Guía devocional de la Biblia

Day 1

Día 1

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Lea el pasaje por lo menos dos veces, reflexionando sobre ello detenidamente. Luego, considere las preguntas a continuación:

Scriptural Reflection
Luke 4:31–37

This week we will continue to study the Gospel of Luke.

You may want to take a look at Matthew 11:20-24 to get a sense of what kind of a city Capernaum was. (Also see note below.)

(1) Luke 4:32 says that the people were amazed at Jesus’ teaching because His message had authority:

a. What does that mean?

b. Is authority the same as preaching with confidence, with a sure voice or with words of severity? Why or why not?

(2) Where did Jesus meet the man possessed by an evil spirit? What does it say about the spiritual condition of the time?

(3) As this section still marks the early period of Jesus’ ministry, why would Jesus stop the evil spirit who appeared to be testifying for Him, calling Him “the Holy One of God”? (The people would understand its meaning from Isaiah 49:7 as referring to the Redeemer.)

(4) Read a similar account in Acts 16:16-18 where Paul also refused to be associated with the demon and would not accept their testimony. What can you learn from both accounts? (Refer to 2 Cor. 6:14-18.)

(5) Mark 1:27 clarifies that the people hearing His preaching and witnessing the driving out of the demon remarked that it was “a new teaching”.

a. In what sense was it a “new” teaching?

b. Why did they call it a new “teaching”?

c. Is it “new” also to today’s generation?

(6) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Note:

Capernaum, together with Bethsaida and Korazin, were kind of like a “tri-city” to the west and northwest of the Sea of Galilee in which most of the miracles of Jesus were performed.

Reflexión sobre las Escrituras
Lucas 4:31–37

Esta semana continuaremos nuestro estudio del Evangelio de Lucas.

Quizás desee consultar Mateo 11:20-24 para tener una idea de qué clase de ciudad era Capernaum. (ver también la nota más abajo)

(1) Lucas 4:32 dice que el pueblo se admiraba de la enseñanza de Jesús porque Su mensaje tenía autoridad:

a. ¿Qué quiere decir eso?

b. ¿Esta autoridad es lo mismo que predicar con confianza, con una voz firme o con palabras severas? ¿Por qué o por qué no?

(2) ¿Dónde estaba Jesús cuando se encontró con el hombre poseído por el espíritu maligno? ¿Qué nos enseña esto sobre la condición espiritual de la época?

(3) Puesto que esta sección todavía marca el período inicial del ministerio de Jesús, ¿por qué Jesús calló al espíritu maligno que parecía estar testificando a favor de Él, llamándolo “el Santo de Dios”? (Las personas lo habrían entendido como una referencia al Redentor, con base en Isaias 49:7.)

(4) Lea un relato similar en Hechos 16:16-18 donde Pablo también negó cualquier asociación con el demonio y no aceptó su testimonio. ¿Qué puede usted aprender de ambos relatos? (Consulte 2 Corintios 6:14-18.)

(5) Marcos 1:27 aclara que aquellos que oyeron Su predicación y fueron testigos de la expulsión del demonio comentaron que se trataba de "una enseñanza nueva":

a. ¿En qué sentido era una enseñanza "nueva"?

b. ¿Por qué la llamaron una "enseñanza" nueva?

c. ¿Es "nueva" también para la generación actual?

(6) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?

Nota:

Capernaum, junto con Betsaida y Corazín, formaba una epecie de “triple ciudad” al oeste y noroeste del Mar de Galilea. Fue en esta región que Jesús realizó la mayoría de Sus milagros.

Meditative Reflection
Christ and Belial (Demon)

“ 'Be quiet', Jesus said sternly, 'Come out of him!' .” (Lk. 4:35)

The incident about Jesus stopping the “testimony” of the evil spirit in Luke 4:31-37 and which is also recorded in Mark 1:21-28 reminds me of a similar incident in Acts 16:16-18. Allow me to simply repeat an article that I wrote earlier:

I have come across incidents where Buddhist monks or nuns attempted to reach out to Christian churches, with the notion that we are really the same and all religions somehow lead to the same God. Some Christian leaders appeared to welcome them with open arms.

Paul’s treatment of the slave girl in Acts 16 should help us guard against such misguided enthusiasm.

When you think about it, the slave girl was actually doing Paul and Silas a great favor on the surface (just as the evil spirit in Matthew and Mark was doing for Jesus). The two were foreigners introducing a brand new faith to this pagan city (and Jesus was just beginning His public ministry). The slave girl was not only known locally, but quite sought after too. Therefore, it would not seem to hurt Paul’s cause when the slave girl (or rather the demon or evil spirit within her) testified to who Paul and Silas were. She told the people, “The men are servants of the Most High God.” Not only that, she appeared to give credence to their message: “(they) are telling you the way to be saved.” (Acts16:17)

The hearers who revered the slave girl and her spirit would have no problem welcoming Paul and Silas and their message because of her testimony. But Paul would have none of that. In the name of Jesus, he drove out the evil spirit from the slave girl. One might wonder why Paul would choose to do this. The reason, in fact, is not hard to understand.

In 2 Corinthians 6:15, Paul strongly preached against the unequal yoke between believers and the world, and in so doing he said, “What harmony is there between Christ and Belial (i.e. demon)?”.

In testifying about who Paul and Silas were and what their message was, the evil spirit was hoping that the people would not only believe the gospel message, but would also remain loyal to him. In other words, the evil spirit was trying to elevate himself to the level of God, and was hoping that the people would not take Christ as the only way to salvation.

But God would have none of that. There is no room for coexistence between God and demons or idols. By driving the evil spirit out of the slave girl in the name of Jesus, Paul proved to the people that there is only one true God, and there is also only one true way to salvation, which is through Jesus Christ.

I do understand that even Buddhist monks need to hear the gospel, but we should guard against being manipulated into sending a wrong message to the people that Christ and Belial could be in harmony!

Reflexión meditativa
Cristo y Belial (demonio)

"Jesús entonces lo reprendió, diciendo, '¡Cállate y sal de él!'." (LBLA) (Lucas 4:35)

Este incidente en Lucas 4:31-37, en que Jesús calla el “testimonio” del espíritu maligno (que también se registra en Marcos 1:21-28) me recuerda un incidente similar registrado en Hechos 16:16-18. Permítame simplemente reproducir un artículo que escribí anteriormente:

Me he encontrado con situaciones en los que monjes o monjas budistas intentaron acercarse a las iglesias cristianas porque suponían que en realidad somos todos iguales, y que de alguna manera todas las religiones conducen al mismo Dios. Vi también que algunos líderes cristianos parecieron recibirlos con los brazos abiertos.

El comportamiento de Pablo hacia la esclava en Hechos 16 debería advertirnos contra un entusiasmo tan equivocado.

Al pensar sobre lo que ocurrió, pudiera parecer a simple vista que la esclava en realidad estaba haciendo un gran favor a Pablo y Silas (al igual que lo que hacía el espíritu maligno en Mateo y Marcos a Jesús). Estos dos eran extranjeros, y estaban introduciendo una nueva fe en esta ciudad pagana (y Jesús estaba comenzando Su ministerio público). La esclava no solo era conocida localmente, sino que también era muy buscada. Por lo tanto, a primera vista parece que no habría dañado la causa de Pablo cuando la esclava (o más bien el demonio o espíritu maligno que estaba dentro de ella) dio testimonio de quiénes eran Pablo y Silas. Ella decía a la gente: "Estos hombres son siervos del Dios Altísimo". Además, ella parecía dar crédibilidad a su mensaje: (ellos) "os proclaman el camino de salvación". (Hechos 16:17)

Debido al testimonio de la esclava, los oyentes que veneraban a la esclava y su espíritu no habrían tenido ningún recelo en dar la bienvenida a Pablo y Silas y recibir su mensaje. Pero Pablo no quería tener nada que ver con ello. En el nombre de Jesús, expulsó el espíritu maligno de la esclava. Uno podría preguntarse por qué Pablo eligió hacer esto. La razón, de hecho, no es difícil de entender.

En 2 Corintios 6:15, Pablo predicó fuertemente contra el yugo desigual entre los creyentes y el mundo, y al hacerlo dijo, "¿O qué armonía tiene Cristo con Belial (es decir, el demonio)?".

Al dar testimonio sobre quiénes eran Pablo y Silas y cuál era su mensaje, el espíritu maligno esperaba que la gente no solo creyera en el mensaje del evangelio, sino que también se mantuviera fiel a sí mismo. En otras palabras, el espíritu maligno estaba intentando ponerse en el mismo nivel que Dios, esperando que las personas no tomaran a Cristo como el único camino a la salvación.

Sin embargo, Dios no quiere tener nada que ver con ello. No hay ningún espacio para la convivencia entre Dios y los demonios o los ídolos. Al expulsar el espíritu maligno de la esclava en el nombre de Jesús, Pablo demostró a las personas que solo hay un Dios verdadero, y que también hay solo un camino verdadero que lleva a la salvación, a saber, por medio de Jesucristo.

Entiendo que incluso los monjes budistas necesitan escuchar el evangelio, pero debemos asegurarnos de no ser manipulados de modo que comuniquemos un mensaje equivocado a las personas, llevándolas a pensar que Cristo y Belial pueden convivir en armonía.

Day 2

Día 2

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Lea el pasaje por lo menos dos veces, reflexionando sobre ello detenidamente. Luego, considere las preguntas a continuación:

Scriptural Reflection
Luke 4:38–43

(1) If you compare this miracle of the healing Peter’s mother-in-law with the driving out of the demon in vv. 33-35, which is the more spectacular? Which is a greater miracle? Why?

(2) Of all the disciples, we know at least that Peter was married; and when he was first called by Jesus in Mark 1:18, he “at once” left his nets and followed Jesus. What really has Peter left behind? What might his family think of his decision?

(3) Peter’s mother-in-law’s fever appeared to be quite severe.What did this “small” miracle mean to his family? What did she do after being healed?

(4) The gospel writer paints a very human picture of a small working-class town where people all had to work in the daytime, and they all flocked to Jesus that evening in Peter’s house, probably with their lanterns or lamps. Read Isaiah 9:1-2 and soak in what was happening that night.

(4) V. 4:42 gives us a picture of Jesus’ “devotional life”. How does Luke, in a few words, give us Jesus’ example of what a prayer-life should be?

(5) When everyone was trying to keep Him from leaving, Jesus decided to go somewhere else. Why? And what can we learn about the priority of Jesus’ ministry?

(6) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexión sobre las Escrituras
Lucas 4:38–43

(1) Al comparar este milagro de la curación de la suegra de Pedro con el de la expulsión del demonio en los vv. 33-35, ¿cuál diría usted que es más espectacular? ¿Cuál milagro es mayor? ¿Por qué?

(2) De todos los discípulos, sabemos que al menos Pedro estaba casado; y cuando Jesús primero lo llamó en Marcos 1:18, "al instante" dejó sus redes y Lo siguió. ¿Qué es lo que Pedro realmente había dejado? ¿Qué habría pensado su familia de su decisión?

(3) Parece que la fiebre de la suegra de Pedro ya era bastante severa. ¿Qué significó este “pequeño” milagro para su familia? ¿Qué hizo después de ser sanada?

(4) El autor del evangelio pinta un cuadro muy humano de un pequeño pueblo de clase obrera, donde las personas tenían que trabajar durante el día; por eso, todos acudieron en masa a Jesús aquella noche en la casa de Pedro, probablemente con sus linternas o lámparas. Lea Isaías 9:1-2 y permita que los eventos de aquella noche llenen su imaginación.

(4) El versículo 42 nos da un vislumbre de la “vida devocional” de Jesús. ¿De qué manera Lucas nos da en pocas palabras el ejemplo de Jesús de lo que debería ser una vida de oración?

(5) Mientras todos intentaban evitar que se fuera, Jesús decidió ir a otro lugar. ¿Por qué? ¿Qué podemos aprender sobre las prioridades del ministerio de Jesús?

(6) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?

Meditative Reflection
Imitating Jesus in Prayers

At daybreak, Jesus went out to a solitary place.” (Lk. 4:42)

I am greatly bothered by some of the devotional books that promote a few minutes of devotional time a day. Such shallowness is alarming. Some even use Brother Lawrence’s famous term of “practicing the presence of God” to imply that it is sufficient to “sense” God’s presence in everything we do, without cutting out an extended period of time of solitude in prayers and scriptural reflection.

They have obviously overlooked that Brother Lawrence grounded his practice of the presence of God in his own extended time of fellowship with God on a daily basis.

Even worse is that such teaching simply “uses” God to give us a sense of peace to carry us through the day. But our relationship with God is not based on utility, but one that is based on love — the cultivation of intimacy between two people in love.

As a result, we see in the life of our Lord Jesus Christ that in the midst of the demand of ministry, He intentionally cuts off an extended period of time to be alone with Father God. So we read in Luke 4:42 “At daybreak, Jesus went out to a solitary place.” The same incident is expanded in Mark 1:35 which says, “Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went to a solitary place where He prayed.”

Jesus, indeed, leaves us the best example of how to spend time with God:

- When: To be able to get up early in the morning takes preparation the night before, without which we will not be able to wake up to meet with God.

- Where: If there is anyone who can genuinely practice the presence of God anywhere, it has to be the Son of God. Yet He finds it absolutely necessary to be away from the crowd and His usual environment to meet with His Father, without any distraction.

- What: And in solitude, He talks to His Father.

- How often: The Four Gospels undoubtedly give us the impression that this is Jesus' habit throughout His life on earth, and often He would pray the entire night.

If the Son of God “needs” to cut out so much time, often to meet with His Father God, how much more do we need to do so in order that we may grow in our knowledge of Him and of His will for us, to receive strength to do His will, to be able to recognize our sins and repent, and to grow in our love for Him and men?

Reflexión meditativa
Imitar la vida de oración de Jesús

"Cuando se hizo de día, salió y se fue a un lugar solitario." (LBLA) (Lucas 4:42)

Me molestan mucho ciertos libros devocionales que promueven la noción de que es suficiente dedicar solo unos pocos minutos al día a la vida devocional. Es alarmante tal nivel de superficialidad. Algunos incluso usan la famosa expresión del hermano Lorenzo, a saber “practicar la presencia de Dios”, para sugerir que es suficiente “sentir” la presencia de Dios en todo lo que hacemos, sin separar un tiempo prolongado para estar solos y dedicarnos a la oración y reflexión bíblica.

Es obvio que tales personas ignoran el hecho de que el hermano Lorenzo fundamentó su práctica de la presencia de Dios en su propio tiempo diario de comunión prolongada con Dios.

Peor aún es que en realidad tales enseñanzas simplemente "usan" a Dios para darnos una sensación de paz y ayudarnos a enfrentar el día. Pero nuestra relación con Dios no se basa en la utilidad, sino en el amor — en cultivar la intimidad entre dos personas enamoradas.

Es por ello que podemos observar en la vida de nuestro Señor Jesucristo que incluso en medio de las demandas del ministerio, Él intencionalmente separa un tiempo prolongado para estar a solas con el Dios Padre. Por consiguiente, leemos en Lucas 4:42, "Cuando se hizo de día, salió y se fue a un lugar solitario". Este mismo incidente se relata con más detalle en Marcos 1:35: "Levantándose muy de mañana, cuando todavía estaba oscuro, salió, y se fue a un lugar solitario, y allí oraba".

De hecho, Jesús nos ha dejado el mejor ejemplo de cómo pasar tiempo con Dios:

- Cuándo: Para que podamos levantarnos muy de mañana, necesitamos prepararnos la noche anterior; de lo contrario, no podremos despertarnos para encontrarnos con Dios.

- Dónde: Si alguna vez hubo una persona que realmente fuera capaz de practicar la presencia de Dios en cualquier lugar, esta persona fue el Hijo de Dios; no obstante, Él considera absolutamente necesario alejarse de la multitud y de Su entorno habitual para encontrarse con su Padre sin ninguna distracción.

- Qué : Y habla con Su Padre en soledad.

- Con qué frecuencia : Los Cuatro Evangelios sin duda nos dan la impresión de que este fue el hábito Jesús a lo largo de Su vida en la tierra; y con frecuencia incluso oraba toda la noche.

Si el Hijo de Dios “necesitó” separar tanto tiempo con tanta frecuencia para encontrarse con Su Padre Dios, ¿cuánto más lo necesitamos nosotros para que podamos crecer en nuestro conocimiento de Él y de Su voluntad para con nosotros? ¿Cuánto más lo necesitamos nosotros para recibir las fuerzas para hacer Su voluntad, para reconocer nuestros pecados y arrepentirnos, y para crecer en nuestro amor por Él y por los hombres?

Day 3

Día 3

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Lea el pasaje por lo menos dos veces, reflexionando sobre ello detenidamente. Luego, considere las preguntas a continuación:

Scriptural Reflection
Luke 5:1–11

(1) This was not the first time Jesus called Peter. Take a look at John 1:35-42 and get a sense of what preceded this calling by Jesus.

(2) While many people were crowding around Jesus, was it an accident that Jesus chose to the use Peter’s boat for His preaching?

(3) What was Peter’s profession even after being called by Jesus earlier? What might have happened to Peter and Andrew after their first encounter with Jesus in John 1?

(4) Peter had already seen Jesus perform many miracles and of course he heard His preaching as well. Why did he seem to object to Jesus’ suggestion when He said put out into deep water and let down the nets for a catch”?

(5) What was the result of his reluctant obedience?

(6) What lesson(s) can we learn from Peter’s experience?

(7) At the sight of the catch, what possible reactions could Peter have?

(8) Why did he react with asking Jesus to go away, instead of wanting to follow Him as he had resolved to do once?

(9) Instead of leaving Peter alone as requested, what did Jesus do?

(10) How much did Peter understand about “catching men”?

(11) Is the phrase, “fishers of men”, an appropriate analogy of the calling that Jesus gave them? How so?

(12) What had the four given up in following Christ? What might be the toughest thing to give up?

(13) What about you?

(14) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexión sobre las Escrituras
Lucas 5:1–11

(1) Esta no fue la primera vez que Jesús llamó a Pedro. Consulte Juan 1:35-42 para tener una idea de lo que pasó antes de que Jesús lo llamó en esta ocasión.

(2) ¿Fue un accidente que Jesús haya elegido usar la barca de Pedro para predicar cuando la multitud se agolpaba sobre Él?

(3) ¿Qué profesión tenía Pedro, incluso después de haber sido llamado por Jesús anteriormente? ¿Qué puede haber sucedido a Pedro y Andrés después de su primer encuentro con Jesús (relatado en Juan 1)?

(4) Pedro ya había visto a Jesús realizar muchos milagros y, por supuesto, también había escuchado Su predicación. ¿Por qué al parecer estaba reacio a seguir la sugerencia de Jesús cuando dijo, “Sal a la parte más profunda y echad vuestras redes para pescar.”?

(5) ¿Cuál fue el resultado de su obediencia reacia?

(6) ¿Qué lecciones podemos aprender de esta experiencia de Pedro?

(7) ¿Cuáles son las posibles reacciones que podría haber tenido Pedro al ver la pesca?

(8) ¿Por qué reaccionó pidiéndole a Jesús que se apartara de él en lugar de querer seguirlo como había hecho la última vez?

(9) ¿Qué hizo Jesús en lugar de dejar a Pedro solo como le había pedido?

(10) ¿Cuánto entendió Pedro sobre lo que significaba la expresión “pescar a hombres”?

(11) ¿La frase “pescadores de hombres” es una analogía apropiada para la vocación que Jesús les dio? ¿En qué sentido?

(12) ¿Qué habían renunciado estos cuatro al seguir a Cristo? ¿Cuál aspecto puede haber sido el más difícil de renunciar?

(13) ¿Y para usted?

(14) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?

Meditative Reflection
Following Christ

Go away from me Lord, I am a sinful man.” (Lk. 5:8b)

It is very meaningful to read of Peter’s final decision to really commit and give up everything to follow Christ. As we read in the first chapter of John, it was not the first time that Peter “followed” Jesus; and it is obvious that Peter had witnessed many of Jesus’ miracles and heard many of His powerful sermons. Therefore, for whatever reason(s) that he had returned to his old profession, the sermon that he heard from his boat and the demonstration of Jesus’ power while fishing brought Peter on his knees. He saw not only the futility of pursuing a life for himself, but also his sin of retreating from his initial resolve to find the Messiah and to follow Him.

In fact, in the decision to believe in Jesus and to follow Him, the need to see our sins to the point of contrition, is vital to genuine repentance. Even in our continuous life in Christ, the continuous sense of unworthiness and sinfulness is vital to a life of genuine humility. Allow me to share with you the following poem by Christina Rossetti (1830-1894), in which she draws from the experience of the Apostle John as he encounters the One who is “the First and the Last”:

Trembling before Thee we fall down to adore Thee;

Shamefaced and trembling we lift our eyes to Thee:

O First and with the Last! annul our ruined past,

Rebuild us to Thy glory, set us free

From sin and from sorrow to fall down and worship Thee.

Full of pity view us, stretch Thy scepter to us,

Bid us live that we may give ourselves to Thee:

O faithful Lord and True! Stand up for us and do,

Make us lovely, make us new, set us free —

Heart and soul and spirit — to bring all and worship Thee.

(Epiphanytide)

Reflexión meditativa
Seguir a Cristo

Apártate de mí, Señor, pues soy hombre pecador!" (LBLA) (Lucas 5:8b)

Es muy significativo leer sobre la decisión definitiva de Pedro de realmente comprometerse con Cristo y renunciar a todo para seguirlo. Según lo que leemos en el primer capítulo de Juan, esta no fue la primera vez que Pedro “siguió” a Jesús, es obvio que Pedro había presenciado muchos de los milagros de Jesús y escuchado muchos de Sus poderosos sermones. Por lo tanto, sin importar cuáles hayan sido los motivos que lo habían llevado nuevamente a su antigua profesión, el sermón que escuchó desde su barca y la demostración del poder de Jesús en la pesca hicieron que Pedro se arrodillara ante Él. Pedro se dio cuenta no solo de la inutilidad de buscar vivir su vida para sí mismo, sino también de su pecado de haber retrocedido en lugar de cumplir con su resolución inicial de encontrar al Mesías y seguirlo.

De hecho, cuando se trata de la decisión de creer en Jesús y seguirlo, la necesidad de estar tan conscientes de nuestros pecados que sentimos contrición por ellos es vital para que el arrepentimiento sea genuino. Incluso en nuestra vida continua en Cristo, es vital tener un sentido continuo de indignidad y pecaminosidad para que vivamos una vida de genuina humildad. Permítanme compartirles el siguiente poema de Christina Rossetti (1830-1894); la autora se inspira en la experiencia que tuvo el apóstol Juan cuando se encontró con Aquel que es “el Principio y el Fin”:

Temblando ante Ti nos postramos para adorarte;

Avergonzados y temblorosos alzamos nuestros ojos hacia Ti:

¡Oh primero y con el último! anula nuestro pasado arruinado,

Edifícanos nuevamente para Tu gloria, libéranos

Del pecado y del dolor para postrarnos y adorarte.

Considéranos con piedad, extiende hacia nosotros Tu cetro,

Permite que vivamos de tal modo que podamos entregarnos a Ti:

¡Oh fiel y Verdadero Señor! Defiéndenos y

Haznos hermosos, haznos nuevos, libéranos —

Nuestro corazón, alma y espíritu — para traerlo todo y adorarte.

( Epifanytide )

Day 4

Día 4

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Lea el pasaje por lo menos dos veces, reflexionando sobre ello detenidamente. Luego, considere las preguntas a continuación:

Scriptural Reflection
Luke 5:12–16

(1) What did the leper’s falling with his face to the ground signify?

(2) What did he ask for?

(3) What might it say about him as a person with leprosy, physically (health, possession, work etc.), emotionally (relationally - family, friends, dignity, companionship etc.) and spiritually (attitude toward God)?

(4) Did the leper have faith when he said, “If you are willing"? What should faith in God entail?

(5) How did Jesus heal him? Was there any other ways with which  He could have healed him? Why did He choose this particular method?

(6) While Jesus told him not to tell anyone, would not the presentation of his healed body be a form of telling others?

a. Why did Jesus ask him not to give a verbal testimony at this point?

b. What might be the significance of asking the healed leper to follow the practice of the law “as a testimony to them”?

(7) Compare 4:37 and 5:15. What is the point that Luke is trying to make?

(8) How does v. 16 speak to you and how may you emulate Him?

(9) What is the main message to you today and how can you apply it to your life?

Reflexión sobre las Escrituras
Lucas 5:12–16

(1) ¿Qué significa el gesto del leproso de caerse de cara al suelo?

(2) ¿Qué pidió?

(3) ¿De qué manera su lepra le habría afectado con respecto a lo físico (salud, posesiones, trabajo, etc.), lo emocional (relaciones - familia, amigos, su dignidad, compañerismo, etc.) y lo espiritual (su actitud hacia Dios)?

(4) ¿El leproso tuvo fe al decir, "si quieres"? ¿Qué debe conllevar la fe en Dios?

(5) ¿Cómo lo sanó Jesús? ¿Podría haberlo sanado de alguna otra forma? ¿Por qué eligió este método específico?

(6) A pesar de que Jesús le dijo que no lo dijera a nadie, ¿acaso la simple presentación de su cuerpo sanado ante los demás no sería una forma de decírselo?

a. ¿Por qué le pidió Jesús que no diera un testimonio verbal en ese momento?

b. ¿Cuál puede haber sido la importancia de la petición de Jesús al leproso sanado de que observara la práctica de la ley “para que les sirva de testimonio”?

(7) Compare 4:37 con 5:15. ¿Cuál es el punto que Lucas busca enfatizar?

(8) ¿Qué le enseña personalmente el verso 16 y cómo puede usted emular a Jesús?

(9) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?

Meditative Reflection
Jesus Cares

Jesus reached out His hand and touched the man, ‘I am willing,’ He said, ‘Be clean!’.” (Lk. 5:13)

Luke simply tells us that there is a leper, without much information beyond that of who he is. But the fact that he kneels before Jesus, someone he only heard of, fully shows his desperation and the plight of his situation — the loneliness, the hopelessness and pain, both physical and emotional.

Luke also records a very simple plea, “If you are willing". This is such a vivid depiction of the struggle among believers. We have no doubt about God’s mighty power to heal, but we often struggle with whether He cares enough to heal!

I sense that God is not so much disappointed with our lack of faith in His power than our lack of trust in His love that He cares! And so, He wishes to demonstrate to this leper that He does care, not by simply commanding the disease to go away (which He certainly can do), but by touching him with His bare hand. No one has touched this leper, at least since he contracted the disease, for who knows how long. No one even wanted to come close to him. This touch has to be so unexpected, and yet so powerful. It must have touched the leper to the core of his inner being!

Frankly, even if he had not been healed, he would have worshipped Him as God, because only God would care enough to touch a leper like him. But the fact is he was healed! We know from the gospel of Mark 1:45 that he did not obey Jesus’ command to keep quiet. But how can one keep silent?! Even if he did, as Jesus said in another occasion, the stones will cry out! This is the kind of God we have in Jesus Christ. A God who cares!

Reflexión meditativa
A Jesús le importa

Extendiendo Jesús la mano, lo tocó, diciendo, 'Quiero; sé limpio.' Y al instante la lepra lo dejó." (LBLA) (Lucas 5:13)

Lucas nos dice simplemente que había un leproso, sin incluir mucha más información sobre su identidad. Sin embargo, el hecho de que se haya arrodillado ante Jesús, una persona sobre quien solo habría escuchado, muestra claramente su desesperación y la difícil situación en la que se encontraba — su soledad, su desesperación y su dolor, tanto físico como emocional.

Lucas también registra su súplica muy sencilla: "si quieres". Este es un retrato muy vivo de la lucha interior que tienen los creyentes. No dudamos en absoluto con respecto al gran poder de Dios para sanar; sin embargo, a menudo nos cuesta creer que a Él le importamos lo suficiente como para que nos sane.

¡Yo siento que lo que más decepciona Dios no es nuestra falta de fe en Su poder, sino nuestra falta de confianza en Su amor y en que a Él realmente le importamos! Por lo tanto, Él desea demostrar a este leproso que a Él le importa: no simplemente ordena que la enfermedad desaparezca (algo que sin duda podría haber hecho), sino que lo toca con la mano desnuda. Nadie había tocado a este leproso, al menos desde que había contraído la enfermedad (y quién sabe cuánto tiempo había pasado desde entonces). Ni siquiera querían acercarse a él. ¡Este toque habría sido tan inesperado y tan poderoso que es imposible que no haya tocado al leproso hasta el centro de su ser!

Francamente, incluso si no hubiera sido sanado, habría adorado a Jesús como Dios, puesto que solo a Dios le importaba lo suficiente como para tocarlo, siendo él un leproso. ¡Pero resultó que fue sanado! El evangelio de Marcos 1:45 nos dice que este hombre no obedeció el mandamiento de Jesús de guardar silencio. ¿Pero cómo podía callarse? Incluso si lo hubiera hecho (para usar una expresión que usó Jesús en otra ocasión) ¡las mismas piedras habrían clamado! Esta es la clase de Dios que tenemos en Jesucristo. ¡Él es un Dios a quien le importamos!

Day 5

Día 5

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Lea el pasaje por lo menos dos veces, reflexionando sobre ello detenidamente. Luego, considere las preguntas a continuación:

Scriptural Reflection
Luke 5:17–26

(1) Why did the Pharisees and the teachers of the Law have to come all the way from Galilee, Judea and Jerusalem to sit before Jesus?

(2) How did “they”, meaning the friends and the paralytic, demonstrate their faith to the point that Jesus could see their faith (5:20)? Apart from faith, what else did the friends demonstrate?

(3) Instead of saying “Be clean” as He did to the leper, why did He say, “Your sins are forgiven”?

(4) What is the basis for forgiveness of sin according to 1 John 1:9?

(5) Compare the two acts — The healing of the paralytic and the forgiving of his sin:

a. Which is easier to “say”?

b. Which is easier to actually “perform”? (Can God forgive just anyone?)

(6) The Pharisees thought to themselves, “Who can forgive sins but God alone?”

a. In what sense they were absolutely right?

b. In what sense they were absolutely wrong?

(7) What does Luke aim to tell us about Jesus in this incident?

(8) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexión sobre las Escrituras
Lucas 5:17–26

(1) ¿Por qué los fariseos y los maestros de la ley tuvieron que llegar desde Galilea, Judea y Jerusalén para sentarse delante de Jesús?

(2) ¿De qué manera “ellos”, es decir, los amigos y el paralítico, demostraron su fe de manera tan clara que Jesús la pudo ver (5:20)? Además de su fe, ¿qué otras cualidades demostraron los amigos?

(3) ¿Por qué Jesús, en lugar de decir “sé limpio” como había dicho al leproso, dijo, “Tus pecados te son perdonados”?

(4) Según 1 Juan 1:9 ¿cuál es la base para que los pecados sean perdonados?

(5) Compare estos dos actos — la curación del paralítico y el perdón de su pecado:

a. ¿Cuál es más fácil de "decir"?

b. ¿Cuál es más fácil de "realizar"? (¿Puede Dios perdonar a cualquiera?)

(6) Los fariseos pensaron para sí mismos: "¿Quién puede perdonar pecados, sino solo Dios?"

a. ¿En qué sentido tenían toda la razón ?

b. ¿En qué sentido estaban totalmente equivocados?

(7) ¿Qué pretende Lucas enseñarnos sobre Jesús mediante este incidente?

(8) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?

Meditative Reflection
Only God Can Forgive

When Jesus saw their faith, He said, ‘Friend, your sins are forgiven’.” (Lk. 5:20)

One of the common heresies in Christianity is the notion that since God is so loving, He will not really condemn anyone to hell, but all will somehow be saved.

But this is certainly not the message of the gospel.

It is true that “God did not send His Son into the world to condemn the world, but to save the world through Him.” (Jn. 3:17). But this is not the whole truth. John continues to say that Whoever believes in Him is not condemned, but whoever does not believe stands condemned already because they have not believed in the name of God’s one and only Son.” (Jn. 3:18).

The truth is there is really one thing that God cannot do, and that is to forgive us irrespective of whether we repent of our sins or not. This is simply contrary to His character. It is with this thought that Jesus challenges the scribes by asking, “Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven’, or to say, ‘Get up and walk’?” (Lk. 5:23).

For one, Jesus wants to tell them who He really is — God, the only One who can forgive sins. The evil spirits, as we know, may be able to perform miracles, but they can never forgive sins, because they themselves are sinful. Only God can and that is Who Jesus is.

But if the paralytic does not have the faith of repentance, there is nothing God can do. This is what happened to the rich young ruler in Luke 18, as he left in sadness without the faith of repentance, though Jesus clearly loved him. (Mk. 10:21)

Reflexión meditativa
Solo Dios puede perdonar

Viendo Jesús la fe de ellos, dijo, 'Hombre, tus pecados te son perdonados'." (LBLA) (Lucas 5:20).

Una de las herejías comunes en el cristianismo es la noción de que Dios, puesto que es tan amoroso, realmente no condenará a nadie al infierno, sino que todos de alguna manera serán salvos.

Pero sin duda este no es el mensaje del evangelio.

Es cierto que "Dios no envió a su Hijo al mundo para juzgar al mundo, sino para que el mundo sea salvo por Él" (Juan 3:17). Sin embargo, esta no es toda la verdad. Juan dice a continuación que "El que cree en Él no es condenado; pero el que no cree, ya ha sido condenado, porque no ha creído en el nombre del unigénito Hijo de Dios." (Juan 3:18).

La verdad es esta: realmente existe una cosa que Dios no puede hacer, a saber, perdonarnos independientemente de si nos arrepentimos de nuestros pecados o no. Eso sería una contradicción directa de Su carácter. Esto es lo que estaba pensando Jesús cuando desafíó a los escribas con la siguiente pregunta: “¿Qué es más fácil, decir, 'Tus pecados te son perdonados', o decir, 'Levántate y anda'?” (Lc. 5:23).

Por un lado, Jesús quería decirles quién es realmente — Él es Dios, el único que puede perdonar los pecados. Sabemos que los espíritus malignos pueden realizar milagros, pero nunca podrán perdonar los pecados, puesto que ellos mismos son pecadores. Solo Dios puede hacerlo, y esto es precisamente quien es Jesús.

Pero si el paralítico no tuviera la fe del arrepentimiento, Dios no podría haber hecho nada. Esto es lo que ocurrió con el joven rico en Lucas 18, quien se va triste, sin la fe del arrepentimiento, a pesar de que Jesús claramente lo amaba. (Marcos 10:21)

Day 6

Día 6

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Lea el pasaje por lo menos dos veces, reflexionando sobre ello detenidamente. Luego, considere las preguntas a continuación:

Scriptural Reflection
Luke 5:27–35

(1) Can you describe the kind of life a tax collector might have?

(2) Take time to think of someone that you know who might live a life quite similar to that of Levi (who is Matthew)? How hard might it be for that person to become a Christian? Why?

(3) Why then would Matthew follow Jesus immediately upon being called?

(4) What did Matthew do right after he became Jesus’ disciple? Why did he not cut off all ties with friends of his former circle? (Many commentators tell us that the term, sinners, refers to prostitutes.)

(5) Ask yourself, if you were one of the Pharisees, would you feel comfortable about Matthew and his circle of friends and their lifestyle? Would you also wonder why Jesus would willingly be part of such a dinner?

(6) As a Christian, what might be the kind of people that you would not feel comfortable associating with?

(7) Mull over the reply Jesus gave in vv. 31-32. How should it affect your attitude toward reaching people who might make Christians uncomfortable?

(8) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexión sobre las Escrituras
Lucas 5:27–35

(1) ¿Puede usted describir el tipo de vida que podría tener un recaudador de impuestos?

(2) Tómese un tiempo para pensar en alguien que conozca que quizás vive una vida bastante similar a la de Leví (quien es Mateo). ¿Cuán difícil sería para esa persona convertirse en cristiano? ¿Por qué?

(3) A la luz de esto, ¿por qué Mateo habría seguido a Jesús justo después de ser llamado?

(4) ¿Qué hizo Mateo inmediatamente después de convertirse en discípulo de Jesús? ¿Por qué no cortó todos los lazos con amigos de su antiguo círculo? (Muchos comentaristas nos dicen que el término pecadores se refiere a prostitutas.)

(5) Hágase la siguiente pregunta: Si usted fuera uno de los fariseos, ¿se habría sentido cómodo con Mateo y su círculo de amigos, junto con su estilo de vida? ¿Usted también se habría preguntado por qué Jesús estaría dispuesto a participar en tal clase de cena?

(6) ¿Cuáles son las clases de personas en cuya presencia usted como cristiano no se sentiría cómodo?

(7) Reflexione sobre la respuesta que Jesús dio en los vv. 31-32. ¿De qué manera Su respuesta debería afectar su actitud hacia aquellas personas que podrían incomodar a los cristianos?

(8) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?

Meditative Reflection
Friends of Sinners

Then Levi held a great banquet for Jesus at his house, and a large crowd of tax collectors and others were eating with them.” (Lk. 5:29)

It is not uncommon for Christians who wear their faith on their sleeves to come across friends or acquaintances who are of a rather worldly type and who feel uncomfortable in their presence. You might have even heard them say, “I guess I should not swear now that he (or she) is here.” You might take it as a compliment and rightly so, as long as it does not also steer them away from you.

I have an acquaintance who is exactly of this worldly kind — he works in the service industry and is a gambler and a swearer. When he came to know that I was a pastor, he felt somewhat uncomfortable with me. Then because of work, he could not avoid my presence and had to interact with me. Given time, he felt more comfortable with me, and at times, uttered a few words of obscenity which is part of his vocabulary. But one day, he made a comment out of nowhere: “You are really a kind person; you speak to people in such a fatherly gentleness.”

As light and salt for the Lord, our very presence and our life may make others uncomfortable, but I do not believe who we are as Christians will necessarily alienate us from non-Christians. Yes, we do not compromise our integrity and godliness (e.g. I do not gamble with this acquaintance of mine) and this will necessarily create a gap between us. But our gap can be bridged by our love, given time.

This reminds me of a Christian who had a very poor relationship with her mother-in-law. As in most cases, both had contributed to the poor relationship. But this Christian earnestly prayed for a chance to reconcile, and it appeared that whatever she did was not good enough in the eyes of her mother-in-law, until one day, her mother-in-law fell ill with a serious sickness. As she sacrificially cared for her, without a word of complaint over a long period of time, she was so happy to tell me one day that her mother-in-law had reconciled with her. Love does bridge the gap of differences.

Reflexión meditativa
El amigo de los Pecadores

Y Leví le ofreció un gran banquete en su casa; y había un grupo grande de recaudadores de impuestos y de otros que estaban sentados a la mesa con ellos." (LBLA) (Lucas 5:29)

No es raro que cuando aquellos cristianos que hacen una exhibición de su fe se encuentran con amigos o conocidos un tanto mundanos, estos últimos se sientan incómodos con su presencia. Tal vez usted incluso los haya oído decir: "Ahora que él (o ella) está aquí, supongo que no debo decir groserías". Es posible que usted incluso lo considere un cumplido, y no sin razón, siempre y cuando esta incomodidad no aleje a tales personas de usted.

Yo tengo un conocido que se comporta exactamente como tales personas mundanas: él trabaja en la industria de servicios, es un jugador y un blasfemo. Cuando se enteró de que soy pastor, se sintió algo incómodo con mi presencia. Sin embargo, debido a su trabajo no la pudo evitar y tuvo que interactuar conmigo. Con el tiempo se sintió más a gusto conmigo y en algunas ocasiones incluso llegó a pronunciar ciertas palabras obscenas que forman parte de su vocabulario cotidiano. Pero un día hizo un comentario de la nada: “Usted realmente es una persona amable; usted habla con las personas con una dulzura tan paternal".

Puesto que somos luz y sal para el Señor, nuestra misma presencia y vida pueden hacer que otros se sientan incómodos, pero no creo que lo que somos como cristianos necesariamente nos alejará de los no cristianos. Es cierto que no debemos comprometer nuestra integridad y piedad (por ejemplo, no juego con este conocido mío) y esto necesariamente creará una brecha entre nosotros. Pero con el tiempo nuestro amor puede crear un puente que supera esta brecha.

Esto me recuerda a una cristiana que tenía una pésima relación con su suegra. Como ocurre en la mayoría de tales casos, ambas habían contribuido a la mala relación. Pero esta cristiana oró fervientemente por una oportunidad para reconciliarse, aunque parecía que cualquier cosa que hiciera nunca era lo suficientemente buena a los ojos de su suegra. Pero un día su suegra se enfermó de una enfermidad grave. Durante un largo período, ella la cuidó con abnegación, sin ninguna queja; un día me dijo contenta que su suegra se había reconciliado con ella. En efecto, el amor cierra la brecha provocada por las diferencias.

Day 7

Día 7

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Lea el pasaje por lo menos dos veces, reflexionando sobre ello detenidamente. Luego, considere las preguntas a continuación:

Scriptural Reflection
Luke 5:36–39

All three synoptic Gospels put this parable right behind the banquet thrown by Levi, and thus, it is logical to assume that it is tied to a dialogue between Jesus and the Pharisees over His befriending sinners and the lack of fasting by His disciples:

(1) Would you tear a patch from a new garment and set it on an old one?

(2) In v. 36, Jesus gave two reasons for why one will never tear a patch from a new garment. What are they?

(3) Under normal circumstances, what would a person do when an old garment is worn or damaged, especially beyond repair?

(4) In other words, what is the purpose of securing a new garment?

(5) What is the reason that one will never pour new wine into old wineskins?

(6) What conclusion does Jesus draw in v.38?

(7) What then do an old garment and old wine represent?

(8) What then do a new garment and new wine represent?

(9) What then do old wineskins and new wineskins represent respectively?

(10) Based on the opposition of the Pharisees and the teachers of the law over Levi’s banquet, can you understand Jesus’ lament, “And no one after drinking old wine wants the new, for he says, ‘The old is better’ ”?

(11) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexión sobre las Escrituras
Lucas 5:36–39

Los tres evangelios sinópticos incluyen esta parábola justo después del relato del banquete ofrecido por Leví; por lo tanto, es lógico suponer que está relacionado con un diálogo entre Jesús y los fariseos sobre su amistad con los pecadores y el hecho de que Sus discípulos no ayunaban:

(1) ¿Usted cortaría un pedazo de una prenda nueva para ponerla en una prenda vieja?

(2) En el verso 36, Jesús da dos razones por las que nadie cortaría un pedazo de una prenda nueva. ¿Cuáles son?

(3) ¿Qué haría una persona (en circunstancias normales) con una prenda vieja que ya está gastada o dañada, especialmente cuando ya no se puede remendar?

(4) En otras palabras, ¿cuál es el propósito de obtener una prenda nueva?

(5) ¿Cuál es la razón por la que nadie echaría vino nuevo en odres viejos?

(6) ¿Cuál es la conclusión que Jesús extrae en el versículo 38?

(7) A la luz de lo anterior, ¿qué representan la prenda vieja y el vino añejo?

(8) ¿Qué representan, entonces, la prenda nueva y el vino nuevo?

(9) ¿Qué representan los odres viejos y los odres nuevos, respectivamente?

(10) Con base en la oposición de los fariseos y los maestros de la ley a causa del banquete de Leví, ¿puede usted entender el lamento de Jesús: "Y nadie, después de beber vino añejo, desea vino nuevo, porque dice, 'El añejo es mejor' "?

(11) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?

Meditative Reflection
The Old is Better

The Old is better.” (Lk. 5:39)

In all the three Synoptic Gospel, the parable of the old garment and old wineskins are all given right after the Jesus’ dialogue with the Pharisees and the teachers of the law about His dining with the tax collectors and sinners, so this parable is logically tied to that event.

We know that the Pharisees and the teachers of the law took exception with Jesus and His disciples for eating with whom they perceived as sinners — the tax collectors and sinners. The reason was that such a behavior was against the piety of the orthodox Jews. Since Jesus was seen at least as a rabbi, such behavior was considered unbecoming, if not an outright disrespect of the Law of Moses.

So, in order to maintain one’s piety, the least one could do was to avoid association with these tax collectors and sinners, especially in sharing meals with them. The Law of Moses on which they based their piety was therefore the old garment and the old wine in this parable. The strict avoidance of association with non-pious Jews, let alone Gentiles, was the old wineskin which they sought to express their piety and faith.

By the way, the wineskins at the time were made of goatskins which became brittle or stretched overtime and would not be able to hold new wine, the fermentation of which would burst the old wineskins because of gaseous expansion.

Jesus is obviously the new wine who fulfills the Law with His gospel of His death and resurrection. The way to piety and to God (i.e. the wineskin) is therefore not through any observance of law, especially not through disassociation with any sinner, whether Jewish or Gentile, but through being healed by repentance and trust in the Great Physician who is Jesus Christ Himself.

The complete abandonment of their way of piety was totally unacceptable to the Pharisees and the teachers of the Law, because it totally deprived them of their pride and their reliance on the Law. And thus, Jesus laments that no one after drinking of the old wine (which the Jews had done so for thousands of years) wants the new, for he says, “The old is better” (Lk. 5:39).

I find that at times, when the church wished to reach out creatively to people with whom the congregation felt uncomfortable, the “old is better” mentality is still quite prevalent.

Reflexión meditativa
El añejo es mejor

El añejo es mejor." (LBLA) (Lc. 5:39)

En los tres evangelios sinópticos, la parábola de la prenda vieja y los odres viejos aparece inmediatamente después del diálogo de Jesús con los fariseos y los maestros de la ley sobre su cena con los recaudadores de impuestos y los pecadores; por lo tanto, es lógico entender que parábola está relacionada con ese evento.

Sabemos que los fariseos y los maestros de la ley se ofendieron por el hecho de que Jesús y sus discípulos habían comido con aquellos a quienes ellos consideraban pecadores: los recaudadores de impuestos y los pecadores. La razón fue que el comportamiento de estas personas iba en contra de la piedad de los judíos ortodoxos. Puesto que Jesús era considerado, cuando menos, un rabino, se consideraba que tal comportamiento era impropio para Él, si no una total falta de respeto por la Ley de Moisés.

Por lo tanto, lo mínimo que podía hacer uno que quisiera resguardar la piedad era evitar relacionarse con estos recaudadores de impuestos y pecadores, especialmente cuando se trataba de comer con ellos. Por lo tanto, la Ley de Moisés en la que basaban su piedad era la prenda vieja y el vino añejo de esta parábola. Evitar rigurosamente relacionarse con judíos no piadosos, y mucho menos con gentiles, era el odre viejo mediante el cual buscaban expresar su piedad y fe.

Por cierto, en aquella época los odres estaban hechos de pieles de cabra que se volvían quebradizas o se estiraban con el tiempo; como consecuencia, no podían ser usados para contener vino nuevo, cuya fermentación los reventaría debido a la expansión de los gases producidos durante la reacción química.

Es obvio que Jesús es el vino nuevo. Él cumplió la Ley con el evangelio de Su muerte y resurrección. Por lo tanto, el camino que nos conduce a la piedad y a Dios (es decir, el odre) no es la observancia de la ley, y sin duda no es mediante la separación de cualquier pecador, sea judío o gentil, sino mediante la sanación que ocurre por el arrepentimiento y la confianza en el Gran Médico, quien es el propio Jesucristo.

Para los fariseos y los maestros de la ley, el abandono total de su modo de piedad era totalmente inaceptable, puesto que los privaba totalmente de su orgullo y de su confianza en la ley. Es por ello que Jesús lamenta que nadie después de beber el vino añejo (algo que los judíos habían hecho durante miles de años) desea el nuevo, porque dice: "El añejo es mejor" (Lucas 5:39).

He encontrado a veces que cuando la iglesia desea alcanzar de manera creativa a aquellas personas con las que la congregación se siente incómoda, esta mentalidad de que “el añejo es mejor” sigue estando muy presente.