Guía devocional de la Biblia

Day 1

Día 1

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Lea el pasaje por lo menos dos veces, reflexionando sobre ello detenidamente. Luego, considere las preguntas a continuación:

Scriptural Reflection
Luke 8:22–25

This week we will continue to study the Gospel of Luke.

(1) Whose suggestion was it to get into a boat to cross over to the other side only to return shortly (8:40)?

(2) Whom and what did Jesus have in mind for this short journey?

(3) Jesus obviously anticipated the storm. Why did He choose to sleep?

(4) What should these disciples have done when they were in “great danger" with the following resources?

a. A background of some as seasoned fishermen.

b. “Faith”

(5) What did the disciples choose to do?

a. In what way was it an act of faith?

b. In what way was it not?

(6) What had the disciples witnessed so far before this incident? Who did they believe Jesus to be?

(7) How did Jesus calm the storm? What was the significance of His method?

(8) Why then were they surprised by Jesus’ power? How different would His authority over the winds and waves be from that over demons and sickness?

(9) Have you "squalled" while going through a comparable life storm? How did you handle it? What would Jesus have remarked to you?

(10) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexión sobre las Escrituras
Lucas 8:22–25

Esta semana continuaremos nuestro estudio del Evangelio de Lucas.

(1) ¿De quién fue la sugerencia de subir a una barca para cruzar al otro lado y luego regresar en breve (8:40)?

(2) ¿En quién y en qué estaba pensando Jesús al planear este corto viaje?

(3) Es obvio que Jesús ya sabía que venía la tormenta. ¿Por qué eligió dormir?

(4) ¿Qué deberían haber hecho estos discípulos con los siguientes recursos que tenían cuando "corrían peligro"?

a. Las habilidades de algunos como pescadores experimentados

b. Su "fe''

(5) ¿Qué decidieron hacer los discípulos?

a. ¿En qué sentido esto fue un acto de fe?

b. ¿En qué sentido no lo fue?

(6) ¿Qué habían presenciado los discípulos hasta ahora? ¿Quién creían que era Jesús?

(7) ¿Qué hizo Jesús para calmar la tormenta? ¿Qué importancia tiene el método que eligió?

(8) ¿Por qué, entonces, les sorprendió el poder de Jesús? ¿Cuán diferente era Su autoridad sobre los vientos y las olas en comparación con la que ejercía sobre los demonios y las enfermedades?

(9) ¿Usted alguna vez chilló mientras pasaba por una tormenta en la vida comparable a esta? ¿Cómo la manejó? ¿Qué habría dicho Jesús para usted?

(10) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?

Meditative Reflection
Miracles

Who is this? He commands even the winds and the water and they obey Him.” (Lk. 8:25)

I think you have heard skeptics of the gospel say that if they saw God with their own eyes, they would believe in Him.

Of course, our natural and logical response is that if they can see God, they do not have to “believe” Him. Faith, by definition is to be “certain of what we do not see” (Heb. 11:1). Furthermore, because of our sins, as God puts it, “no one may see me and live” (Exod. 33:20).

That does not mean that God will not give us enough evidence for us to believe in Him. As Paul eloquently puts it, “For since the creation of the world, God’s invisible qualities — His eternal power and divine nature — have been clearly seen, being understood from what has been made, so that men are without excuse.” (Rom. 1:20)

But God has not stopped at this — at what we call general revelation. He, through His Son’s incarnation, has made Himself known to us. The Gospel of John is also called the Book of Signs in that through the inspiration of the Holy Spirit, John carefully crafts his gospel to tell of the signs (i.e. miracles) performed by Jesus. Its purpose is so that we “may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing, (we) may have life in His name.” (Jn. 20:31)

You may wonder why, we in the intellectual world, no longer witness similar miracles as recorded in the Gospels. For one, I believe, we now have the many apostolic testimonies of the life and work of the Lord Jesus, and also the privilege of the written Word of God in languages that we can understand. If we do not believe in God’s comprehensive witness through His written word, even if see miracles every day, like the resurrection of the dead (Lk. 16:31), we will still reject God.

But on the other hand, we do see miracles everyday — the rising and setting of the sun, the birth of a baby, and most of all the regeneration of a sinner who repents to God. These all witness to us the eternal power and divine nature of our Creator God.

Reflexión meditativa
Los milagros

"¿Quién, pues, es este que aun a los vientos y al agua manda y le obedecen?" (LBLA) (Lucas 8:25)

Creo que usted ya ha escuchado a algunos escépticos del evangelio que dicen que creerían en Dios si Lo vieran con sus propios ojos.

Por supuesto, nuestra respuesta natural y lógica es que si estos pueden ver a Dios, no necesitarían "creerle". Por definición, la fe es "la certeza de lo que no se ve". (Hebreos 11:1). Además, debido a nuestros pecados, Dios dice que "nadie puede verme, y vivir" (Éxodo 33:20).

Eso no significa que Dios no nos daría suficiente evidencia para que creamos en Él. Como Pablo lo expresa elocuentemente, "Porque desde la creación del mundo, sus atributos invisibles, su eterno poder y divinidad, se han visto con toda claridad, siendo entendidos por medio de lo creado, de manera que no tienen excusa." (Romanos 1:20).

Pero Dios no se detuvo con esto que llamamos Su revelación general. A través de la encarnación de Su Hijo, Él nos dio a conocer a Sí mismo. El Evangelio de Juan también se llama Libro de las Señales porque, por medio de la inspiración del Espíritu Santo, Juan ha elaborado cuidadosamente su evangelio de tal modo que contenga las señales (es decir, los milagros) realizados por Jesús. Su propósito es que “creáis que Jesús es el Cristo, el Hijo de Dios; y para que al creer, tengáis vida en su nombre” (Juan 20:31).

Quizás usted se pregunte por qué nosotros, quienes vivimos en un mundo intelectual, ya no presenciamos milagros similares a aquellos que fueron registrados en los Evangelios. Yo creo que una de las respuestas es que ahora tenemos los muchos testimonios apostólicos de la vida y obra del Señor Jesús, además de tener el privilegio de poseer la Palabra de Dios escrita, la cual ha sido traducida en muchas idiomas que podemos entender. Si no creemos en el testimonio comprensivo de Dios a través de Su palabra escrita, rechazaremos a Dios, incluso si presenciáramos milagros todos los días, y aunque estos milagros incluyeran la resurrección de los muertos (Lucas 16:31).

Sin embargo, por otro lado podemos afirmar que vemos milagros todos los días: la salida y la puesta del sol, el nacimiento de un bebé y, sobre todo, la regeneración de un pecador que se arrepiente ante Dios. Todas estas cosas nos dan testimonio del poder eterno y la naturaleza divina de nuestro Dios Creador.

Day 2

Día 2

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Lea el pasaje por lo menos dos veces, reflexionando sobre ello detenidamente. Luego, considere las preguntas a continuación:

Scriptural Reflection
Luke 8:26–39

(1) This short journey across the Sea of Galilee was obviously taken for the sake of this man. What does this tell you about Jesus?

(2) Can you describe what a person is like under demonic power? How are people without Christ similar to this person?

(3) From the exchange between the evil spirit(s) and Jesus, what more can you learn about the spirit-world and why would Jesus entertain their request?

(4) What might be the significance of highlighting the name of the demon?

(5) The rearing of pigs was necessarily a pagan practice and that identifies both the herdsmen and the demon-possessed man likely as gentiles.

a. Still, what would the normal reaction be to the healing of the demon-possessed man?

b. The people must have heard of Jesus. Upon seeing such a great miracle, what should their attitude toward Jesus be?

c. Why then did they ask Jesus to leave?

d. Have you ever come across people who rejected Jesus even after they have seen miracles, say of healing, by Jesus? What might be their reason(s)?

(6) Why did the man beg to follow Jesus? Why did Jesus reject his request? (Note: Mk. 5:20 tells us that the man bore witness in the Decapolis, which means ten cities. All were gentile cities, east and northeast of Jordan.)

(7) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexión sobre las Escrituras
Lucas 8:26–39

(1) Es obvio que Jesús realizó este corto viaje para otro lado del mar de Galilea por el bien de este hombre. ¿Qué le enseña esto sobre Jesús?

(2) ¿Puede usted describir cómo es una persona que está bajo el poder demoníaco? ¿De qué manera las personas sin Cristo se parecen a esta persona?

(3) A juzgar por el diálogo que ocurre entre los espíritus malignos y Jesús, ¿qué más puede usted aprender sobre el mundo de los espíritus, y por qué Jesús tomaría en cuenta su petición?

(4) ¿Qué importancia podría tener el hecho de que Lucas hizo hincapie sobre nombre del demonio?

(5) Puesto que solo los paganos criaban cerdos, tanto los pastores como el endemoniado probablemente eran gentiles.

a. Aún así, ¿cuál habría sido una reacción normal ante la curación del hombre poseído por un demonio?

b. Estas personas sin duda habrían oído sobre de Jesús. ¿Cuál debería haber sido su actitud hacia Jesús al presenciar un milagro tan grande?

c. ¿Por qué, entonces, pidieron a Jesús que se alejara de ellos?

d. ¿Usted alguna vez se ha encontrado con personas que siguen rechazando a Jesús, incluso después de verlo hacer milagros (por ejemplo, milgaros de sanidad)? ¿Cuáles pueden haber sido sus motivos?

(6) ¿Por qué este hombre rogó a Jesús que le permitiera acompañarle? ¿Por qué Jesús rechazó su pedido? (Nota: Marcos 5:20 nos dice que el hombre dio testimonio en la región de Decápolis, es decir, las diez ciudades; esta palabra se refiere a las ciudades al este y noreste del Jordan, todas ellas ciudades gentiles).

(7) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?

Meditative Reflection
Be an Instant Witness

Return home and tell how much God has done for you.” (Lk. 8:39)

I have used Evangelism Explosion (E.E.) to teach Christians not only in my home church, but those in other churches, equipping the lay people to be ready to share the gospel clearly, systematically and responsibly wherever they go. One of the emphases I like about E.E. is to urge those new converts to share their testimony immediately with someone they love. It not only serves to affirm their faith in Christ, but it is totally in tune with what Jesus told the newly converted, former demon-possessed man to do in Luke 8:39:

Return home and tell how much God has done for you.”

Yes, this man would have little biblical knowledge, but such knowledge will come in time. But his conversion was not an accident. The extremely superstitious cities in the Decapolis desperately needed the gospel, and with his miraculous and undeniable healing, he instantly became a powerful testimony, drawing these people with a gentile background to Jesus.

As it happened, although the people of the town sadly urged Jesus to leave them, Jesus did not abandon them. As we read later in Mark 7:31, Jesus returned to the Decapolis and the people were far more ready to receive Him. I believe this was in part due to the testimony of this former demon-possessed man.

Indeed, we need to receive proper training in evangelism, but training cannot take the place of willingness and eagerness to share what the Lord has done for us irrespective of how well-versed we are in biblical knowledge.

Reflexión meditativa
Sea un testigo instantáneo

"Vuelve a tu casa, y cuenta cuán grandes cosas Dios ha hecho por ti." (LBLA) (Lucas 8:39)

He utilizado el programa Evangelism Explosion (EE) para enseñar a los cristianos, no solo los de mi iglesia local, sino también los de otras iglesias, con el fin de equipar a las personas laicas de modo que estén preparados para compartir el evangelio de manera clara, sistemática y responsable, dondequiera que vayan. Uno de los enfoques que me gustan de EE es el reto que les da a estos nuevos conversos a compartir su testimonio de inmediato con alguien a quien aman. Esto no solo sirve para afirmar su fe en Cristo, sino que está totalmente en sintonía con lo que Jesús dijo al ex endemoniado recién convertido en Lucas 8:39:

"Vuelve a tu casa, y cuenta cuán grandes cosas Dios ha hecho por ti."

Es cierto que este hombre habría tenido poco conocimiento bíblico; sin embargo, ese conocimiento llegaría con el tiempo. Pero su conversión no fue un accidente. Las ciudades extremadamente supersticiosas de la Decápolis necesitaban desesperadamente el evangelio, y debido a la curación milagrosa e innegable de este hombre, él se había convertido instantáneamente en un testimonio poderoso que atrairía a estas personas de origen gentil hacia Jesús.

Aunque lamentablemente resultó que los habitantes de esta ciudad pidieron a Jesús que se alejara de ellos, Él no los había abandonado. Como leemos más adelante en Marcos 7:31, Jesús regresó a la región de Decápolis, y esta vez las personas estaban mucho más dispuestas a recibirlo. Creo que esto se debió en parte al testimonio de este ex endemoniado.

Estoy de acuerdo en que necesitamos recibir una capacitación adecuada para el evangelismo, pero independientemente de cuánto conocimiento bíblico  tenemos, esta capacitación no puede reemplazar la disposición y el entusiasmo por compartir lo que el Señor ha hecho por nosotros.

Day 3

Día 3

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Lea el pasaje por lo menos dos veces, reflexionando sobre ello detenidamente. Luego, considere las preguntas a continuación:

Scriptural Reflection
Luke 8:40–42a; 49–56

(1) Based on what you have read so far in Luke, how did the rulers of the synagogue view Jesus?

(2) Why then did Jairus choose to fall at Jesus’ feet? Would you do the same, as one who might have gotten angry previously at Jesus because He blatantly broke the rules of Sabbath? Why or why not?

(3) If you were Jairus, what would you think upon hearing the news in v. 49?

(4) What impact might the healing of the bleeding woman (in v. 44) have on him?

(5) Even if the girl were truly dead, should they still say, “Don’t bother the teacher any more”? Why or why not?

(6) Jesus could have proceeded to raise the girl without saying a word. Why did He choose to tell Jairus, “Don’t be afraid, just believe”?

(7) Why did Jesus choose to revive the little girl only in the presence of a few disciples and the parents? Why would He exclude the wailing crowd from this? Did it have anything to do with their mocking of Jesus?

(8) What had this apparent tragedy meant to Jairus?

(9) What is the main message to you today and how can you apply it to your life?

Reflexión sobre las Escrituras
Lucas 8:40–42a; 49–56

(1) Con base en lo que usted ha leído hasta ahora en Lucas, ¿qué opinión tenían de Jesús los gobernantes de la sinagoga?

(2) ¿Por qué, entonces, eligiría Jairo caer a los pies de Jesús? ¿Usted habría hecho lo mismo, a pesar de ser uno de los que quizás anteriormente se había enojado con Jesús por haber violado descaradamente las reglas del sábado? ¿Por qué o por qué no?

(3) Si usted fuera Jairo, ¿qué habría pensado al escuchar las noticias del v. 49?

(4) ¿Qué impacto puede haber tenido en él la curación de la mujer con el flujo de sangre (en el vers. 44)?

(5) Incluso si la niña realmente estuviera muerta, ¿deberían haber dicho: "No molestes más al maestro"? ¿Por qué o por qué no?

(6) Jesús podría haber decidido resucitar a la niña sin decir ninguna palabra. ¿Por qué decidió decirle a Jairo: “No temas, cree solamente”?

(7) ¿Por qué eligió Jesús resucitar a la niña en presencia de solo unos pocos discípulos y los padres? ¿Por qué expulsó a la multitud que estaba lamentando? ¿Tenía algo que ver con el hecho de que se habían burlado de Jesús?

(8) ¿Qué impacto habría tenido esta aparente tragedia sobre Jairo?

(9) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?

Meditative Reflection
Don’t Bother

Don’t bother the teacher anymore.” (Lk 8:49)

The raising of his daughter was obviously a very significant event in Jairus’ life:

- The sadness of losing a 12 year-old child is unthinkable to all parents and to have her raised from the dead had to be the greatest joy of Jairus, far more joyful than the day of her birth.

- His love for the daughter was also very obvious in that as a synagogue ruler, [likely the one in Capernaum in which the healing by Jesus of the man with shriveled right hand had enraged the Pharisees to the point that they “began to discuss with one another what they might do to Jesus” (6:11)], to come kneeling before Jesus for help was a very courageous act that only a desperate father would do under the circumstances.

- But the healing of the bleeding woman was a double-edged sword to him. Such a miraculous healing obviously gave him greater confidence that Jesus could heal his daughter, and yet the undue delay due to her hiding had caused the life of his daughter. It must have been a very trying time for Jairus as Jesus tarried and waited for the woman to confess.

- And alas, once this drama was over, it turned out his daughter indeed had died — the broken-heartedness, and the anger could be felt by all, and yet, instead of proceeding to raise the girl without a word, Jesus chose to tell him, “Don’t be afraid, just believe, and she will be healed”. Jesus did not want Jairus to fall into unnecessary despair and grief even for a moment, no matter how short it might be. This is always the heart of our Lord.

- Of course, He raised the daughter to life in front of Jairus, and we can safely assume that his faith in Jesus would never be the same. His courageous faith in Jesus and his love for his daughter had paid off.

However, I find the words of the messenger who brought the news of the girl’s death very sad. The messenger said, “Your daughter is dead…Don’t both the teacher anymore.”

Should we approach Jesus only with a request? Only for healing or for meeting our needs? Is Jesus only a healer?

It reminds me of Mary, who also wept and considered Jesus’ arrival too late, because her brother Lazarus had died too (Jn. 11:32). But she did not tell Jesus to go away. She believed in Jesus not for the sake of healing or meeting her needs. She believed Him and loved Him as her Savior, Lord and friend. And that is who Jesus desires to be to all of us, including Jairus and his friends. If there was a time they needed Jesus most, it would have been at the time of the girl's death, but not necessarily for the sake of raising her from death, but for comfort, for strength and most important of all, for their salvation.

Reflexión meditativa
No molestes

"No molestes más al Maestro." (LBLA) (Lc 8:49)

Es obvio que para Jairo la crianza de su hija fue un evento muy significativo de su vida:

- Para cualquier padre, la tristeza de perder a una niña de 12 años es impensable; y para Jairo, su resurrección de entre los muertos habría sido el evento más gozoso de su vida, mucho más que el día de su nacimiento.

- También era muy obvio que amaba a su hija, puesto que como gobernante de la sinagoga, [probablemente la misma sinagoga de Capernaum donde Jesús sanó al hombre de la mano derecha seca, enfureciendo tanto a los fariseos que “discutían entre sí qué podrían hacerle a Jesús ”(6:11)], había llegado de rodillas ante Jesús en busca de ayuda. Este fue un acto muy valiente que solo un padre desesperado haría dadas las circunstancias.

Pero la curación de la mujer con el flujo de sangre habría sido una espada de dos filos para él. Sin duda la noticia de una curación tan milagrosa le habría dado más confianza en que Jesús podía curar a su hija; sin embargo, la demora inoportuna que ocurrió cuando ella se escondió había resultado en la muerte de su hija. Los momentos en que Jesús se detuvo para esperar que la mujer confesara habrían sido muy difíciles para él.

- Y por desgracia, una vez que terminó este drama, resultó que su hija en efecto había muerto; y a pesar de que todos podían sentir su corazón destrozado y enojo, Jesus no decidió simplemente resucitar a la niña sin decir nada. En lugar de ello, Jesús le dijo “No temas; cree solamente, y ella será sanada”. Jesús no quería que Jairo cediera ante una desesperación y un dolor innecesarios, ni siquiera por un breve momento. Así es siempre el corazón de nuestro Señor.

- Por supuesto, Jesús resucitó a la hija en presencia de Jairo, y podemos suponer que su fe en Jesús nunca volvió a ser lo que era antes. Su valiente fe en Jesús y su amor por su hija habían valido la pena.

Sin embargo, pienso que son muy tristes las palabras del mensajero que trajo la noticia de la muerte de la niña. Este mensajero dijo, "Tu hija ha muerto; no molestes más al Maestro."

¿Acaso nuestras peticiones deberían ser los únicos motivos por los que nos acerquemos a Jesús? ¿Debemos hacerlo solo para que Él nos sane o satisfaga nuestras necesidades? ¿Es Jesús nada más que un sanador?

Esto también me recuerda a María, quien también lloró y consideró que Jesús había llegado demasiado tarde, puesto que su hermano Lázaro también había muerto (Jn. 11:32). Pero ella no le dijo a Jesús que se fuera. Ella creía en Jesús no porque quería que sanara a su hermano o satisficiera sus necesidades, sino que creía en Él y Lo amaba como su Salvador, Señor y amigo. Y eso es lo que Jesús desea ser para todos nosotros, incluidos Jairo y sus amigos. No habría otro momento en el que más necesitaba a Jesús que cuando murió su hija, no necesariamente para que la resucitara de la muerte, sino para recibir consuelo, fuerza y (lo más importante de todo)  salvación.

Day 4

Día 4

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Lea el pasaje por lo menos dos veces, reflexionando sobre ello detenidamente. Luego, considere las preguntas a continuación:

Scriptural Reflection
Luke 8:42b–48

(1) What would be the physical condition of a woman who had been bleeding for 12 years?

(2) See Leviticus 15:19-24. What was the implication of her forcing her way through the crowd? Should not the people become aware of her uncleanness?

(3) Apart from her health problem, try to describe her other conditions ― physical, emotional and spiritual (i.e. attitude toward God).

(4) Imagine the following: She took great courage to come, she took great strength to force herself to the front, she had great faith (believing that touching Jesus’ cloak was enough to be healed), and she “felt” instant healing. How would you describe her feeling at that very point? What adjective might be used to most appropriately describe her?

(5) Why did Jesus ask “Who touched my clothes?” Did He not know? Why then did He ask? What’s the purpose?

(6) Why did the woman “tremble with fear”? Would it not be the opposite of the adjective you just used to describe her?

(7) Her faith has already brought her healing. Now with her falling at Jesus’ feet and willing to tell Him her whole story, Jesus further pronounced: “Daughter, your faith has healed (the original Greek word is “saved”, which is the same word used in 7:50) you. Go in peace (and be ‘whole’ of your suffering)” (Lk. 8:48, Mk. 5:34). What if, she chose to sneak away without being willing to be confronted by Jesus? She would still be healed, but would she be saved? Why or why not?

(8) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexión sobre las Escrituras
Lucas 8:42b–48

(1) ¿En qué condición física estaría una mujer que había sangrado durante 12 años?

(2) Lea Levítico 15:19-24. ¿Cuáles fueron las implicaciones de que ella se haya abierto paso entre la multitud? ¿Acaso lo correcto no habría sido que la multitud se enterara de que ella era inmunda?

(3) Intente describir las otras condiciones físicas, emocionales y espirituales (es decir, actitud hacia Dios) que habría tenido esta mujer, además de su problema de salud.

(4) Imagíne lo siguiente: Esta mujer mostró mucho coraje al acercarse a Jesús, demostró mucha fuerza al luchar para llegar al frente de la multitud, tuvo una gran fe (creía que tocar el manto de Jesús era suficiente para que fuera sanada), y “sintió” al instante que había sido sanada. ¿Cómo describiría usted lo que ella habría sentido en ese mismo momento? ¿Qué adjetivo sería el más adecuado para describirla?

(5) ¿Por qué preguntó Jesús "¿Quién es el que me ha tocado?" ¿Acaso no lo sabía? ¿Por qué, entonces, hizo esa pregunta? ¿Cuál fue Su propósito?

(6) ¿Por qué la mujer “se acercó temblando”? ¿Acaso su reacción no demuestra lo contrario del adjetivo que usted acaba de usar para describirla?

(7) Su fe ya le había traído sanidad; luego, cuando ella cayó a los pies de Jesús y demostró que estaba dispuesta a contarle toda su historia, Jesús agregó la siguiente declaración: “Hija, tu fe te ha sanado (la palabra griega original significa “salvado”, y es la misma usada en 7:50); vete en paz (y queda 'sana' de tu aflicción)” (Lucas 8:48, Marcos 5:34). ¿Qué habría pasado si ella hubiera elegido escabullirse, sin estar dispuesta a ser confrontada por Jesús? Ella no habría dejado de ser sana; ¿Pero habría sido salva? ¿Por qué o por qué no?

(8) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?

Meditative Reflection
Jesus Saves!

Daughter, your faith has healed you. Go in peace.” (Lk. 8:48)

I have no idea why the NIV chooses to translate these parting words of Jesus, “your faith has healed you. Go in peace” (Lk. 8:48), to the woman who confessed her conditions and story to Jesus before the crowd.  The same exact Greek word is used in 7:50 of the sinful woman who anointed Jesus and there, the NIV translation is, “Your faith has saved you, go in peace.” (Italics, mine)

Allow me to simply share the insights of Lenski with you in this respect:

“Not one word of blame or reproach; only words of cheer and uplift. The very address, ‘daughter’ bespeaks, loving concern. When Jesus attributes the woman’s restoration to her faith, i.e., to her trust and confidence in Him, He does not make her faith the causa efficiens (the cause of the effect), for this was His own power and will, but only the causa instrumentalis (the instrument of cause) as the organon lhptikon -- the hand that receives the gifts. Jesus Himself had inspired that faith (Mk. 5:27). This faith wrought the woman’s restoration by moving her to touch Jesus. The idea that this faith rests only on the physical touch is unwarranted; it rested on the person touched. Luther has the correct view: She believes that divine, omnipotent power resides in Jesus; that He can answer the secret, unspoken trust of her heart; that all she needs is the Word and preaching by which He has made Himself known, and uses the touch only as in some way to come in contact with Him. Who has seen such wonderful people; this Jairus who trusts that the hand of Jesus touching his child can bring back her life, and this woman who trusts that her touch of His garment will bring her restoration? No wonder that Jesus rewarded such faith.

"In the perfect tense, seswke (σέσωκέν, has saved) reaches back to the instant in which Jesus restored her and includes her continued restoration. Jesus wants the woman to realize the value of her faith and trust in Him. Compare 7:50 where the same words are applied to the soul condition of another woman and see there also the exposition of the word with which Jesus dismissed the restored woman.”
(Lenski, Luke, 488)

Reflexión meditativa
¡Jesús salva!

Hija, tu fe te ha sanado; vete en paz." (LBLA) (Lucas 8:48)

No tengo idea de por qué la LBLA elige traducir con la frase “tu fe te ha sanado; vete en paz”(Lucas 8:48) las palabras de despedida de Jesús a la mujer que confesó a Él su condición y su historia ante la multitud. En 7:50 (en la historia de la mujer pecadora que ungió a Jesús), la LBLA traduce de la siguiente manera la mismísima palabra griega : “Tu fe te ha salvado, vete en paz” (cursiva añadida).

Permítanme simplemente compartirles lo que piensa Lenski a este respecto:

“No hay ninguna palabra de acusación ni de reproche; sólo palabras de ánimo y aliento . La misma expresión que Jesús usa para dirigirse a ella ('hija') revela Su amorosa preocupación. Al atribuir la restauración de la mujer a su fe, es decir, a su confianza y seguridad en Él, Jesús no hace de su fe la causa efficiens (la causa del efecto), puesto que la causa era Su propio poder y voluntad; lo que Él quiere decir es que su fe es la causa instrumentalis (el instrumento de la causa), el organon leptikon, es decir la mano que recibe los dones. Jesús mismo había inspirado esa fe (Marcos 5:27). Esta fe efectuó la restauración de la mujer, impulsándola a tocar a Jesús. La noción de que esta fe se basa únicamente en el contacto físico es injustificada; se basaba en la persona a quien tocó. Lutero tiene el punto de vista correcto: Ella cree que el poder divino y omnipotente está en Jesús, que Él puede responder a la confianza secreta y tácita de su corazón, que todo lo que ella necesita es la Palabra y la predicación por la cual Él se ha dado a conocer. Por lo tanto, usa el toque simplemente como una forma de tener algún contacto con Él. ¿Quién ha visto a personas tan maravillosas ― a Jairo, quien confía en que el contacto entre la mano de Jesús y su hija puede devolverle la vida, y esta mujer que confía en que el contacto entre ella y su manto le restaurará? No es de extrañar que Jesús haya recompensado tal fe.

"El tiempo perfecto, el tiempo en el cual aparece el verbo seswke (σέσωκέν, ha salvado) se refiere al instante en que Jesús la restauró e incluye la continuidad de su estado restaurado. Jesús quiere que la mujer se dé cuenta del valor de su fe y confíe en él. Compare esto con 7:50, donde las mismas palabras se aplican a la condición del alma de otra mujer y consulte allí también la exposición de las palabras con las que Jesús despidió a la mujer restaurada”.
(Lenski, Luke, 488)

Day 5

Día 5

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Lea el pasaje por lo menos dos veces, reflexionando sobre ello detenidamente. Luego, considere las preguntas a continuación:

Scriptural Reflection
Luke 9:1–9

9:1-6

(1) Read this passage carefully. Do you get a sense that this was a message just for the Twelve’s immediate assignment or for the longer term? Why?

(2) If you were one of the Twelve, and were given such authority, how would you feel? But with respect to the preaching part, were they “qualified” to preach? How much did they know about the kingdom of God? Did it really matter?

(3) Jesus was very specific in His instructions of not taking anything for the journey. Should this principle be applied to us today?

(4) What about the instruction to stay in one house (instead of moving around)? What was the purpose of such an instruction?

(5) Was the shaking of dust too harsh a treatment against those who rejected them? Why or why not? What was the message here?

(6) Did the Twelve include Judas? Why then could he also perform miracles?

9:7-9

Note:

Herod was in essence a governor, but Caesar had bestowed the title of a king to his father, Herod the Great, who slaughtered the children of Bethlehem in Matthew 2.

(7) Luke gives us a bit more information about the differing opinions about who Jesus was. What can you tell about the reasoning and the causes behind each of these speculations?

- He is Elijah (see Mal. 4:5)

- He is like one of the prophets long ago (by then the Jews had not seen a prophet for some 400 years)

- He is John the Baptist (Herod’s speculation according to Matt. 14:2)

(8) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexión sobre las Escrituras
Lucas 9:1–9

9:1-6

(1) Lea este pasaje con atención. ¿Estas palabras le dan la sensación de que fueron dichas solo respecto a la tarea inmediata de los Doce o respecto a una tarea con un plazo  más largo? ¿Por qué?

(2) Si usted fuera uno de los Doce, ¿cómo se sentiría al ser concedido tal clase de autoridad?  Sin embargo, con respecto a la porción que menciona la predicación, ¿estaban los discípulos "cualificados" para predicar? ¿Cuánto sabían sobre el reino de Dios? ¿Esto realmente importaba?

(3) Jesús fue muy específico al darles instrucciones de no llevar nada en el viaje. ¿Deberíamos aplicar este principio a nosotros hoy?

(4) ¿Qué diremos de la instrucción de permanecer en una sola casa (en lugar de ir de casa en casa)? ¿Cuál fue el propósito de esta instrucción?

(5) ¿Acaso era el acto de sacudir el polvo un trato demasiado severo para aquellos que los rechaban? ¿Por qué o por qué no? ¿Cuál fue el mensaje que comunicaba este acto?

(6) Estaba Judas entre estos Doce? ¿Cómo es posible que él también pudo realizar milagros?

9:7-9

Nota:

Aunque en esencia Herodes era un gobernador, César le había otorgado a su padre, Herodes el Grande, el título de rey. Este fue el mismo Herodes mencionado en Mateo 2 que mató a los niños en Belén.

(7) Lucas nos da un poco más de información sobre las diferentes opiniones sobre la identidad de Jesús. ¿Qué puede esto decirnos sobre el razonamiento y los motivos de cada una de estas especulaciones?

- Él es Elías (ver Mal.4:5)

- Él es como uno de los profetas de antaño (ya había pasado unos 400 años desde la última vez que los judíos habían visto a un profeta).

- Él es Juan el Bautista (según Mateo 14:2, esta era la especulación de Herodes)

(8) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?

Meditative Reflection
A Faith Ministry

Take nothing for the journey—no staff, no bag, no bread, no money, no extra tunic…” (Luke 9:3)

Most Christian para-church ministries will describe themselves as ministries of faith, meaning that they believe that their ministries are in response to the call of God and as such they are committed to depend on God for their financial resources. Such an understanding is absolutely biblical — biblical in terms of both the teachings and examples taught in the Scripture.

But a more detailed look at the teachings and examples from the Scripture in this respect will point us even more directly and firstly to the ministers themselves. Abraham obeyed the call of God to uproot his family and he embarked on a journey marked by faith (Gen. 12). Elijah obeyed the call of God to flee to Kerith and he lived by faith (1 Ki. 17). And, Jesus called His disciples and they obeyed and lived by faith (Lk. 9:3).

However, modern-day theology in the West downplays the essence of faith in being a minister of the gospel in the guise of financial prudence. I am not advocating that the church should not look after their pastors responsibly, or that the pastor can ruthlessly and irresponsibly plunge the church into a financial crisis in the guise of faith. But the fact remains, if a ministry is of God, He will hold Himself responsible, and if a minister is called by God, one of the tests of his or her calling is whether God will provide for their financial needs. God does not change and neither will His Word.

This is why when a student intern who had a clear sense of calling into full-time ministry chose to live on student-loans when he quit his job and entered into seminary, I strongly advised him against it. If God called him into full-time ministry, He would provide all that he needs (though not all that he wants). If he could not trust God to provide for his needs while he was still single, how could he trust God to provide when he has a family? How could he teach the people to trust in God when he pastors a church?

I know that by ourselves we may not have faith — enough to embark on a journey like Abraham or Elijah, but I do trust that if God is the one who calls, He will also grant us faith — enough to finish the mission He entrusts to us.

Reflexión meditativa
Un ministerio de fe

No toméis nada para el camino, ni bordón, ni alforja, ni pan, ni dinero; ni tengáis dos túnicas cada uno." (LBLA) (Lucas 9:3)

La mayoría de los ministerios paraeclesiásticos cristianos se describirán a sí mismos como ministerios de fe; esto significa que ellos creen que sus ministerios son una respuesta al llamado de Dios y, como tal, se han comprometido a depender de Dios para obtener sus recursos financieros. Esta comprensión es enteramente bíblica, con respecto tanto a las enseñanzas como a los ejemplos dados en las Escrituras.

Sin embargo, una análisis más exhaustiva de las enseñanzas y ejemplos de las Escrituras respecto a este tema dirige nuestra atención de forma más directa a los propios ministros. Abraham obedeció al llamado de Dios de desarraigarse, iniciando un largo viaje caracterizado por la fe. (Gén. 12). Elías obedeció el llamado de Dios de huir a Querit, donde vivió por fe (1 Rey. 17). Y cuando Jesús llamó a Sus discípulos, ellos obedecieron y comenzaron a vivir por fe (Lucas 9:3).

Sin embargo, la teología moderna del Occidente minimiza la fe, una parte esencial de ser un ministro del evangelio, usando como disfraz el pretexto de la prudencia financiera. Mi intención no es afirmar que la iglesia no deba cuidar a sus pastores de manera responsable, ni tampoco que el pastor pueda hundir a la iglesia de manera despiadada e irresponsable en una crisis financiera bajo el pretexto de la fe. Sin embargo, es un hecho que si un ministerio es de Dios, Él se hará responsable de proveer todo lo necesario, y si Dios llama a un ministro, una de las evidencias de su llamamiento será que Dios proveerá para sus necesidades financieras. Dios nunca cambia, y tampoco Su Palabra cambiará.

Es por eso que, cuando un estudiante que estaba realizando sus prácticas y que tenía un sentido claro de que Dios lo estaba llamado al ministerio de tiempo completo decidió vivir de préstamos estudiantiles después de dejar su trabajo y entrar al seminario, le recomendé fuertemente que no lo hiciera. Si Dios realmente lo estaba llamando al ministerio de tiempo completo, Él proveería todo lo necesario (aunque no todo lo que deseaba). Si no podía confiar en que Dios proveería para sus necesidades mientras aún estaba soltero, ¿cómo podía confiar en que Dios proveería cuando llegara a tener una familia? ¿Cómo podrá él enseñar a otros a confiar en Dios cuando sea pastor de una iglesia?

Yo sé que por nosotros mismos no tendremos fe — no tendremos lo suficiente como para partir en un viaje como Abraham o Elías; sin embargo, yo sí confío en que si Dios es el que llama, Él también nos dará fe — lo suficiente para realizar la misión que Él nos ha confíado.

Day 6

Día 6

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Lea el pasaje por lo menos dos veces, reflexionando sobre ello detenidamente. Luego, considere las preguntas a continuación:

Scriptural Reflection
Luke 9:10–17

(1) We have no idea how long the “short-term” mission trip was that the apostles took, but when they returned, they must have felt both exhausted and exhilarated (see Mk. 6:30-32). The first thing Jesus did was to withdraw with them away from the crowd. How important was it to the apostles at a time like this?

(2) What might be the problem(s) the disciples had in feeding the people:

a. They did not have enough money.

b. They did not want to spend so much money.

c. It was too onerous a task for them.

d. They did not consider this as part of their ministry.

e. They did not care about the people.

(3) What was the message to the disciples when Jesus said, “You give them something to eat”? What should their reply be? What would your reply be?

(4) In feeding the 5,000 (men), what options did Jesus have? What was the option He chose? Compare His chosen method with 2 Kings 4:42-44, and see the similarities and also the differences. Which of these catches your imagination?

(5) What had this experience meant for the hungry crowd and for the disciples respectively?

(6) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexión sobre las Escrituras
Lucas 9:10–17

(1) Aunque no tenemos idea de cuánto tiempo duró este viaje misionero de “corto plazo” de los discípulos, podemos estar seguros de que al regresar se sintieron agotados y gozosos (ver Marcos 6:30-32). Lo primero que hizo Jesús fue apartarse con ellos de la multitud. ¿Cuán importante para los apóstoles fue este tiempo a solas en un momento como ese?

(2) ¿Cuáles pueden haber sido los problemas que enfrentaron los discípulos al alimentar a la multitud?

a. No tenían suficiente dinero.

b. No querían gastar tanto dinero.

c. La tarea era demasiado onerosa para ellos.

d. No lo consideraban como parte de su ministerio.

e. No les importaban estas personas.

(3) ¿Qué mensaje quizo Jesús comunicar a los discípulos cuando dijo: “Dadles vosotros de comer”? ¿Cuál debería haber sido su respuesta? ¿Cuál habría sido la de usted?

(4) ¿Qué opciones tenía Jesús para alimentar a los 5,000 (hombres)? ¿Cuál fue la opción que eligió? Compare el método que eligió con lo que ocurre en 2 Reyes 4:42-44; considere las similitudes y también las diferencias. ¿Cuál de estos eventos tiene más impacto sobre su imaginación?

(5) ¿Qué habría significado esta experiencia, tanto para la multitud hambrienta como para los discípulos?

(6) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?

Meditative Reflection
Food that Endures to Eternal Life

You give them something to eat.” (Lk. 9:13)

I have had the privilege of working with some young pastors who have a burden to reach out to the marginalized of society. I still remember the time I went out with a young pastor after midnight to “skid road” to pass out hot chocolate and food to the street people and we ended up praying with a prostitute on the roadside together. While I admire the heart of the young pastor, I also detected a sense of anger in him towards others in the church who do not share the same burden as his. His is not an isolated example.

While I rejoice to see many Evangelical Christians who have a heart to care about the physical and the emotional needs of the marginalized, I often detect both a holier-than-thou attitude and also a sense of resentment towards others who do not share their passion.

When Jesus says, “You will always have the poor among you” (Jn. 12:8 ), of course, He does not mean we should not care about them, but rather, He is being practical in telling us that we cannot totally solve the problem of poverty this side of heaven. If we do not realize this, we will end up frustrated and angry, because sooner or later, we will realize that it remains an never ending problem (in spite of the recent prophecy by Bill Gates that given time, there will not be a poor nation in the world). No, it does not mean that we should therefore stop feeding the poor; it is just that we know we are simply doing our part in caring about the poor as an extension of the hands and feet of the Lord. However, it is more important to realize that in the end it is their salvation that is our ultimate mission.

That is the reason why, as the crowd sought to crown Jesus as king after the meal, He withdrew to the mountain and later on rebuked them for following Him for the wrong reason — that of “having their fill”, and He pointed out to them that ultimately, they should seek for “food that endures to eternal life.” (Jn. 6:15, 26-27)

Reflexión meditativa
Alimento que permanece para vida eterna

"Dadles vosotros de comer." (LBLA) (Lucas 9:13)

He tenido el privilegio de trabajar con pastores jóvenes que tienen la carga de alcanzar a los marginados de la sociedad. Todavía recuerdo la vez que salí con un pastor joven después de la medianoche a un barrio de mala fama para repartir chocolate caliente y comida a los que vivían en la calle y terminamos orando en la banqueta con una prostituta. A pesar de que admiraba el corazón del joven pastor, también percibí en él un sentimiento de enojo contra otros en la iglesia que no compartían la misma carga que él. Su ejemplo no es un caso aislado.

A pesar de que me alegro de ver a muchos cristianos evangélicos que se preocupan profundamente por las necesidades físicas y emocionales de los marginados, a menudo percibo en ellos la actitud de que ellos son más santos que los demás, y también cierto resentimiento hacia aquellos que no comparten su pasión.

Cuando Jesús dice, “Porque a los pobres siempre los tendréis con vosotros;” (Jn. 12: 8), por supuesto no quiere decir que no debamos preocuparnos por los pobres; simplemente está mirando la situación desde un punto de vista práctico al decirnos que no podremos resolver totalmente el problema de la pobreza mientras estamos en este lado del cielo. Si no nos damos cuenta de esto, terminaremos frustrados y enojados, porque tarde o temprano nos daremos cuenta de que este es un problema que no desaparecerá (a pesar de la profecía reciente de Bill Gates de que con el tiempo no habrá ni siquiera una nación pobre en el mundo). No, esto no significa que debamos dejar de alimentar a los pobres, sino que reconocemos que al cuidar de los pobres simplemente estamos haciendo nuestra parte como una extensión de las manos y los pies del Señor. Sin embargo, lo más importante es reconocer que, en última instancia, nuestro verdadero objetivo es su salvación.

Esta es la razón por la cual Jesús se retiró a la montaña cuando la multitud (después de haber comido) buscaba coronarlo como rey, y luego los reprendió por seguirlo por la razón equivocada. A estos que Lo buscaban por “haberse saciado” Jesús señaló que, en última instancia, lo que deberían buscar era "el alimento que permanece para vida eterna". (Juan 6:15, 26-27)

Day 7

Día 7

Read slowly and reflectively the assigned passage twice at least and consider the questions below.
Lea el pasaje por lo menos dos veces, reflexionando sobre ello detenidamente. Luego, considere las preguntas a continuación:

Scriptural Reflection
Luke 9:18–27

The disciples had followed Jesus for some time, having seen Jesus’ miracles, heard His teachings, witnessed the fierce opposition of the Pharisee, and known Jesus up close. Jesus now began to reveal His ultimate plan of suffering to them. Before that, He wanted them to know who He really is:

(1) Who did the people, in general, think Jesus was?

(2) To be thought of as Elijah would have been a great honor already. Why was it not enough for Jesus?

(3) Why then did Jesus follow with the question, “But, what about you?"..."Who do you say I am?”? What is the significance of the word, “but”?

(4) As to who Jesus is, what do people say today, in general? In what aspects are the people right? In what way(s) are they wrong and how wrong are they?

(5) What about you? Who do you say Jesus is?

(6) Now Peter’s response was obviously correct. But was it enough for him to acknowledge Jesus as the Christ (i.e. Messiah)? Why not?

(7) Why did Jesus follow this question with telling them His sufferings, death and resurrection?

(8) Jesus used the occasion to correct the minds of men when it comes to following him, by stating, “If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross daily and follow me.” (v. 23).

a. What does Jesus mean by “come after me? Try to define it as clearly as you can.

b. What does it mean to “deny himself”?

c. What does it mean to “take up his cross daily”?

d. What does it mean to “follow me”?

e. Have you done all of the above?

(9) What does following Him have to do with “saving” and “losing” one’s life? Does gaining the whole world necessarily lead to forfeiting one’s soul?

(10) Why did Jesus bring out the notion of being “ashamed of me and my words” within the preceding context? Can someone be truly His follower and yet be ashamed of Him and His words?

(11) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?

Reflexión sobre las Escrituras
Lucas 9:18–27

Los discípulos habían seguido a Jesús durante un buen tiempo; habían visto Sus milagros, escuchado Sus enseñanzas y presenciado la feroz oposición de los fariseos; ahora conocían a Jesús de cerca. Ahora Jesús comienza a revelarles Su plan final de sufrimiento. Pero antes de que sucediera, quería que supieran quién es Él en realidad:

(1) En general, ¿quién pensaba la gente que era Jesús?

(2) Habría sido un gran honor ser considerado como Elías. ¿Por qué esto no fue suficiente para Jesús?

(3) ¿Por qué Jesús siguió con la pregunta, “Y (en griego, =pero en este contexto)  vosotros ¿quién decís que soy yo?"? ¿Cuál es la importancia de la palabra "pero"?

(4) Con respecto a la identidad de Jesús, ¿qué normalmente dice la gente de hoy? ¿Sobre cuáles aspectos tienen razón? ¿En qué están equivocados, y hasta qué punto se han equivocado?

(5) ¿Y usted? ¿Quién dice usted que es Jesús?

(6) Ahora bien, es obvio que la respuesta de Pedro era correcta: sin embargo ¿era suficiente que reconociera a Jesús como el Cristo (es decir, el Mesías)? ¿Por qué no?

(7) ¿Por qué después de hacer esta pregunta Jesús comenzó a contarles sobre Sus sufrimientos, muerte y resurrección?

(8) Jesús aprovechó esta ocasión para corregir la mentalidad de los hombres sobre lo que significa seguirlo, afirmando que, "Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, tome su cruz cada día, y sígame." (v. 23).

a. ¿Qué quiere decir Jesús con la frase “venir en pos de mí? Intente formular la definición más precisa posible.

b. ¿Qué quiere decir "negarse a sí mismo"?

c. ¿Qué quiere decir “tomar su cruz cada día”?

d. ¿Qué quiere decir "seguirme"?

e. ¿Usted ha hecho todo lo anterior?

(9) ¿Qué tiene que ver seguirlo con “salvar” y “perder” la vida de uno? ¿Uno que gana el mundo necesariamente perderá su alma?

(10) A la luz del contexto anterior, ¿por qué Jesús hizo hincapié sobre aquél que “se avergüence de mí y de mis palabras”? ¿Es posible que uno de Sus verdaderos seguidores se avergüence de Él y de Sus palabras?

(11) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?

Meditative Reflection
The Way of the Cross

If anyone is ashamed of me and my words, the Son of Man will be ashamed of him….” (Lk. 9:26)

In the name of missions, there is a growing debate about whether we should require converts to Christianity to renounce their original religions, like Islam and Hinduism.

The debate is obviously prompted by the consequences of immediate persecution and likely death  that these new converts face in their countries.

This, of course, is not a new debate. Christians in the first few centuries were facing immense persecution at the hands of the Roman government. Many historians put the number of martyrs often in the hundreds of thousands during some of the most severe periods of persecution. We also know that there were those Christians who would bow at the statue of the emperor in order to have their lives spared. Many church fathers refused to admit them back into the church based on the above words spoken by the Lord.

I have to admit that I have never experienced persecution, let alone the kind faced by Christians in Islamic countries, or in India or Pakistan. However, these words of Jesus were spoken exactly with these situations in mind.

In the Gospel of Mark, it was because Peter feared persecution, and loathed especially the likely death of Jesus that he “rebuked” Jesus. (Mk. 8:32)

If the way of the cross could be avoided, why would Jesus turn and rebuke Peter, even as “Satan”? (Mk. 8:33)

And if following Christ would not invite persecution, even death, why would Jesus forewarn that “For whoever wants to save his life, will lose it…” (Lk. 9:24)?

The call to “deny himself and take up his cross daily and follow me” applies to “anyone”, meaning everyone (Lk. 9:23). I am afraid there is no exception!

Reflexión meditativa
El camino de la cruz

"El que se avergüence de mí y de mis palabras, de este se avergonzará el Hijo del Hombre ..."(LBLA) (Lucas 9:26)

En el ámbito de las misiones, hay un creciente debate sobre si deberíamos exigir que los nuevos conversos al cristianismo renuncien a sus religiones originales, como el islam y el hinduismo.

Es obvio que este debate es impulsado por las consecuencias que enfrentan estos nuevos conversos en sus respectivos países, las cuales incluyen la persecución inmediata o incluso la probablilidad de que morirán por su fe.

Por supuesto, este debate no es nuevo. Los cristianos de los primeros siglos se enfrentaban una inmensa persecución en manos del gobierno romano. Muchos historiadores calculan que el número de mártires durante algunos de los períodos más severos de la persecución llegaba con frecuencia hasta los cientos de miles. También sabemos que hubo cristianos que estuvieron dispuestos a inclinarse ante la estatua del emperador para que se les perdonara la vida. Muchos padres de la iglesia se negaron a permitir que entraran nuevamente en la iglesia, con base en las palabras anteriores pronunciadas por el Señor.

Tengo que admitir que nunca he experimentado la persecución, y mucho menos la clase de persecución que enfrentan aquellos cristianos que viven en los países islámicos, o en lugares como la India o Pakistán. Sin embargo, cuando Jesús pronunció estas palabras, tenía en mente precisamente estas situaciones.

En el Evangelio de Marcos, la razón por la que Pedro "reprendió" a Jesús fue porque temía la persecución y detestaba especialmente la noción de que Jesús probablemente moriría. (Marcos 8:32)

Si fuera posible evitar el camino de la cruz, ¿por qué Jesús, volviéndose a los demás, habría reprendido a Pedro, incluso llamándolo “Satanás”? (Marcos 8:33)

Además, si seguir a Cristo no conllevara la persecución, o incluso la muerte, ¿por qué Jesús les habría advertido que “el que quiera salvar su vida, la perderá...” (Lc. 9:24)?

El llamado a "negarse a sí mismo, tomar su cruz cada día y seguirlo" es para "cualquiera", es decir, para todos (Lc. 9:23). ¡Me temo que no hay excepciones!