These were the parting words of Paul to the leaders of a church that he had helped to plant and one that he dearly loved.
(1) How could Paul claim that he was “innocent of the blood of all men" (referring to those in Ephesus) (v.26)? How did his words echo that of Ezekiel 3:18-19?
(2) Paul admonished the elders of Ephesus to “watch over” themselves and all the flock. What does it mean to “watch over” oneself and the flock?
(3) How did Paul describe the church in v.28? How should this description impact the way to interact with (or lead) brothers and sisters in the church?
(4) Knowing that wolves would enter the church and distort the truth, what did Paul do (in v. 32)? How did he expect the church to withstand heresies?
(5) This is the only place that quotes these words of Jesus, “It is more blessed to give than to receive” (v. 35). How did Paul practice this saying of Jesus? How then can you also practice this saying, apart from during the Thanksgiving and Christmas seasons?
(6) The last three verses of this chapter give us a very moving scene of farewell. What might be the thing that touches you most?
(7) What is the main message to you today?
Estas são as palavras de despedida que Paulo deu aos líderes de uma igreja que ele ajudou a plantar e que amava profundamente.
(1) Por que Paulo podia afirmar que era "inocente do sangue de todos" (referindo-se aos habitantes de Éfeso) (v.26)? Como suas palavras fazem eco das palavras de Ezequiel 3:18-19?
(2) Paulo admoestou os presbíteros efésios a "cuidarem" de si mesmos e de todo o rebanho. O que significa "cuidar" de si mesmo e do rebanho?
(3) Que expressão Paulo usa no versículo 28 para descrever a igreja? Como essa descrição deve afetar a maneira como interagimos com (ou lideramos) nossos irmãos e irmãs na igreja?
(4) Paulo sabia que lobos entrariam na igreja e distorceriam a verdade. O que ele fez (no v. 32) à luz dessa realidade? Como ele esperava que a igreja se defendesse contra as heresias?
(5) Esta é a única porção do Novo Testamento onde aparecem as seguintes palavras de Jesus: "Há maior felicidade em dar do que em receber" (v. 35). Como Paulo colocava em prática essa frase de Jesus em sua própria vida? À luz de seu exemplo, como você pode colocá-la em prática em sua vida (as celebrações do Dia de Ação de Graças e do Natal não contam)?
(6) Os últimos três versículos deste capítulo nos pintam um quadro de despedida muito comovente. Que aspecto dessa despedida mais o emociona?
(7) Qual é a mensagem principal para você hoje?
In his farewell speech to the elders of Ephesus, Paul urges them saying, “Keep watch over yourselves and all the flock.” (Acts 20:28)
I have come across quite a few cases where the shepherd has done quite a good job watching over the flock, but failed to watch over himself and his family. The result is often tragic in that as God moves them out of their ministry, the flock fails to understand why they have to leave their ministry. I think Paul, in urging the elders of Ephesus to be shepherds of the church of God, makes the priority very clear. We have to keep watch over ourselves first, otherwise we cannot truly watch over our flock.
In asking us to watch over ourselves, Paul in his exhortation to Timothy urges him to watch over his doctrine closely (1 Tim. 4:16). It is obviously very important for all ministers of the Word. If we do not diligently study and understand the Word ourselves, how can we properly feed the flock with the pure milk of the gospel? I have been very encouraged in recent years to see a revival in expositional preaching among pastors. Ministries like 9 Marks are making an important impact on such a revival. Not that the topical sermon does not have its place, but it cannot be the regular diet of the flock, otherwise, they will not be able to eat solid food and have their appetite whetted to pursue the Word themselves. And preachers too, will easily slacken in their preparation, without necessarily having to properly analyze and digest the text for themselves.
But even in exhorting Timothy, Paul also makes clear the priority as he says, “Watch your life and doctrine closely.” Ultimately, we cannot truly impact our flock with words only; we have to preach with our life, first and foremost. We may fool our flock with well-worded sermons most of the time, but in the long run, we have to preach what we practice. Otherwise, even if the flock is not well-trained enough to detect our follies, God does. He will not tolerate us contaminating His church which He bought with His own blood.
Em seu discurso de despedida aos anciãos de Éfeso, Paulo os exorta com as seguintes palavras: “Cuidem de vocês mesmos e de todo o rebanho” (Atos 20:28).
Já me deparei com alguns casos em que um pastor que havia feito um bom trabalho cuidando do rebanho fracassou no cuidado de si mesmo e de sua família. Em tais casos, o resultado normalmente é trágico, porque quando Deus remove o pastor de seu ministério, o rebanho não consegue entender por que ele não pode continuar. Acho que quando Paulo exortou os presbíteros de Éfeso a serem pastores da igreja de Deus, ele deixou bem claro qual devia ser sua prioridade. Primeiro, devemos cuidar de nós mesmos; caso contrário, realmente não seremos capazes de cuidar do nosso rebanho.
Quando Paulo nos pede que cuidemos de nós mesmos em sua exortação a Timóteo, ele o exorta a atentar bem para a doutrina (1 Timóteo 4:16). É óbvio que esta atitude é muito importante para todos os ministros da Palavra. Se não estudarmos diligentemente a Palavra, se não a entendermos, como poderemos alimentar o rebanho corretamente com o leite puro do Evangelho? Algo que tem me encorajado muito nos últimos anos é o reavivamento da pregação expositiva que tem ocorrido entre os pastores. Ministérios como 9 Marcas está tendo um grande impacto sobre este reavivamento. Isso não quer dizer que não haja lugar para sermões tópicos, mas que esse tipo de sermão não deve ser a dieta regular do rebanho; caso contrário, eles nunca serão capazes de comer alimentos sólidos, e seu apetite nunca será estimulado para estudar a Palavra por si mesmos. Outra consequência de uma dieta regular de sermões temáticos é que será mais fácil para os pregadores se tornarem preguiçosos em sua preparação, uma vez que eles não precisarão analisar e digerir o texto corretamente.
No entanto, mesmo quando ele dá essa exortação a Timóteo, Paulo também deixa claro qual é a verdadeira prioridade quando diz: "Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina". Em última análise, as nossas palavras sozinhas não são suficientes para causar um impacto em nosso rebanho; primeiro devemos pregar com a nossa vida. Embora seja possível enganar nosso rebanho por muito tempo com sermões eloquentes, no longo prazo teremos que pregar aquilo que praticamos. Caso contrário, embora o rebanho não tenha suficiente instrução para perceber a nossa insensatez, Deus a conhece. Ele não tolerará que contaminemos Sua igreja, a qual Ele comprou com Seu próprio sangue.
(1) From here on, we will read repeatedly that the Holy Spirit urged Paul not to go to Jerusalem through some of the disciples, and yet Paul was determined to go (see 20:23-24). Was Paul being disobedient to the Spirit? If not, what purpose did it serve for the Holy Spirit to warn Paul in advance?
(2) Here was another scene of farewell. How did it resemble the farewell at the end of the last chapter?
(3) We came across Philip earlier in 6:5 (being one of the seven deacons), 8:4-13 (pioneering evangelism among the Samaritans) and 8:26-40 (converting the first recorded gentile in Acts). Now we know more about him in this chapter. What does it tell you about Philip, given the fact that all four of his daughters also prophesied?
(4) It appears that the Holy Spirit sent Agabus all the way from Judea to warn Paul, and this time like an old-fashioned prophet, he used himself as a visual aid. Why would the Holy Spirit give Paul so many warnings?
(5) What was Paul’s reply? How does his reply speak to you?
(6) When Paul would not be dissuaded, who, according to Luke, gave up? If you were Luke, would you continue to accompany Paul to Jerusalem? Why or why not?
(7) What is the main message to you today?
(1) De agora em diante, leremos repetidamente que o Espírito Santo, por meio de alguns de Seus discípulos, exortou Paulo a não ir a Jerusalém; apesar dessas advertências, Paulo estava determinado a ir (vide 20:23-24). Você acha que Paulo estava desobedecendo ao Espírito? Se sua resposta for não, qual você acha que foi o propósito do Espírito Santo ao adverti-lo com antecedência?
(2) Aqui encontramos outra cena de despedida. Como ela é semelhante à despedida que ocorreu no final do capítulo anterior?
(3) Já tínhamos lido sobre Filipe em Atos 6:5 (um dos sete diáconos), 8:4-13 (apresentado como um dos pioneiros da obra entre os samaritanos) e 8:26-40 (no relato da conversão do primeiro gentio mencionado em Atos). Este capítulo nos ensina um pouco mais sobre ele. Com base no fato de que suas quatro filhas também profetizavam, o que você pode deduzir sobre a pessoa de Filipe?
(4) Parece que o Espírito Santo enviou Ágabo da Judéia para alertar Paulo. Nesta ocasião, como se fosse um dos antigos profetas, ele usou o seu próprio corpo como auxiliar visual. Por que o Espírito Santo estaria dando tantas advertências a Paulo?
(5) Qual foi a resposta de Paulo? O que você pode aprender de sua resposta?
(6) De acordo com Lucas, quais foram aqueles que finalmente desistiram quando Paulo se recusou a ser dissuadido? Se você fosse Lucas, você teria acompanhado Paulo em sua viagem para Jerusalém? Por que ou por que não?
(7) Qual é a mensagem principal para você hoje?
For the most part of his life after conversion, Paul tirelessly preached the gospel to the Gentiles, and experienced tremendous suffering in the process. Listen to his testimony in 2 Corinthians 11:23-27:
“I have…been flogged more severely, and been exposed to death again and again. Five times I received from the Jews the forty lashes minus one. Three times I was beaten with rods, once I was pelted with stones, three times I was shipwrecked, I spent a night and a day in the open sea. I have been constantly on the move. I have been in danger from rivers, in danger from bandits, in danger from my fellow Jews, in danger from Gentiles; in danger in the city, in danger in the country, in danger at sea; and in danger from false believers. I have labored and toiled and have often gone without sleep; I have known hunger and thirst and have often gone without food; I have been cold and naked.”
And yet as the Apostle to the Gentiles, his heart remains with his own people. Listen to how he bares his soul in the epistle to the Romans:
“I speak the truth in Christ — I am not lying, my conscience confirms it in the Holy Spirit—I have great sorrow and unceasing anguish in my heart. For I could wish that I myself were cursed and cut off from Christ for the sake of my brothers, those of my own race, the people of Israel” (Rom. 9:1-3).
This explains why, even though the Holy Spirit explicitly warns him that prison and hardships are facing him, Paul is determined to go to Jerusalem so that his own people may be aroused and some may be saved. (Rom. 11:14)
With such love for his own people and such determination to suffer for the sake of Christ, it is no wonder Paul could be so greatly used by God.
Durante a maior parte de sua vida após a sua conversão, Paulo pregou incansavelmente o evangelho aos gentios; ao fazer isso, ele experimentou um sofrimento extraordinário. Leia seu testemunho em 2 Coríntios 11:23-27:
“Fui açoitado mais severamente e exposto à morte repetidas vezes. Cinco vezes recebi dos judeus trinta e nove açoites. Três vezes fui golpeado com varas, uma vez apedrejado, três vezes sofri naufrágio, passei uma noite e um dia exposto à fúria do mar. Estive continuamente viajando de uma parte a outra, enfrentei perigos nos rios, perigos de assaltantes, perigos dos meus compatriotas, perigos dos gentios; perigos na cidade, perigos no deserto, perigos no mar, e perigos dos falsos irmãos. Trabalhei arduamente; muitas vezes fiquei sem dormir, passei fome e sede, e muitas vezes fiquei em jejum; suportei frio e nudez” (NVI-PT).
No entanto, embora ele fosse o apóstolo dos gentios, seu coração sempre esteve com o seu próprio povo. Leia como ele desnuda a sua alma na epístola aos Romanos:
"Digo a verdade em Cristo, não minto; minha consciência o confirma no Espírito Santo: tenho grande tristeza e constante angústia em meu coração. Pois eu até desejaria ser amaldiçoado e separado de Cristo por amor de meus irmãos, os de minha raça” (NVI-PT) (Romanos 9:1-3).
Isso explica por que Paulo estava determinado a ir a Jerusalém apesar da advertência específica do Espírito Santo sobre as prisões e dificuldades que o aguardavam. Ele esperava que o seu próprio povo fosse despertado e alguns deles fossem salvos (Romanos 11:14).
Uma vez que Paulo tinha tanto amor pelo seu próprio povo e estava tão determinado a sofrer pela causa de Cristo, não é de se admirar que Deus o tenha usado de forma tão grandiosa.
(1) Now when Paul arrived in Jerusalem, meeting with James and the elders of the church, he gave a report of his missionary journeys. What was the focal point of his report?
(2) As much as these Jewish leaders “praised God” in response to Paul’s report, on whom were their minds set, Jews or Gentiles? Why?
(3) Do you think all Jewish Christians in Jerusalem welcomed Paul? What was the reason?
(4) The Jewish Christians were accusing Paul of, “telling them not to circumcise their children or live according to our customs”. Was it true? (Read Gal. 5:2-12 and judge for yourself.)
(5) What did the Jerusalem church leaders propose that Paul do? If you were Paul, would you do it?
(6) Why then would Paul oblige? Do you think he did the right thing? Why or why not?
(7) What is the main message to you today?
(1) Quando Paulo chegou a Jerusalém, ele se encontrou com Tiago e os anciãos da igreja e apresentou um relatório sobre suas viagens missionárias. Qual foi o ponto principal desse relatório?
(2) Apesar de que esses líderes judeus “louvaram a Deus” em resposta ao relatório de Paulo, em quem eles estavam pensando mais, nos judeus ou nos gentios? Por quê?
(3) Você acha que todos os cristãos judeus em Jerusalém acolheram Paulo de bom grado? Qual foi a razão disso?
(4) Os judeus cristãos acusavam Paulo de lhes dizer "que não circuncidem seus filhos nem vivam de acordo com os nossos costumes". O que eles estavam dizendo era verdade? (Leia Gálatas 5:2-12 e julgue por si mesmo.)
(5) Qual foi o plano que os líderes da igreja de Jerusalém propuseram a Paulo? Se você fosse Paulo, você teria feito isso?
(6) Por que, então, Paulo aceitou? Você acha que ele tomou a decisão certa? Por que ou por que não?
(7) Qual é a mensagem principal para você hoje?
I do not think that it was necessarily wrong for James to be concerned about the animosity held by Jewish believers in Jerusalem towards Paul. He was concerned for the unity of the church. It was not necessarily wrong for Paul to participate in the purification rites at the temple because he himself practiced such a ritual at Cenchrea by cutting his hair. (Acts 18:18)
What I believe was wrong was not addressing the issue openly and properly. The Jewish believers appeared to be most concerned with doing away with the rite of circumcision, on which Paul held a very clear position:
“Brothers and sisters, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been abolished.” (Gal. 5:11)
And he
asserted earlier,
“For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any value. The only thing that counts is faith expressing itself through love.” (Gal. 5:6)
Presumably James knew Paul’s position very well, and he did not wish to address the issue head-on, and suggested Paul to perform some rite that both could agree upon, and wished to side-step the issue.
And the result was disastrous: A completely unexpected turn of events — a misunderstanding by the Asian Jews that Trophimus the Ephesian had gone into the temple area. It totally rendered such a compromise fruitless.
The lessons for me are that:
(1) If it has something to do with the essence of the gospel, we cannot side-step such an important issue, and
(2) we should not try to solve problems of the church with our own wisdom.
Não acho que tenha sido necessariamente errado que Tiago estivesse preocupado com o antagonismo dos crentes judeus em Jerusalém com relação a Paulo. Ele estava preocupado com a unidade da igreja. Também não era necessariamente errado que Paulo tenha participado dos ritos de purificação no templo, uma vez que ele mesmo tinha praticado um ritual parecido a esses quando cortou o cabelo em Cencrea. (Atos 18:18)
O que eu acho que foi errado foi o fato de a questão não ter sido abordada de forma aberta e correta. Os crentes judeus pareciam estar mais preocupados com a desaparição do rito da circuncisão, sobre o qual Paulo tinha uma posição muito clara:
“Irmãos, se ainda estou pregando a circuncisão, por que continuo sendo perseguido? Nesse caso, o escândalo da cruz foi removido" (NVI-PT). (Gálatas 5:11)
E ele já tinha feito a seguinte afirmação:
“Porque em Cristo Jesus nem circuncisão nem incircuncisão têm efeito algum, mas sim a fé que atua pelo amor” (NVI-PT). (Gálatas 5:6)
Pode-se presumir que Santiago conhecia a posição de Pablo muito bem, mas não queria abordar o assunto abertamente; Por isso ele sugeriu a Pablo que realizasse um rito em que ambos estivessem de acordo, e assim evitar o assunto.
O resultado foi desastroso: uma reviravolta completamente inesperada, um mal-entendido por parte dos judeus que tinham vindo da Ásia de que Trófimo, um gentio de Éfeso, tinha entrado no pátio do templo. As consequências disso anularam qualquer efeito positivo que seu plano pudesse ter conquistado.
Para mim, as lições desta passagem são as seguintes:
(1) Não podemos evitar tratar de nenhuma questão cujas implicações são importantes para a essência do evangelho.
(2) Não devemos tentar usar a nossa própria sabedoria para resolver os problemas dentro da igreja.
(1) Paul’s action, as advised by the Jerusalem church leaders, was meant to show that Paul was “living in obedience to the law”. Did it work? What lesson may you learn from this? (Note that the arrest was made not by Jewish Christians, but by Jews who were not believers.)
(2) Gentiles were only permitted to enter the outermost court of the temple (the court of the Gentiles), but not further into the court of the women and the court of Israel. They were prevented by a low barrier carrying notices in Greek and Latin, “No foreigners may enter within the barricade which surrounds the temple and enclosure. Anyone who is caught doing so will have himself to blame for his ensuing death.” (TNCT, Marshall, Acts, 347). When you read the commotion that ensued, what insight can you gain about present-day Muslims and how they are zealous in enforcing their Sharia (religious) law?
I would like to share with you a news release forwarded on Nov. 16, 2010 by Pastor K, the former-Muslim pastor who risks his life to share the gospel with Muslim in HK:
For the first time in history Pakistan has sentenced to death a Christian woman for blasphemy. The Court of Sessions passed the death sentence on Asia Bibi yesterday evening. Asia, who is in her 30s - was accused under the blasphemy laws of passing derogatory remarks about the Prophet Mohammed. Asia, who is from Ittanwali in Punjab province, labored in the fields for a Muslim landlord. She was arrested after a heated discussion about religion with her fellow farm workers. Hers was one of only three Christian families in the village. Some of the women workers had been putting her under pressure to renounce her Christian faith and accept Islam.
On June 19, 2009, the women pressed Asia about Islam. She responded by sharing with them about her faith in Christ. She spoke of how Jesus Christ had died on the cross for their sins and then asked them what Mohammed had done for them. On hearing this response the Muslim women became very angry and began to beat her. Some men took Asia by force and locked her in a room. They used the PA system of a local mosque to broadcast plans to punish Asia by blackening her face and parading her through the village on a donkey.
According to Release partners, a mob formed and Asia was violently abused by Muslim villagers and clerics. Her children were also beaten. However, some Christians informed the police and Asia was taken into protective custody. Pressure to charge her was brought to bear by Muslim leaders. Sentence was passed yesterday.
Note: As of today (2012), Bibi is still in jail.
(3) How might you pray for the Muslims in this case, and for Asia, the persecuted sister? Can you spend some time in prayer for them now?
(4) By the grace of God, the Roman commander arrived in time to stop the mobs, but Paul did not make use of his Roman citizenship until 22:25. Instead, he mentioned only his citizenship in Cilicia, his hometown of high-end culture. What did he achieve by mentioning his hometown? Why did he not mention his Roman citizenship at that point?
(5) What is the main message to you today?
(1) O objetivo dessa ação que Paulo realizou conforme fora aconselhado pelos líderes da igreja de Jerusalém era mostrar que ele estava vivendo "em obediência à lei". Seu plano funcionou? Que lição você pode aprender disso? (É importante notar que os judeus que o prenderam não eram cristãos, mas judeus não crentes.)
(2) Os gentios eram autorizados a entrar somente no pátio externo do templo (o pátio dos gentios); era-lhes proibido entrar no pátio das mulheres e no pátio de Israel, os quais eram separados do pátio dos gentios por um muro baixo, onde estava escrito o seguinte aviso em grego e latim: “Nenhum estrangeiro pode entrar no espaço que fica do outro lado do barricada que cerca o templo e o recinto. Qualquer pessoa que for pego em flagrante será o único culpado pelo seu subsequente morte" (TNCT, Marshall, Atos, 347). Leia sobre o alvoroço que se seguiu. Que perspectiva esta passagem pode lhe dar sobre os muçulmanos hoje e seu zelo pela observância de sua lei Sharia (religiosa)?
Eu gostaria de compartilhar com vocês um comunicado de imprensa enviado em 16 de novembro de 2010 pelo Pastor K, um ex-pastor muçulmano que arrisca sua vida para compartilhar o evangelho com os muçulmanos que moram em HK:
Pela primeira vez na história, o Paquistão condenou uma mulher cristã à morte por blasfêmia. Ontem à noite, o Tribunal de Sessões proferiu a sentença de morte contra Asia Bibi. Asia, que está na casa dos 30 anos, foi acusada com base nas leis de blasfêmia de fazer comentários depreciativos sobre o profeta Maomé. Asia, natural de Ittanwali, na província de Punjab, trabalhava no campo de um proprietário de terras muçulmano. Ela foi presa após uma discussão acalorada sobre religião com seus colegas de trabalho na fazenda. Sua família era uma das três famílias cristãs que moravam na aldeia. Alguns dos outros trabalhadores tinham estado fazendo pressão sobre ela para fazê-la renunciar à sua fé cristã e aceitar o Islã.
No dia 19 de junho de 2009, as mulheres fizeram pressão sobre Ásia com respeito ao Islã. Sua resposta foi compartilhar com elas sua fé em Cristo. Ela falou sobre como Jesus Cristo morreu na cruz por seus pecados, e em seguida perguntou o que Maomé tinha feito por elas. Ao ouvir sua resposta, as mulheres muçulmanas ficaram muito indignadas e começaram a espancá-la. Alguns homens a tomaram à força, trancando-a num quarto. Eles usaram o sistema de som público de uma mesquita local para anunciar seus planos para punir a Ásia manchando seu rosto e obrigando-a a desfilar pela aldeia sentada num burro.
De acordo com os colaboradores do Release, formou-se uma multidão, e a Ásia foi violentamente abusada por aldeões e clérigos muçulmanos. Seus filhos também foram espancados. No entanto, alguns cristãos fizeram uma denúncia com a polícia, e Asia foi levada sob custódia protetora. Os líderes muçulmanos fizeram pressão para que ela fosse acusada. Uma sentença foi decretada ontem.
Nota: Neste momento (2012), Bibi ainda está na prisão.
(3) Como você oraria pelos muçulmanos que estavam envolvidos nesse caso, e também pela Asia, a irmã perseguida? Você pode reservar um tempo para orar por eles agora mesmo?
(4) Pela graça de Deus, o comandante romano chegou a tempo de deter as turbas; no entanto, Paulo não exerceu seus direitos como cidadão romano até o versículo 22:25. Em vez disso, ele mencionou somente que era cidadão de sua cidade natal na Cilícia, uma cidade conhecida por seu alto nível de cultura. O que Pablo conseguiu ao mencionar sua cidade natal? Por que ele não mencionou sua cidadania romana nesse momento?
(5) Qual é a principal mensagem para você hoje?
“Christians cannot continue to be at the receiving end. Enough is enough.” These were the words of Owen Nwokolo, an Anglican bishop in southern Nigeria, warning that Christians might retaliate for recent deadly attacks on churches and clergy. The deaths were blamed on the Islamist Boko Haram sect. (CT, October, 2011)
I do hope that the bishop’s words were empty threats only. Paul was dragged by the mobs from the temple and was almost killed, but he uttered no words of threat He only pled with them, not so much to stop their violence, but to share with them the gospel of Jesus Christ.
I know I am not worthy to judge the Nigerian Christians, as I have never been in their shoes before. But in calling us to be His disciples, Jesus has made it plain to us that we will suffer for His sake, and He has set us an example, beautifully depicted in Isaiah 53.
Peter understood this
way of the cross very well as he said,
“When they hurled their insults at Him, He did not retaliate; when He suffered, He made no threats.” (1 Pet. 2:23)
He should know, because he was
the one who tried to return violence with violence and drew his sword and
struck the high priest’s servant, only to be rebuked by Jesus:
“Put your sword away! Shall I not drink the cup the Father has given me?” (Jn. 18:10-11)
It is not only how we live, but also how we face death that bears the most powerful witness to our hope of eternal life in Christ.
“Os cristãos não podem continuar sofrendo para sempre. Já basta!" Estas foram as palavras de Owen Nwokolo, um bispo anglicano no sul da Nigéria, quando advertiu que os cristãos talvez retaliassem pelos recentes ataques mortais contra igrejas e clérigos. As mortes foram atribuídas à seita islâmica Boko Haram. (CT, outubro de 2011)
Espero que essas palavras do bispo sejam apenas ameaças vazias. Embora Paulo tenha sido arrastado pelas turbas do templo, as quais quase o mataram, ele não proferiu nenhuma ameaça; Ele só tentou raciocinar com eles, não necessariamente para impedir sua violência, mas para compartilhar com eles o evangelho de Jesus Cristo.
Sei que não sou digno de julgar esses cristãos nigerianos, porque nunca estive em sua situação. No entanto, ao nos chamar para sermos seus discípulos, Jesus deixou claro que sofreríamos por Ele; Ele até nos deu um exemplo, descrito lindamente em Isaías 53.
Pedro também entendia muito bem este caminho da cruz quando disse:
“Quando insultado, não revidava; quando sofria, não fazia ameaças, mas entregava-se àquele que julga com justiça” (NVI-PT). (1 Pedro 2:23)
Ele entendia isso por experiência própria, uma vez que foi ele quem havia tentado reagir à violência com mais violência, ao puxar sua espada e ferir o servo do sumo sacerdote; mas ele só recebeu esta repreensão de Jesus:
“Guarde a espada! Acaso não haverei de beber o cálice que o Pai me deu?” (NVI-PT) (João 18:10-11)
Isso não só descreve a maneira que vivemos, mas também a maneira que enfrentamos a morte, a qual é o testemunho mais poderoso de nossa esperança de vida eterna em Cristo.
(1) Paul began by addressing the mobs as “brothers and fathers”. Was it merely a ploy? (Refer to Rom. 9:1-4)
(2) In vv. 3-5, Paul shared his past. What was his past marked by (from the perspective of his birth, his law training, his zeal and his “accomplishments”)?
(3) In vv. 6-11 Paul recounted his heavenly encounter. What was the core message of his testimony? Could he expect the crowd to believe him? Why or why not?
(4) If you were to give your testimony of your conversion, what might be the core message of your testimony?
(5) In relaying the story of Ananias, Paul used a very unusual description of Ananias and words that were not mentioned in his conversion account in Acts 9. Highlight these words in your Bible. Do you detect how unusual these words are and what might Paul’s intention in their usage be?
(6) In vv.17-20, Paul shared that he immediately returned to Jerusalem, and in spite of the Lord’s warning. Why would he expect the Jews in Jerusalem to accept him now?
(7) What is the main message to you today?
(1) Paulo começou chamando as turbas de "irmãos e pais". Isso foi apenas um estratagema? (vide Romanos 9:1-4)
(2) Paulo fala sobre o seu passado nos vv. 3-5. Quais aspectos caracterizavam seu passado (com relação a seu nascimento, sua instrução na lei, seu zelo e suas "realizações")?
(3) Paulo fala sobre seu encontro celestial nos vv. 6-11. Qual foi a mensagem central do seu testemunho? Teria sido lógico esperar que a multidão acreditasse nele? Por que ou por que não?
(4) Se você compartilhasse seu testemunho de conversão, qual seria a mensagem central de seu testemunho?
(5) Ao relatar a história de Ananias, Paulo usou uma expressão muito incomum para descrevê-lo, além de mencionar palavras que não foram incluídas no relato de sua conversão em Atos 9. Realce essas palavras em sua Bíblia. Você consegue perceber quão incomuns elas são? Qual pode ter sido a intenção de Paulo ao usá-las?
(6) Nos versículos 17-20, Paulo relata que ele voltou imediatamente a Jerusalém, e que ele fez isso apesar das advertências do Senhor. Por que ele esperaria que os judeus em Jerusalém o recebessem agora?
(7) Qual é a mensagem principal para você hoje?
I cannot believe that as I was reading the story of Paul’s persecution by the Jews in Jerusalem in Acts 21 and 22, I was so captivated by it, as if I was reading it for the first time.
I was amazed at the commotion of the "whole city" caused by Paul’s arrest (21:30). The Jews must have hated Paul to their guts! Some of these Jews must have been friends of Paul before — some must have been his classmates at the feet of Gamaliel; some must have been his friends in the Pharisee’s sect; and some must have joined him in the persecution of Christians (they could also testify that Paul obtained letters from the high priest to persecute Christians in Damascus). They must have hated this traitor and were delighted to see him back so that they might lay their hands on him.
Because of that, I have come to admire the courage of Paul even more! He fully expected this to happen. The Spirit has told him. He must have had his own hunch too. Yet, he did not play his Roman citizen’s trump card right away, but sought only to have the opportunity to share his own testimony of how he met the Risen Christ. By citing his citizenship in Tarsus, it might be the equivalent in saying that he came from Cambridge or Oxford.
No wonder Felix the governor said he was a mad man! Indeed, he was, but all for Christ’s sake and for the sake of the gospel!
Ao ler o relato em Atos 21 e 22 sobre a perseguição de Paulo pelos judeus em Jerusalém, fiquei tão fascinado pela história que era como se a estivesse lendo pela primeira vez.
Fiquei surpreso com o fato de que alvoroçou-se “toda a cidade” (21:30) por causa da prisão de Paulo. Esses judeus devem tê-lo odiado profundamente! Alguns anos antes, alguns deles teriam sido amigos de Paulo; alguns teriam sido seus colegas em suas aulas aos pés de Gamaliel; alguns teriam sido seus amigos da seita dos fariseus; alguns até teriam perseguido os cristãos junto com ele (eles também teriam testemunhado quando Paulo obteve cartas do sumo sacerdote para perseguir os cristãos em Damasco). Eles devem tê-lo odiado como traidor, e teriam ficado muito contentes de tê-lo de volta na cidade, porque queriam machucá-lo.
Tudo isso tem me levado a admirar a coragem de Paulo ainda mais! Ele tinha plena consciência de que tudo isso ia acontecer. O Espírito o havia avisado. É provável que ele também o tivesse deduzido. Mas apesar disso, ele não jogou sua cartada de cidadania romana imediatamente; ele só buscou uma oportunidade de compartilhar seu próprio testemunho sobre como ele conheceu o Cristo Ressuscitado. Dizer que ele era cidadão de Tarso seria o equivalente de dizer que alguém é de Cambridge ou Oxford.
Não é à toa que o governador Félix disse que ele era um louco! Félix tinha razão, Paulo era louco, mas tudo foi por causa de Cristo e pelo evangelho!
(1) The crowd appeared to be listening, but while Paul had yet to give his defense to the charge originally laid against him, his last statement triggered a violent response from the crowd. What was his last statement about?
(2) Why did the Jews react so violently to it? (Interestingly, even the commander did not seem to get it.) Why did they consider Paul, “not fit to live”?
(3) In order to get the “truth” out of Paul, the commander ordered Paul to be flogged. This appeared to be a normal practice in the ancient world to get at the truth, but it was never the case with the Law of Moses (see Deut. 19:15). How different are the two approaches in “getting the truth”?
(4) As much as Paul now used his Roman citizenship to his favor, however, it also highlights how discriminatory Roman law was. Remember the inscription on the barrier separating the Gentile court from the inner courts of the temple (see question 2 of Acts 21:27-40 of this devotional guide)? Is the Law of Moses just as discriminatory? Why or why not?
(5) What did Paul’s claim of Roman citizenship result in? Should he have used this “trump card”? Why or why not?
(6) Up to this point in the telling of the life story of the Apostle Paul, how do you see God’s choice of Paul as the Apostle to the Gentiles?
(7) What is the main message to you today?
(1) Parece que a multidão estava escutando, mas antes que Paulo tivesse a chance de se defender contra a acusação que eles originalmente tinham feito contra ele, sua última afirmação provocou uma resposta violenta da multidão. De que se tratava essa última afirmação?
(2) Por que os judeus reagiram de forma tão violenta? (É interessante notar que, aparentemente, nem o próprio comandante conseguiu entender por que reagiram assim.) Por que na opinião desses judeus Paulo "não merece viver"?
(3) A fim de extrair a "verdade" de Paulo, o comandante ordenou que ele fosse açoitado. Essa prática parece ter sido usada com frequência no mundo antigo a fim extrair a verdade de alguém; em contraste, essa prática nunca foi parte da Lei de Moisés (vide Deuteronômio 19:15). Quão diferentes são essas duas maneiras de "obter a verdade"?
(4) Embora Paulo pudesse usar sua cidadania romana para sua vantagem, esse fato salienta quão discriminatório era o direito romano. Você lembra o que dizia a inscrição na barreira que separava o pátio gentio do pátio interno do templo (vide a pergunta no. 2 da seção “Atos 21:27-40” deste guia devocional)? Você acha que a Lei de Moisés é tão discriminatória quanto a lei romana? Por que ou por que não?
(5) Qual foi a consequência da afirmação de Paulo de que ele era cidadão romano? Foi certo ele ter usado esse "trunfo"? Por que ou por que não?
(6) Até este momento no relato da vida do apóstolo Paulo, o que você acha sobre o fato de Deus ter escolhido usar Paulo como apóstolo dos gentios?
(7) Qual é a mensagem principal para você hoje?
It was interesting to note that the mobs, which were determined to get rid of Paul, were all silent when they heard Paul speak in Aramaic (Acts 21:40)
As much as some knew Paul very well, it appeared most did not know much of Paul. His ministry to the Gentiles and in Gentile lands appeared to have painted him in the minds of the Jews of Jerusalem as almost a foreigner who could perhaps only speak in Greek. So, as Paul spoke in Aramaic (possible Hebrew), they quickly became silent.
From the ensuing speech that Paul gave, it was obvious that he was trying to further identify himself with their Jewish heritage — a student of the highly respected Gamaliel, thoroughly trained in the law of their fathers, zealous for God and persecutors of Christians. Of course, Paul could only identify with them to a point. He had to part way when he pointed them to Jesus, the Messiah whom they rejected.
But even his conversion story which introduced them to Jesus did not turn them off right away. It was not until he said that the Lord sent him far away to the Gentiles (Acts 22:21) that the mere mention of the word, Gentiles, incited instant commotions and riots. Why was that?
Racial discrimination is bad enough, but spiritual discrimination is far worse!
These Jews took pride in that they “possessed” the One True God, and no one else could claim the same God as theirs! They owned the Law of Moses which has made them a “Holy nation” and a “treasured possession” of God. (Exod. 19:5) But they completely ignored that they were also to be a “kingdom of priests” to the nations.
Today, as followers of “the Way”, we have been given the same privilege and have truly become a holy nation, a chosen people of God and a royal priesthood as well (1 Pet. 2:9a). We may not openly discriminate against others of different faiths like the Jews did, but if we do not “declare the praises of Him who called (us) out of darkness into His wonderful light” (1 Pet. 2:9b) and share with others the good news of Jesus Christ, we are really no better than the Jews of Paul’s time. Like the Jews, we claim Jesus as the One True God, but we are not willing to share Him with others.
É interessante notar que as mesmas turbas que estavam determinadas a acabarem com Paulo ficaram em silêncio quando o ouviram falar em aramaico (Atos 21:40).
Embora alguns deles conhecessem Paulo muito bem, parece que a maioria não sabia muito sobre ele. Parece que, devido ao seu ministério aos gentios nas terras dos gentios, os judeus de Jerusalém o imaginavam como um estrangeiro que provavelmente só falava grego. Por isso, quando ouviram que Paulo estava falando em aramaico (ou talvez hebraico), eles rapidamente ficaram em silêncio.
No discurso que se seguiu, Paulo deixou claro que ele estava tentando se identificar ainda mais com sua herança judaica: ele tinha sido aluno do respeitadíssimo Gamaliel, tinha recebido uma educação abrangente na lei de seus pais, era zeloso de Deus e tinha perseguido os cristãos. Naturalmente, Paulo só se identificou com eles até certo ponto. Ele teve que discordar deles quando falou sobre Jesus, o Messias que eles rejeitavam.
Mas nem a sua história de conversão, na qual ele lhes apresentou Jesus, os ofendeu imediatamente; eles só se ofenderam quando ele disse que o Senhor o havia enviado para os gentios (Atos 22:21). A simples menção da palavra gentios imediatamente causou tumultos e distúrbios. Por quê?
A discriminação racial já é ruim, mas a discriminação espiritual é ainda pior!
Esses judeus estavam orgulhosos do fato de que só eles "possuíam" o único Deus verdadeiro, e de que ninguém mais podia reivindicar como seu o mesmo Deus! Eles possuíam a Lei de Moisés, o qual os tornava uma “nação santa” e um “tesouro especial” de Deus (Êxodo 19:5). Mas eles ignoravam totalmente que também deviam ser um "reino de sacerdotes" para as nações.
Hoje, como seguidores do "Caminho", nós temos esse mesmo privilégio, tendo-nos tornado uma verdadeira nação santa, um povo escolhido de Deus e também um sacerdócio real (1 Pedro 2:9a). E embora não discriminemos abertamente as pessoas de outras religiões como os judeus faziam, quando não anunciamos "as grandezas daquele que os chamou das trevas para a sua maravilhosa luz" (1 Pedro 2:9b), compartilhando com os outros as boas novas de Jesus Cristo, realmente não estamos sendo melhores do que os judeus da época de Paulo. Embora afirmemos que Jesus é o único Deus verdadeiro, nós (assim como esses judeus) não estamos dispostos a compartilhá-Lo com os outros.
(1) On what ground did the High Priest order the people to smack Paul?
(2) What was Paul’s response? Was he right in so saying?
(3) Why then did he apologize? (Presumably he based his apology on Exod. 22:28.)
(4) Paul obviously used the tactic of “divide and conquer” to create an internal division of the Sanhedrin. Should he have used such a tactic (or any tactic, for that matter)?
(5) By stating that he was still a Pharisee and that he believed in the resurrection of the dead, he appeared to get some Pharisees on his side. How did their statement in v. 9 correspond to Paul’s testimony back in chapter 22?
(6) Why did the Lord choose to appear to Paul the following night? What was the essence of His message?
(7) What is the main message to you today?
(1) Com que fundamento o sumo sacerdote deu ordens aos que estavam perto de Paulo para que lhe batessem na boca?
(2) Qual foi a resposta de Paulo? Ele tinha razão ao dizer isso?
(3) Por que, então, ele se desculpou? (Ele provavelmente baseou sua desculpa em Êxodo 22:28.)
(4) É óbvio que Paulo usou a tática "dividir para conquistar" a fim de criar uma divisão interna no Sinédrio. Foi correto ele ter usado essa tática (ou qualquer tática)?
(5) Parece que Paulo conseguiu ganhou o apoio de alguns dos fariseus ao afirmar que ele ainda era fariseu e cria na ressurreição dos mortos. O que sua declaração no v. 9 tem a ver com o testemunho de Paulo no capítulo 22?
(6) Por que o Senhor decidiu aparecer a Paulo na noite seguinte? Qual foi a essência de Sua mensagem?
(7) Qual é a mensagem principal para você hoje?
As I
reflect on Paul’s road back to Jerusalem, it reminds me of the hymn by Zhao Ximen who dedicated his life to reach the people of Xin
Jiang, China. He wrote this hymn sensing
that he and his wife would be arrested for their faith. His wife died in jail in 1960 and her body
was nowhere to be found. Zhao was later
released and lived till 2001. I am not
aware of any English translation of this song which has touched the hearts of
thousands of Christians. Allow me to
share with you my translated version:
Refrain
Follow the Lord to Gethsemane
Follow Him to Golgotha
Enter into the Eternal home
No more sorrow or clouds of darkness1
My soul is panting for the road
The road of the cross
It’s a time of the flame
Urging me to move on without delaySetting my course on the cross
The only road to home
Setting my course on the cross
The only road to home.2
This is the road of the cross
With clouds of sadness and pain
Marked by weakness and dryness
Filled with tears and sorrowsBut His loving hand sustains
Moving forward, not backward
But His loving hand sustains
Moving forward, not backward3
This is the road of cross
A long, lengthy journey
With blood, with tears, with battles
With winds, with rains, with dangersPaved with thousands of years
Of the blood of martyrs
Paved with thousands of years
Of the blood of martyrs.
By Zhao Ximen (1918-2001)
Ao refletir sobre a jornada de Paulo de volta para Jerusalém, lembrei do hino de Zhao Ximen, um homem que dedicou sua vida a alcançar o povo de Xin Jiang na China. Ele
escreveu o seguinte hino quando teve o pressentimento de que ele e sua esposa seriam presos
por sua fé. Sua esposa morreu na prisão em 1960, e o corpo dela nunca apareceu. Zhao foi libertado mais tarde e viveu até 2001. Que eu saiba,
não existe nenhuma versão em português desta canção que tem tocado o coração de milhares de cristãos. Deixe-me compartilhar com você a minha própria tradução:
Coro
Siga o Senhor até o Getsêmani
Siga-o para o Gólgota
Entre na casa eterna
Onde não haverá mais sofrimento ou nuvens de escuridão
1
Minha alma anseia pelo caminho
O caminho da cruz
É a hora da labareda
Que me impulsiona adiante sem demora
Traçando um rumo para a cruz
O único caminho que leva ao lar
Traçando um rumo para a cruz
O único caminho que leva ao lar.
2
Este é o caminho da cruz
Com suas nuvens de tristeza e dor
Marcado por fraqueza e sequidão
Cheio de lágrimas e aflições.
Mas sua mão amorosa nos segura
Levando-nos para a frente e não para trás
Mas sua mão amorosa nos segura
Levando-nos para a frente e não para trás
3
Este é o caminho da cruz
Uma longa e vagarosa jornada
Com sangue, com lágrimas, com batalhas
Com ventos, com chuvas, com perigos
Pavimentado com milhares de anos
Do sangue dos mártires
Pavimentado com milhares de anos
Do sangue dos mártires.
Por Zhao Ximen (1918-2001)
(tradução feita da versão em inglês por Justin M. Hickey, 2021)