Jesus was prompted by the visitation of the Greeks to speak reflectively about His hour of death. His submissive prayer to the Father evoked a heavenly response from the Father. Based on this, He reiterated that His impending death was not a loss but a victory in that the prince of the world would be judged and that His being lifted up would draw all men to Himself.
(1) Judging from the response of the crowd:
a. Do you think they understood what being “lifted up” meant?
b. Did they really not know who the Son of Man was?
c. What then was their real problem?
(2) Did Jesus respond to their question directly? Why or why not?
(3) What was the essence of Jesus’ answer to them? (vv. 35-36)
(4) John sees the response of the crowd as a fulfillment of Isaiah 53:1 and 6:10:
a. Given the response of the world to the gospel today, do you share the sentiment of Isaiah 53:1?
b. What was the reason given by Isaiah for their unbelief?
c. How does Tom Rees’ statement that “the same sun that melts the wax hardens the clay” help your understanding of Isaiah’s prophecy?
(5) V. 42 begins with “Yet”: Do you take this as something positive or negative? Why?
(6) This particular incident concludes with the “crying out” of Jesus:
a. Why did Jesus have to cry out?
b. Who then is Jesus according to v. 45?
c. Two different responses yield two different results:
- What will happen to those who believe in Him and why? (12:46, 50)
- What will happen to those who do not “accept” His words? (12:48)
(7) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
La visita de los griegos impulsó a Jesús a hablar de manera reflexiva sobre su hora de muerte. Su oración de sumisión al Padre evocó una respuesta celestial del Padre. Con base en esta respuesta, Jesús reafirmó que Su muerte inminente no era una pérdida, sino una victoria, en el sentido de que el príncipe del mundo sería juzgado y que Jesús, al ser levantado, atraería a todos los hombres a Sí mismo.
(1) Responde las siguientes preguntas con base en la reacción de la multitud:
a. ¿Piensa usted que entendieron lo que quiso decir Jesús con la palabra "levantado"?
b. ¿En realidad no sabían quién era el Hijo del Hombre?
c. ¿Cuál era, entonces, su verdadero problema?
(2) ¿Jesús dio una respuesta directa a su pregunta? ¿Por qué o por qué no?
(3) ¿Cuál es la esencia de la respuesta que Jesús les dio? (vs. 35-36)
(4) Juan ve en la respuesta de la multitud un cumplimiento de Isaías 53:1 y 6:10:
a. Al ver la respuesta del mundo ante el evangelio hoy, ¿usted comparte la opinión expresada en Isaías 53:1?
b. Según Isaías, ¿cuál fue el motivo de su incredulidad?
c. ¿De qué manera la siguiente afirmación de Tom Rees le puede ayudar a comprender esta profecía de Isaías?: “El mismo sol que derrite la cera endurece el barro”.
(5) V. 42 comienza con la frase “Sin embargo”: ¿Usted lo entiende como algo positivo o negativo? ¿Por qué?
(6) Este evento específico concluye con una "exclamación" de Jesús:
a. ¿Por qué Jesús tuvo que exclamar?
b. Por lo tanto, según el v. 45, ¿quién es Jesús?
c. Dos respuestas distintas producen dos resultados distintos:
- ¿Qué pasará con aquellos que creen en Él? ¿Por qué? (12:46, 50)
- ¿Qué pasará con aquellos que no “reciben” Sus palabras? (12:48)
(7) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?
“Even after Jesus had done all these miraculous signs in their presence, they still would not believe in Him.” (Jn. 12:37)
If we measure the success of Jesus’ ministry by immediate results, we have to say that He was a failure because even with His sinless life and His powerful message, and after He “had done all these miraculous signs in their presence, they (the Jews) still would not believe in Him” (Jn. 12:37). Even among the small group of followers, one of them betrayed Him for thirty pieces of silver, and the remainder fled in the face of persecution.
However, John is quick to tell us that, in the midst of such apparent failures, “Yet at the same time many even among the leaders believed in Him. But because of the Pharisees they would not confess their faith for fear they would be put out of the synagogue” (Jn. 12:42). I did not take it as a totally negative statement, although John also adds that, “for they loved praise from men more than praise from God” (Jn. 12:43).
The truth of the matter is that the seed planted by the Lord, through His sinless life, His powerful message and His many miraculous signs, eventually bore fruit. Those who believed in Him, like Nicodemus and Joseph of Arimathea, woke up from their fear and openly acknowledged Him after His death, and many more did so after His resurrection. It was a matter of timing — God’s timing!
This is an important reminder to all of us that we should not measure success in God’s ministry by immediate results, and should firmly believe in the living power of the seed of the gospel, and that our labor in the Lord will not be in vain. If we remain faithful to our charge, then it will also be a matter of timing — God’s timing — that the seed we plant will bear fruit for the sake of God’s Kingdom.
"Pero aunque había hecho tantas señales delante de ellos, no creían en Él" (LBLA) (Juan 12:37).
Si evaluáramos el éxito que tuvo el ministerio de Jesús con base en los resultados inmediatos, tendríamos que decir que fue un fracaso, porque a pesar de Su vida sin pecado y Su mensaje poderoso, e incluso después de que “había hecho tantas señales delante de ellos (los judíos), no creían en Él” (Jn. 12:37). Incluso entre Su pequeño grupo de seguidores, había uno que lo traicionaría por treinta piezas de plata, mientras que los demás huirían ante la persecución.
Sin embargo, Juan no tarda en agregar que, en medio de tales fracasos aparentes, “Sin embargo, muchos, aun de los gobernantes, creyeron en Él, pero por causa de los fariseos no lo confesaban, para no ser expulsados de la sinagoga” (Jn. 12:42). Yo no considero que esto sea una declaración del todo negativa, aunque Juan también agrega que, “porque amaban más el reconocimiento de los hombres que el reconocimiento de Dios” (Jn. 12:43).
La verdad es que la semilla que el Señor había plantado mediante Su vida sin pecado, Su poderoso mensaje y Sus muchas señales milagrosas al final dio fruto. Aquellos como Nicodemo y José de Arimatea, los cuales habían creído en Él, despertaron de su temor, reconociéndolo abiertamente después de Su muerte, y muchos más lo hicieron después de Su resurrección. Era solo una cuestión de tiempo, ¡el tiempo de Dios!
Este es un recordatorio importante para todos nosotros de que no debemos medir el éxito en el ministerio de Dios con base en los resultados inmediatos; debemos creer firmemente en el poder viviente de la semilla del evangelio, y creer que nuestra labor en el Señor no será en vano. Si permanecemos fieles a nuestro encargo, será también para nosotros una cuestión de tiempo, el tiempo de Dios, para que la semilla que plantamos dé fruto por el bien del Reino de Dios.
From chapters 13-17, the Apostle John invites us to attend the “Upper Room” on the night Jesus was betrayed so that we may hear these last words spoken by our Lord to His beloved disciples.
(1) V.1 may serve as the introduction to what happened that entire evening in the “Upper Room”. This certainly includes His unexpected act of feet-washing:
a. What does the washing of the disciples’ feet have to do with Jesus's showing them the “full extent” of His love? (The Greek original tends to emphasize “till the end”.)
(2) We may assume that the previous two Passover meals were observed somewhere with the host providing everything including servants, but this time they were obviously gathering in a secret place with no servants around. 13:3-4 is a “cause-and-effect” statement:
a. What is the cause?
b. What is the effect?
c. How are they related?
(3) Why did Peter refuse to have his feet washed by Jesus?
(4) Why did he change his mind?
(5) As symbols, taking a bath is definitely different from washing of feet. If taking a bath means salvation (that causes a person to have a part with Jesus), what then is the meaning of feet washing in this immediate context?
(6) What then was the significance of the disciples’ feet being washed by Jesus?
(7) In asking the disciples to follow His example “to do the same”:
a. Why did Jesus mention His authoritative position as “Lord” and His respectable position as “Teacher”?
b. What then does His example entail?
c. How should we “do the same”?
(8) What is the hardest part in following this example of Jesus?
(9) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
En los capítulos 13-17, el apóstol Juan nos invita a asistir a la cena en el “Cenáculo” en la noche en que Jesús fue traicionado, con el fin de que escuchemos estas últimas palabras dichas por nuestro Señor a sus amados discípulos.
(1) El versículo1 puede servir como una introducción a todo lo que sucedió aquella noche en el "Aposento Alto". Esto sin duda incluye el acto inesperado de Jesús de lavar los pies de los discípulos:
a. ¿Qué tiene que ver el lavado de los pies de los discípulos con mostrarles “toda la extensión” de Su amor? (El original en griego tiende a enfatizar la frase "hasta el fin".)
(2) Podemos suponer que habrían celebrado las dos comidas pascuales anteriores en algún lugar donde el anfitrión les había proporcionando todo, incluidos los siervos; sin embargo es obvio que en este momento están reunidos en un lugar secreto donde no hay siervos. Los versos 13:3-4 son una declaración de "causa y efecto":
a. ¿Cual es la causa?
b. ¿Cual es el efecto?
c. ¿Como están relacionados el uno con el otro?
(3) ¿Por qué Pedro se negó a que Jesús le lavara los pies?
(4) ¿Por qué cambió de opinión?
(5) No cabe duda de que el símbolismo de lavarse todo el cuerpo es diferente al de lavarse los pies. Si lavarse todo el cuerpo simboliza la salvación (lo que hace que una persona sea partícipe de Jesús), ¿qué simboliza lavarse los pies en este contexto inmediato?
(6) Por lo tanto ¿cuál fue el significado del acto de Jesús de lavar los pies de los discípulos?
(7) Jesús pidió que Sus discípulos siguieran Su ejemplo: "como yo os he hecho, vosotros también hagáis".
a. ¿Por qué Jesús mencionó Su posición de autoridad como "Señor" y Su posición de respeto como "Maestro"?
b. Por lo tanto, ¿cuáles son las implicaciones de Su ejemplo?
c. ¿Cómo debemos "hacer lo mismo"?
(8) ¿Cuál es el aspecto más difícil de seguir este ejemplo de Jesús?
(9) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?
“Now that I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another’s feet.” (Jn. 13:14)
I have previously shared with you what I witnessed in a conference where the “leader” of this conference sought to demonstrate the desire to follow Jesus’ example of feet washing. An exception occurred when he discovered that the towel was missing as he tried to wash the feet of “a little one”. In his dismay, he yelled to his assistant, “Where is the towel!”
The example set by Jesus in washing the disciples' feet carries indeed very rich and deep meanings and which, I suspect, we can never exhaust, just as we can never fully comprehend the “full extent of His love” (Jn. 13:1). Nevertheless, allow me to share a few thoughts based on what John has purposely pointed out in this incident:
(1) John mentions Judas’ betrayal of Jesus before he tells us this unexpected action by Jesus (13:2). As much as the betrayal by Judas was prophesied in the Old Testament, such an action by Jesus in washing the feet of His disciples, obviously including Judas’, truly expressed the full extent of His love. His desire was that even Judas would also be part of Him. It perhaps represents His last-ditch effort to call Judas to repentance.
(2) John also points out that this action is prompted by the fact that “Jesus knew that the Father had put all things under His power, and that He had come from God and was returning to God” (13:3). Indeed, Jesus has the power to save His life and to lay down His life (10:18). While He chooses the latter, He knows full well that His death is not the final word, but that He will defeat sin and death and return to the Father by rising from the dead. Therefore the washing of the disciples’ feet shows that His impending death through crucifixion is not a shameful defeat of powerlessness, but a glorious conquest of sin through His blood.
(3) And in asking the disciples to do the same, Jesus purposely reminds them that He is their Lord and their Teacher (13:14): I believe that the Lord is not asking them to literally wash one another’s feet, but to follow His example. As their Lord, He has absolute power and authority over them; and as their Teacher, He commands their highest respect as their Rabbi. Yet, in loving them to the fullest extent, He forgoes His absolute authority and totally disregards His position of respect and takes on the role of a slave. No, He does not take on the role of a slave to serve other slaves; by washing their feet, He completely reverses the roles. Slaves wash their own feet, but they wash the feet of their master. Therefore, if we follow His example, we are not washing the feet of our fellow slaves, but we regard them as our masters — we are under their authority; we hold them as deserving our highest respect.
Therefore, as I understand it, feet-washing is a total expression of love — loving even our enemies; forgiving just as we have been forgiven by the blood of Christ; and serving others in Christ not as fellow-slaves, but as our masters having authority over us and as our teachers commanding higher respect than due us.
“Pues si yo, el Señor y el Maestro, os lavé los pies, vosotros también debéis lavaros los pies unos a otros” (LBLA) (Juan 13:14).
Ya les compartí lo que presencié en una conferencia donde el “líder” buscaba demostrar su deseo de seguir el ejemplo de Jesús de lavar los pies de los demás. Sin embargo, mientras intentaba lavar los pies de "un pequeño", este lider se dio cuenta de que no estaba la toalla. Consternado, gritó a su asistente, "¿Dónde está la toalla?"
El ejemplo que Jesús dio al lavar los pies de los discípulos de hecho tiene significados muy ricos y profundos, los cuales sospecho que nunca podremos agotar, así como nunca podremos comprender completamente la “extensión completa de Su amor” (Jn. 13: 1). ). Sin embargo, permítanme compartir algunas reflexiones que se basan en lo que John señaló intencionalmente con respecto a este incidente:
(1) Juan menciona que Judas iba a traicionar a Jesús antes de contarnos sobre esta acción inesperada de Jesús (13: 2). Cuando recordamos que la traición de Judas fue profetizada en el Antiguo Testamento, nos damos cuenta de que la acción de Jesús de lavar los pies de Sus discípulos, entre los cuales evidentemente estaba Judas, en verdad expresó la profundidad de Su amor. Su deseo era que incluso Judas fuera también parte de Él. Quizás haya sido Su último esfuerzo por llamar a Judas al arrepentimiento.
(2) Juan también señala que esta acción fue motivada por el hecho de que Jesús sabía que "el Padre había puesto todas las cosas en sus manos, y que de Dios había salido y a Dios volvía" (13:3). En efecto, Jesús tiene la autoridad da salvar Su vida y de dar Su vida (10:18). Aunque eligió la segunda opción, sabía muy bien que Su muerte no era la última palabra, sino que Él vencería el pecado y la muerte y regresaría al Padre, resucitando de entre los muertos. Por lo tanto, Su acto de lavar los pies de los discípulos muestra que Su muerte inminente por crucifixión no es una vergonzosa derrota debido a Su impotencia, sino una gloriosa conquista del pecado mediante Su sangre.
(3) Además, al pedirles a los discípulos que hagan lo mismo, Jesús les recuerda intencionalmente que Él es su Señor y su Maestro (13:14). Yo creo que el Señor no les está pidiendo que se laven los pies unos a otros en un sentido literal, sino que quiere que sigan Su ejemplo. Como su Señor, Su poder y autoridad sobre ellos son absolutos; como su Maestro, les exige el más alto respeto como su Rabino. A pesar de ello, al amarlos al máximo, Él renuncia a Su autoridad absoluta y prescinde de Su posición de respeto, asumiendo el papel de un esclavo. No, no lo hace con el fin de servir a otros esclavos; al lavarles los pies, él invierte completamente los papeles. Los esclavos lavan sus propios pies, pero lavan los pies de su amo. Por lo tanto, al seguir Su ejemplo, no estaremos lavando los pies de nuestros compañeros de esclavitud, sino que los estaremos considerando como nuestros amos, estaremos bajo su autoridad; los consideraremos dignos de nuestro más alto respeto.
Por lo tanto, según yo lo entiendo, el lavado de pies representa la más alta expresión de amor, el amor que demostramos incluso a nuestros enemigos; significa perdonar así como nosotros fuimos perdonados por la sangre de Cristo y servir a los demás en Cristo, no como compañeros de esclavitud, sino como amos que tienen autoridad sobre nosotros y maestros que son dignos de mayor respeto que nosotros.
(1) Can you recall certain characters of betrayal from novels that you have read or in your real-life experience?
(2) How would you compare Judas to them?
(3) What made Judas’ sin so horrible and troubling to Jesus (v. 21)?
(4) Since it was Satan who entered Judas’ heart (v. 27), who was at fault for Jesus's betrayal? Could Judas say, “The devil made me do it?” Why or why not?
(5) Why was it so hard for the disciples to imagine that it was Judas who would betray Jesus even with these words of Jesus?
(6) In what ways might we resemble Judas?
(7) Consider 13:18-20 carefully:
a. When the disciples eventually witnessed Judas’ betrayal, how would they be impacted personally?
b. How would the foretelling of this betrayal serve to strengthen their faith?
c. How would this impact their future mission (as ones sent by Jesus)?
(8) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
(1) ¿Puede usted recordar algunos traidores sobre los cuales ha leído en novelas, o quizás que ha conocido en su experiencia en la vida real?
(2) ¿Cómo los compararías con Judas?
(3) ¿Qué hizo que el pecado de Judas fuera tan horrible y angustiante para Jesús (v. 21)?
(4) Puesto que Satanás fue quien entró en el corazón de Judas (v. 27), ¿de quién fue la culpa de traicionar a Jesús? ¿Podría Judas decir, "El diablo me obligó a hacerlo"? ¿Por qué o por qué no?
(5) ¿Por qué fue tan difícil para los discípulos imaginar que Judas era quien traicionaría a Jesús, incluso después de haber escuchado estas palabras de Jesús?
(6) ¿En qué aspectos podemos parecernos a Judas?
(7) Considere con atención los versículos 13:18-20:
a. Cuando los discípulos finalmente presenciaran la traición de Judas, ¿cómo se verían afectados personalmente?
b. ¿De qué manera la predicción de esta traición serviría para fortalecer su fe?
c. ¿Cómo afectaría su futura misión (como enviados de Jesús)?
(8) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?
“I am telling you now before it happens, so that when it does happen you will believe that I am who I am.” (Jn. 13:19)
I am quite puzzled by the fact that even with Jesus’s explicit words about Judas and having witnessed Judas pick up the dipped bread passed to him by Jesus, the other disciples still could not understand “why Jesus said this to him” (Jn. 13:28).
I do not think that the disciples were that dumb, but rather, their personal relationship with Judas had blinded their eyes.
All twelve of them had made significant sacrifices in giving up everything to follow Jesus (Mk. 10:28). All of them must have faced criticisms from their family and their peers, and yet they persevered in following Jesus for some three years, which was not a short period of time. They still did not fully understand all that Jesus had taught them, and who He really is, yet, as a pact, they had committed to follow Him till death. To them, as they entered into Jerusalem, fully aware of the murderous intent of the Jews, they had crossed the threshold of “no return” — at least that was what they thought! To believe that one of them was a traitor at this point was just unthinkable!
Why then would Jesus tell them in advance about having a traitor in their midst? The Apostle John, after some 60 years hence, shares with us the following reasons:
(1) So that, as Jesus puts it, “you will believe that I am He” (v.19), meaning the One sent by God: Even with these words of Jesus, they would not comprehend that Judas would betray Him, and thus when it actually happened, their natural question was whether Jesus was caught by surprise, just as they were. But with this foretelling, “the eleven are not to think, when the tragedy occurs, that Jesus was deceived by Judas, that He was a helpless victim of the traitor and of the Jews. They are not to draw any adverse conclusions from the traitor’s seeming success, questioning the deity of Jesus, His divine power and knowledge” (Lenski, 934).
(2) As Jesus also says, “whoever accepts anyone I send accepts me; and whoever accepts me accepts the one who sent me”: This has huge implications to the mission they were about to carry out in Jesus’ absence. Just as Jesus was not accepted by everyone, and was even betrayed by one of those closest to Him, they should not be surprised if they faced the same reception. However, like Jesus, they were not helpless victims of people’s rejection, but glorious messengers sent by Him, just as He was sent by the Father. As Lenski puts it, “Let Judas do what he will, the mighty work of Jesus and His Sender remains unaffected” (Lenski, 937).
"Os lo digo desde ahora, antes de que pase, para que cuando suceda, creáis que yo soy" (LBLA) (Juan 13:19).
Me deja muy perplejo el hecho de que incluso después de escuchar las palabras explícitas de Jesús sobre Judas y observar a Judas tomar el pan mojado que Jesús le pasó, los demás discípulos aún no podían entender "por qué le dijo esto" (Jn. 13:28).
No creo que los discípulos hayan sido tontos, sino que la relación personal que tenían con Judas les había cegado los ojos.
Los doce habían hecho sacrificios importantes al renunciar a todo para seguir a Jesús (Marcos 10:28). Todos habrían enfrentado las críticas de sus familias y de sus compañeros; sin embargo, habían perseverado en seguir a Jesús durante unos tres años, un período de tiempo para nada insignificante. A pesar de que aún no entendían completamente todo lo que Jesús les había enseñado, y cuál era su verdadera identidad, habían hecho un pacto, comprometiéndose a seguirlo hasta la muerte. Desde su punto de vista, habían superado el punto de “no retorno” al entrar en Jerusalén en plena consciencia de las intenciones asesinas de los judíos. ¡Por lo menos era lo que pensaban! ¡En ese momento era impensable la noción de que uno de ellos podría ser un traidor!
A la luz de esto, ¿por qué Jesús les diría de antemano que había un traidor entre ellos? Unos 60 años después de estos eventos, el apóstol Juan, nos comparte las siguientes razones:
(1) De modo que, en palabras de Jesús, "creáis que yo soy" (v.19), es decir, el enviado de Dios. Los discípulos no comprendieron que Judas Lo traicionaría, ni siquiera después de escuchar estas palabras de Jesús; por lo tanto, cuando realmente sucedió, su pregunta naturalmente habría sido si su traición también había tomado por sorpresa a Jesús. Pero debido a esta predicción, “cuando ocurra la tragedia, los once no deberán pensar que Jesús había sido engañado por Judas, que había sido una víctima indefensa del traidor y de los judíos. No deberán formar ninguna conclusión negativa con base en el aparente éxito del traidor, de modo que cuestionen la deidad de Jesús, Su poder y conocimiento divinos ”(Lenski, 934).
(2) Jesús también dice que “el que recibe al que yo envíe, me recibe a mí; y el que me recibe a mí, recibe al que me envió”. Esta afirmación tiene grandes implicaciones para la misión que estaban a punto de emprender sin la presencia de Jesús. Así como Jesús no fue aceptado por todos, e incluso fue traicionado por uno de Sus compañeros más íntimos, estos no deberían sorprenderse si llegaran a recibir el mismo trato. Sin embargo, así como Jesús, ellos no serían las víctimas indefensas del rechazo de las personas, sino gloriosos mensajeros enviados por Él, así como Él era enviado del Padre. Como dice Lenski, "Que Judas haga lo que quiera; la obra poderosa de Jesús y de Aquél que Lo envió no se verá afectada" (Lenski, 937).
(1) How will the Son glorify the Father?
(2) How will the Father glorify the Son?
(3) What does “at once” refer to?
(4) What is meant by “to glorify”?
(5) Why did Jesus call the disciples “Children” at this point in time?
(6) Why did He give such a command at this point (the last command before He died)?
(7) Was it really a new command? Why then did He say that it was new?
(8) What is the basis of this command?
(9) What is meant by “as I have loved you”?
(10) What will result, if we do not obey this command?
(11) Can you tell what Peter understood about where Jesus would be going? (v. 37)
a. If it refers to the cross, can the disciples go also? Why or why not?
b. If it refers to the Father, why can’t the disciples go?
(12) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
(1) ¿Cómo glorificará el Hijo al Padre?
(2) ¿Cómo glorificará el Padre al Hijo?
(3) ¿A qué se refiere la palabra “enseguida” (v.32)?
(4) ¿Qué quiere decir la palabra "glorificar"?
(5) ¿Por qué en ese momento Jesús llamó a los discípulos “Hijitos” (v.33)?
(6) ¿Por qué habría dado esa clase de mandamiento en ese momento preciso (Su último mandamiento antes de morir)?
(7) ¿Realmente se trataba de un mandamiento nuevo? Si no, ¿por qué dijo que era nuevo?
(8) ¿Cuál es la base de este mandamiento?
(9) ¿Qué quiere decir la frase “como yo os he amado”?
(10) ¿Qué ocurrirá si no obedecemos este mandamiento?
(11) ¿Puedes deducir lo que Pedro logró entender sobre el lugar adónde iría Jesús? (v. 37)
a. Si se refiere a la cruz, ¿pueden ir también los discípulos? ¿Por qué o por qué no?
b. Si se refiere al Padre, ¿por qué no pueden ir los discípulos?
(12) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?
“A new command I give you: Love one another. As I have loved you so you must love one another.” (Jn.13:34)
Technically, the command to love is not new; the Law of Moses has made it plain, “Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself” (Lev. 19:18). However:
(1) The People of God has never been able to keep this commandment which has to be grounded in their love of God; it thus extends beyond loving one’s neighbors, but also to one’s enemies (Matt. 5:44). The truth of the matter is, they had yet to be truly related to God as the “sons of their Father in heaven” (Matt. 5:45).
(2) Now it is different, Jesus calls the disciples for the first time, “My children” (Jn. 13:33). Because they now belong to Christ, they have the ability to love.
(3) Furthermore, they now have witnessed the incarnate-love of God, culminating in His sacrifice on the cross for all sinners.
The best commentary for this new command is provided by the Apostle John himself, as he reflects on this “new” command:
“Dear friends, let us love one another, for love comes from God. Everyone who loves has been born of God and knows God. Whoever does not love does not know God, because God is love. This is how God showed his love among us: He sent his one and only Son into the world that we might live through Him. This is love: not that we loved God, but that He loved us and sent His Son as an atoning sacrifice for our sins. Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another…And He has given us this command” (1 Jn. 4:7-11, 21).
“Un mandamiento nuevo os doy: que os améis los unos a los otros; que como yo os he amado, así también os améis los unos a los otros" (LBLA) (Juan 13:34).
Técnicamente, el mandamiento de amar no es nuevo; la Ley de Moisés lo dejó en claro: “No te vengarás, ni guardarás rencor a los hijos de tu pueblo, sino que amarás a tu prójimo como a ti mismo” (Lev. 19:18). Sin embargo:
(1) El Pueblo de Dios nunca ha podido guardar este mandamiento, cuya obediencia debe basarse en su amor a Dios; por lo tanto, abarca más que el amor al prójimo e incluye también a los enemigos (Mat. 5:44). La verdad es que en realidad aún no tenían una relación con Dios como "hijos de vuestro Padre que está en los cielos" (Mat. 5:45).
(2) Ahora es diferente; por primera vez, Jesús llama a Sus discípulos “hijitos” (Jn. 13:33), puesto que ahora pertenecen a Cristo y tienen la capacidad de amar.
(3) Además, ahora han sido testigos del amor encarnado de Dios, el cual culminó con Su sacrificio en la cruz por todos los pecadores.
El mejor comentario sobre este nuevo mandamiento es el que proporciona el propio apóstol Juan en Su reflexión sobre este “nuevo” mandamiento:
“Amados, amémonos unos a otros, porque el amor es de Dios, y todo el que ama es nacido de Dios y conoce a Dios. El que no ama no conoce a Dios, porque Dios es amor. En esto se manifestó el amor de Dios en nosotros: en que Dios ha enviado a su Hijo unigénito al mundo para que vivamos por medio de Él. En esto consiste el amor: no que nosotros hayamos amado a Dios, sino en que Él nos amó a nosotros y envió a su Hijo como propiciación por nuestros pecados. Amados, si Dios así nos amó, también nosotros debemos amarnos unos a otros… Y este mandamiento tenemos de Él” (1 Jn. 4:7-11, 21).
Jesus continues to talk about where He is going:
(1) Why were the hearts of the disciples troubled upon hearing Jesus talk about where He was going?
(2) Jesus asked the disciples: “Trust in God; trust also in me” (v.1):
a. Do you differentiate trusting in God from trusting in Jesus? Why?
b. Why then did Jesus have to say this to the disciples?
(3) We all know that heaven is a wonderful place. What picture did Jesus use to convey heaven to the disciples? Why?
(4) What was the process (or the way) Jesus would use to prepare the place where He would take all His disciples to?
(5) With the explicit reference to the “Father’s House”, why did Thomas still insist that they did not know where Jesus was going and the way to get there? What was their problem?
(6) Did Jesus only address the “way” to the Father’s House?
(7) Why did He mention “truth” and “life”?
(8) What exactly does this amazing statement mean in v.6?
(9) Why did Philip say that if Jesus would show them the Father, it would be enough for them? Why then, in their opinion, was seeing Jesus not enough?
(10) 14:7-10 contains some of the clearest statements about Jesus’ relationship with the Father. Write down the meaning or implication of each of the following statements:
a. “If you really know me, you will know my Father as well.”(14:7)
b. “Anyone who has seen me has seen the Father." (14:9)
c. “I am in the Father and the Father is in me.” (14:10a)
d. “The words I say to you I do not speak on my own authority. Rather, it is the Father, living in me, who is doing His work.” (14:10b)
(11) How do the above statements validate the biblical concept of Trinity?
(12) What are the greater things that those who believe in Jesus would do? How so?
(13) Why did Jesus emphasize that we should ask in His name?
(14) What does asking in His name mean and what are the promised results? (vv. 13-14)
(15) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
Jesús continúa hablando sobre el lugar adonde irá:
(1) ¿Por qué se turbó el corazón de los discípulos al escuchar a Jesús hablar acerca de adónde iba?
(2) Jesús hizo la siguiente petición a los discípulos: “Creed en Dios; creed también en mí” (v.1):
a. ¿Usted distingue entre confiar en Dios de confiar en Jesús? ¿Por qué?
b. Si es así, ¿por qué Jesús tuvo que decir esto a los discípulos?
(3) Todos sabemos que el cielo es un lugar maravilloso. ¿Qué imagen usó Jesús para expresar el cielo a los discípulos? ¿Por qué?
(4) ¿Cuál fue el proceso (o el método) que Jesús usaría para preparar el lugar adonde llevaría a todos Sus discípulos?
(5) Después de la referencia explícita a la “casa de mi Padre”, ¿por qué Tomás todavía insistía en que no sabían adónde iba Jesús, ni el camino que los llevaría allí? ¿Cuál era su problema?
(6) ¿Jesús abordó solo el “camino” que lleva a la Casa del Padre?
(7) ¿Por qué mencionó la “verdad” y la “vida”?
(8) ¿Qué significa exactamente esta asombrosa declaración en el verso 6?
(9) ¿Por qué dijo Felipe que sería suficiente para ellos que Jesús les mostrara al Padre? A la luz de esto, ¿por qué, según la opinión de los discípulos, no era suficiente ver a Jesús?
(10) Los versículos 14:7-10 contienen algunas de las afirmaciones más claras sobre la relación que tiene Jesús con el Padre. Escriba el significado o las implicaciones de cada una de las siguientes declaraciones:
a. “Si me hubierais conocido, también hubierais conocido a mi Padre” (14:7)
b. "El que me ha visto a mí, ha visto al Padre;" (14:9)
c. “Yo estoy en el Padre y el Padre en mí” (14:10a)
d. “Las palabras que yo os digo, no las hablo por mi propia cuenta, sino que el Padre que mora en mí es el que hace las obras” (14:10b)
(11) ¿De qué manera las afirmaciones anteriores confirman el concepto bíblico de la Trinidad?
(12) ¿Cuáles son las cosas mayores que harían los que creen en Jesús? ¿En que sentido son mayores?
(13) ¿Por qué Jesús enfatizó que debemos pedir en Su nombre?
(14) ¿Qué significa pedir en Su nombre, y cuáles son los resultados prometidos? (vv. 13-14)
(15) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?
“In my Father’s house are many rooms, if it were not so, I would have told you. I am going there to prepare a place for you.” (Jn. 14:2)
It is rather amazing for Thomas to insist by saying, “Lord, we don’t know where you are going, so how can we know the way?” (Jn. 14:5). Jesus clearly told them that He was going to His Father’s house; if Thomas questioned the way only, it would still be understandable, but to question where He was going was very disturbing. However, this perhaps reflected the entirely “earthly” dimension of God’s kingdom in the mind of Thomas which is not too different from today’s liberal belief in an entirely earthly kingdom of God. Even some Evangelicals think about the kingdom of God only in earthly terms, even though it may still be everlasting. These words by Lenski apply to the “Thomases” of our time:
“In any endeavor to analyze what was in the mind of Thomas, we may say that he knew that Jesus was returning to His Father in heaven and that this return involved the death of Jesus, leaving the disciples behind. We recall how in 11:16 he spoke of dying with Jesus. His trouble, however, was not his inability to conceive how a going down into death could be a going up to the Father in heaven. Thomas had no notion of 'a realm of the dead'…such as some modern interpretation by misunderstanding sheol and hades attributes to the ancient Jews and tries to incorporate into Christian doctrine. The dark spot in the mind of Thomas was his inability to follow the mission and work of Jesus beyond the boundary of death. For him the mission of Jesus was an earthly kingdom (Acts 1:6) — how, then, could Jesus retire to heaven…and how there be a way to this kingdom that would lead via heaven? So Thomas grows down-hearted like one who is lost in the dark; he heaves a great sigh and tells Jesus: You think we know, but really it all seems dark; this your going away and our knowing the road.”
(Lenski, 976-977).
If we only think in terms of an earthly kingdom of God, we will not only darken our own minds, but the minds of those we seek to lead into God’s kingdom.
“En la casa de mi Padre hay muchas moradas; si no fuera así, os lo hubiera dicho; porque voy a preparar un lugar para vosotros" (LBLA) (Juan 14:2).
Es bastante sorprendente leer que Tomás insiste en decir, "Señor, si no sabemos adónde vas, ¿cómo vamos a conocer el camino?" (Juan 14:5). Jesús les había dicho claramente que iba a la casa de Su Padre; sería comprensible si Tomás hubiera preguntado solo por el camino, pero es muy perturbador leer que le preguntó hacia dónde se dirigía. Sin embargo, esto quizás era un reflejo de la perspectiva totalmente "terrenal" que Tomás tenía del reino de Dios, la cual no es muy diferente de lo que creen los liberales de la actualidad, a saber, en un reino de Dios que es puramente terrenal. Incluso algunos evangélicos, al piensar en el reino de Dios, piensan solo en términos terrenales, aunque aún admiten que puede ser eterno. Estas palabras de Lenski describen a los "Tomás" de nuestro tiempo:
“En cualquier esfuerzo por analizar lo que estaba en la mente de Tomás, podemos decir que él sabía que Jesús iba a regresar a Su Padre en el cielo y que este regreso conllevaba la muerte de Jesús, mediante la cual dejaría atrás a los discípulos. Recordamos que en 11:16 había mencionado morir con Jesús. Sin embargo, su problema no era una incapacidad de concebir cómo un descenso a la muerte podría ser un ascenso al Padre en el cielo. Tomás no tenía ninguna noción de 'un reino de los muertos' ... como la que algunas interpretaciones modernas atribuyen a los judíos antiguos (debido a su manera equivocada de interpretar las palabras sheol y hades), buscando incorporarla también a la doctrina cristiana. El punto oscuro que estaba en la mente de Tomás era su incapacidad de acompañar la misión y la obra de Jesús más allá de los límites de la muerte. Para él, la misión de Jesús era establecer un reino terrenal (Hechos 1:6). ¿Cómo, entonces, podría Jesús retirarse al cielo ... y cómo habría un camino a este reino que conduciría a través del cielo? Por esto,Tomás se desanima como uno que se pierde en la oscuridad; lanza un gran suspiro y dice a Jesús, "Tú crees que lo sabemos, pero en realidad todo nos parece oscuro: esta tu partida y tu afirmación de que conocemos el camino”.
(Lenski, 976-977).
Si solo pensamos en términos de un reino terrenal de Dios, oscureceremos no solo nuestras propias mentes, sino también las mentes de aquellos a quienes buscamos llevar al reino de Dios.
At first sight, v.15 appears to be odd and out of place, but its idea is repeated in v. 21 which serves as an inclusio and is further expounded because of the question raised by Judas:
14:16-17—Jesus introduces to us the Holy Spirit
(1) Since the Holy Spirit is “another advocate”, who is the first one?
(2) What is the function of an advocate normally?
(3) How then is the Holy Spirit our advocate?
(4) According to vv. 16-17, how does the Holy Spirit function differently now than the time of the Old Testament?
(5) Why is He called the Spirit of truth?
(6) Why can’t the world accept the Holy Spirit?
14:18-21—Jesus’ return to the Father is good for us
(7) What are orphans?
(8) With His imminent departure, how will we not be orphans when we are without Him?
a. When will He come again?
b. Before His coming again, who do we have living in us?
c. What does He mean by “Because I live, you also will live”?
d. "On that day" should refer to the day when Christ rose from the dead:
- What is meant by the promise in v. 21a?
- Have you realized such a reality?
e. What is the added promise He gives to those who love Him? (v. 21b)
f. What is meant by “showing myself to them”?
g. What is the mark of those who love Him? (vv. 15 and 21)
(9) What then is the main message of this inclusio (from vv. 15-21)?
(10) What was the implication of Judas’ question in v. 22? (Will the world really believe if God shows Himself to them?)
(11) What in essence is Jesus’ answer to Judas? (What does Jesus really mean by God showing Himself to us?)
(12) According to this short passage, who indeed dwell within believers and make them their home?
(13) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
A primera vista, el verso 15 parece ser extraño y estar fuera de lugar, pero la idea que expresa se repite en el verso 21, así sirviendo de inclusio; es desarrollado con más detalle debido a la pregunta planteada por Judas:
14:16-17—Jesús nos presenta al Espíritu Santo
(1) Puesto que el Espíritu Santo es "otro Consolador (intercesor)", ¿quién es el primero?
(2) En general, ¿cuál es la función de un intercesor?
(3) Por lo tanto, ¿en qué sentido el Espíritu Santo es nuestro intercesor?
(4) Según los vv. 16-17, ¿cómo funciona ahora el Espíritu Santo de manera distinta a como funcionaba en la época del Antiguo Testamento?
(5) ¿Por qué es llamado el Espíritu de verdad?
(6) ¿Por qué el mundo no puede aceptar al Espíritu Santo?
14:18-21—El regreso de Jesús al Padre es bueno para nosotros
(7) ¿Qué es un huérfano?
(8) A la luz de Su inminente partida, ¿cómo es que no seremos huérfanos cuando estemos sin Él?
a. ¿Cuándo regresará?
b. Antes de Su regreso, ¿a quién tenemos que vive en nosotros?
c. ¿Qué quiere decir con la afirmación, "Porque yo vivo, vosotros también viviréis"?
d. "En ese día" debe ser una referencia al día en que Cristo resucitó de entre los muertos:
- ¿Qué significa la promesa en el v. 21a?
- ¿Usted se ha percatado de esta realidad?
e ¿Cuál es la promesa adicional que Él da a los que Lo aman? (v. 21b)
f. ¿Qué quiere decir la frase "me manifestaré a él"?
g. ¿Cuál es la marca de los que Lo aman? (vv. 15 y 21)
(9) Por lo tanto, ¿cuál es el mensaje principal de esta inclusio (los vv. 15-21)?
(10) ¿Qué sugiere la pregunta de Judas en el v. 22? (¿En realidad creería el mundo si Dios se les manifestara?)
(11) ¿Cuál es la esencia de la respuesta de Jesús a Judas? (¿Qué quiere decir Jesús realmente cuando dice que Dios se mostrará a nosotros?)
(12) Según este breve pasaje, ¿quiénes realmente habitan en los creyentes y los hacen Su morada?
(13) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?
“If you love me, you will obey what I command. And I will ask the Father and He will give you another Counselor to be with you forever.” (Jn. 14:15-16)
The Greek “parakletos” has been variously translated as “Counselor”, “Comforter”, “Helper” and “Advocate”, and the Holy Spirit does function as such. However, strictly speaking, the term is used in Greek to refer to someone who is called to defend another in the court of law. While such an advocate may not necessarily be a lawyer, he is to represent the defendant to plead his case before the judge. It is in this sense that the Lord Jesus distinguishes the Holy Spirit as the Spirit of Truth, because before the court of law, many legal representatives defend the accused irrespective of what the truth might be. But not the Holy Spirit.
As much as the term “parakletos” strictly speaks to the function of an Advocate, the other translations collectively give us a more complete picture of the functions of the Holy Spirit.
As our Advocate, the Spirit of God who is Holy necessarily convicts us of our guilt concerning sin, righteousness and judgment (Jn. 16:8) leading us into repentance.
As our Counselor, the Spirit of Truth guides us into God’s teachings and reminds us of everything the Lord has said (Jn. 16:13; 14:26).
As our Helper, the Holy Spirit “helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit Himself intercedes for us with groans that words cannot express” (Rom. 8:26).
But the world cannot accept the Holy Spirit, because He ministers primarily to the disciples: He is the Spirit that gives us new birth in Jesus Christ through faith (Jn. 3:5), He enables us to cry, “Abba, Father” (Rom. 8:15), He testifies to us that we are God’s children, guaranteeing our redemption (Rom. 8:16; Eph. 1:14), and He lives with us forever (Jn. 14:16).
Shouldn’t we be thankful and Praise God the Father, the Son and the Holy Spirit!
“Si me amáis, guardaréis mis mandamientos. Y yo rogaré al Padre, y Él os dará otro Consolador para que esté con vosotros para siempre;” (LBLA) (Juan 14:15-16).
La palabra griega "parakletos" se ha traducido con diversas palabras, algunas de las cuales son "Consejero", "Consolador", "Ayudador" y "Abogado"; es cierto que el Espíritu Santo cumple todos estos papeles. Sin embargo, en sentido estricto, este término se usa en griego para referirse a una persona que es llamado a defender a otra en un tribunal de justicia. Dicho defensor no necesariamente tiene que ser un abogado, pero debe ser alguien que representa al acusado con el fin de defender su caso ante el juez. Este es el sentido en que el Señor Jesús califica al Espíritu Santo como el Espíritu de Verdad, puesto que muchos representantes legales que defienden al acusado ante el tribunal de justicia lo hacen independientemente de cuál sea la verdad. Pero no el Espíritu Santo.
A pesar de que el sentido estricto del término “parakletos ” se refiere a la función de un Abogado, las demás traducciones, tomadas colectivamente, nos dan una imagen más completa de las funciones del Espíritu Santo.
Como nuestro Abogado, el Espíritu de Dios que es Santo necesariamente nos convence de nuestra culpa con respecto al pecado, la justicia y el juicio (Jn. 16:8), así llevándonos al arrepentimiento.
Como nuestro Consejero, el Espíritu de la Verdad nos guía a las enseñanzas de Dios y nos recuerda todo lo que el Señor ha dicho (Jn. 16:13; 14:26).
Como nuestro Ayudador, el Espíritu Santo “nos ayuda en nuestra debilidad; porque no sabemos orar como debiéramos, pero el Espíritu mismo intercede por nosotros con gemidos indecibles” (Rom. 8:26).
Pero el mundo no puede aceptar al Espíritu Santo, porque Su ministerio es principalmente para los discípulos: Él es el Espíritu que nos da un nuevo nacimiento en Jesucristo a través de la fe (Jn. 3:5); Él es quien nos capacita para clamar: "¡Abba, Padre!". (Rom. 8:15); Él es quien nos testifica que somos hijos de Dios, garantizando nuestra redención (Rom. 8:16; Ef. 1:14); Él también vive con nosotros para siempre (Jn. 14:16).
¿Acaso no deberíamos estar agradecidos y alabar al Dios Padre, Hijo y Espíritu Santo?
14:25-26—Jesus is comparing the work of the Holy Spirit with His earthly ministry:
(1) How important are the words that Jesus has spoken to them all these years? (See Jn. 5:24; 8:51; 12:47-48)
(2) How much did the disciples and the people understand His words? (See Jn. 8:27; 10:26; 12:16)
(3) What is the important function of the Holy Spirit in this respect?
(4) What then should be our attitude in seeking to study and understand God’s words?
14:27-31—Jesus leaves us His peace
(5) How important was this promise of peace to the disciples at this point in time? (14:1, 27)
(6) Why does Jesus call the peace He leaves with us “my peace”?
(7) Jesus says, “I do not give to you as the world gives”: What then is the difference between how He gives and how the world gives?
(8) Why should the disciples be glad that Jesus was leaving them? What has it to do with loving Jesus?
(9) What does it mean by “the Father is greater than I”? (See today’s Meditative Reflection.)
(10) How does the coming of the prince of this world usher us into learning that Jesus loved the Father and did exactly what His Father had commanded Him? (See 1 Jn. 5:19 about the coming of the prince of this world.)
(11) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
14:25-26—Jesús está comparando la obra del Espíritu Santo con Su ministerio terrenal:
(1) ¿Qué importancia tienen las palabras que Jesús les ha dicho a lo largo de todos estos años? (Ver Juan 5:24; 8:51; 12:47-48)
(2) ¿Cuánto habían entendido los discípulos y el pueblo de Sus palabras? (ver Juan 8:27; 10:26; 12:16)
(3) ¿Qué papel importante tiene el Espíritu Santo a este respecto?
(4) Por lo tanto, ¿cuál debería ser nuestra actitud al intentar estudiar y comprender las palabras de Dios?
14:27-31—Jesús nos deja Su paz
(5) ¿Cuán importante fue esta promesa de paz a los discípulos en ese momento? (14:1, 27)
(6) ¿Por qué Jesús se refiere a la paz que Él nos deja como “mi paz”?
(7) Jesús dice: "no os la doy como el mundo la da". ¿Qué diferencia hay entre la manera en que Él la da y la manera en que el mundo la da?
(8) ¿Por qué los discípulos debían regocijarse de que Jesús los dejaría? ¿Qué tiene esto que ver con amar a Jesús?
(9) ¿Qué significa la afirmación “el Padre es mayor que yo”? (ver la Reflexión Meditativa de hoy)
(10) ¿De qué manera la venida del príncipe de este mundo nos guía al entendimiento de que Jesús amaba al Padre e hacía exactamente lo que Su Padre le había mandado? (ver 1 Juan 5:19 sobre la venida del príncipe de este mundo)
(11) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?
“If you loved me, you would be glad that I am going to the Father, for the Father is greater than I.” (Jn. 14:28)
John 14:28 raises many objections to the doctrine of the Trinity and I find Calvin’s comments on this passage very right-minded and helpful:
“This passage has been tortured in various ways. The Arians, in order to prove that Christ is some sort of inferior God, argued that He is less than the Father. The orthodox Fathers, to remove all ground for such a calumny, said that this must have referred to His human nature; but as the Arians wickedly abused this testimony, so the reply given by the Fathers to their objection was neither correct nor appropriate; for Christ does not now speak either of His human nature, or of His eternal Divinity, but, accommodating Himself to our weakness, places Himself between God and us; and, indeed, as it has not been granted to us to reach the height of God, Christ descended to us, that He might raise us to it. You ought to have rejoiced, He says, because I return to the Father; for this is the ultimate object at which you ought to aim. By these words He does not show in what respect He differs in Himself from the Father, but why He descended to us; and that was, that He might unite us to God; for until we have reached that point, we are, as it were, in the middle of the course. We too imagine to ourselves but a half-Christ, and a mutilated Christ, if He does not lead us to God.
"There is a similar passage in the writings of Paul, where he says that Christ will deliver up the kingdom to God His Father, that God may be all in all, (1 Cor. Xv. 24.) Christ certainly reigns, not only in human nature, but as He is God manifested in the flesh. In what manner, therefore, will He lay aside the kingdom? It is, because the Divinity which is now beheld in Christ’s face alone, will then be openly visible in Him, The only point of difference is, that Paul there describes the highest perfection of the Divine brightness, the rays of which began to shine from the time when Christ ascended to heaven. To make the matter more clear, we must use still greater plainness of speech. Christ does not here make a comparison between the Divinity of the Father and His own, nor between His own human nature and the Divine essence of the Father, but rather between His present state and the heavenly glory, to which He would soon afterwards be received; as if He had said, 'You wish to detain me in the world, but it is better that I should ascend to heaven.' Let us therefore learn to behold Christ humbled in the flesh, so that He may conduct us to the fountain of a blessed immortality; for He was not appointed to be our guide, merely to raise us to the sphere of the moon or of the sun, but to make us one with God the Father.”
(Calvin’s commentaries, Vol. XVII, 102-3)
"Si me amarais, os regocijaríais porque voy al Padre, ya que el Padre es mayor que yo" (LBLA) (Juan 14:28).
Aunque Juan 14:28 parece plantear muchas objeciones a la doctrina de la Trinidad, encuentro muy acertados y útiles los comentarios de Calvino sobre este pasaje:
“Este pasaje ha sido tergiversado de diversas formas. Los arrianos, con el objetivo de probar que Cristo es una especie de Dios inferior, argumentaban que Él es menos que el Padre. Los Padres ortodoxos, en un intento de eliminar cualquier fundamento de tal calumnia, dijeron que esto debe referirse a Su naturaleza humana; sin embargo, así como los arrianos abusaron perversamente de este testimonio, la respuesta dada por los Padres a su objeción no fue correcta ni apropiada; porque en este pasaje Cristo no habla ni de Su naturaleza humana, ni de Su divinidad eterna, sino que, con el fin de acomodarse a nuestra debilidad, se coloca entre Dios y nosotros; y puesto que no se nos ha concedido alcanzar las alturas de Dios, Cristo descendió a nuestro nivel con el fin de elevarnos a ellas. Deberíais haberos regocijado, dice, porque yo vuelvo al Padre; porque éste es el objeto final al que debéis apuntar. Mediante estas palabras Él no busca señalar en qué aspecto Su persona es diferente de la del Padre, sino la razón por la cual descendió a nosotros, a saber, para unirnos a Dios; porque hasta que lleguemos a ese punto, estaremos, por así decirlo, a la mitad del curso. Nosotros también nos imaginamos a un medio Cristo o a un Cristo mutilado, si ese Cristo no nos lleva a Dios.
"Hay un pasaje similar en los escritos de Pablo, donde él dice que Cristo entregará el reino a Dios su Padre, para que Dios sea todo en todos, (1 Corintios XV. 24). Cristo sin duda reina, no solo en Su naturaleza humana, sino porque Él es Dios manifestado en carne. ¿De qué manera, entonces, dejará a un lado el reino? Es porque la Divinidad, la cual ahora se contempla solo en el rostro de Cristo, en ese momento será abiertamente visible en Él. El único punto de diferencia es que Pablo en su pasaje describe la más alta perfección del fulgor Divino, cuyos rayos comenzaron a brillar desde el momento en que Cristo ascendió al cielo. Para aclarar el asunto, debemos utilizar una expresión aún más sencilla. Cristo no hace aquí una comparación entre la divinidad del Padre y la Suya propia, ni entre Su propia naturaleza humana y la esencia divina del Padre, sino más bien entre Su estado actual y la gloria celestial, a la que pronto sería recibido. Es como si hubiera dicho: 'Vosotros queréis retenerme en el mundo, pero es mejor que ascienda al cielo'. Por lo tanto, aprendamos a contemplar al Cristo humillado en la carne, para que nos conduzca a la fuente de una bendita inmortalidad; porque Él no fue designado para ser nuestro guía, o simplemente para elevarnos a la esfera de la luna o del sol, sino para hacernos uno con Dios el Padre”.
(Comentarios de Calvino, Vol. XVII, 102-3)