuasivo de que Jesus é de fato o Messias, o Filho de Deus (20:31)."
(Archaeological Study Bible, p. 1761)