This week we shall continue the
study of the Gospel of John.
This short portion of Jesus’ prayer is loaded with significance and deserves our careful reflection:
17:20-23—Praying for complete unity
(1) Jesus specifically mentions that He is praying for “those who will believe in (Him) through their message”:
a. What is its implication to these disciples who were in sorrow and fear because of Jesus’ impending death and departure?
b. What is its implication to us for whom Jesus prayed?
(2) Why would such oneness contribute to the world’s belief in Christ? (See Jn. 13:35 as well.)
(3) What glory has He shown to the disciples?(See Jn. 1:14; Lk. 9:28ff; Rev. 1:12ff)
(4) What glory has He given to the disciples? (2 Pet. 1:4; 2 Cor. 3:18; Heb. 12:10; 1 Jn. 3:2 and Romans 8:30)
(5) How would this giving of glory make them one as He and the Father are?
(6) Obviously, as it is, the oneness of “all” believers is not quite complete, so that Jesus prays for “complete unity”. What does He mean by “complete unity”?
(7) Such “complete unity” will enable the world to know (i) that the Father has sent Him, and (ii) the Father has loved us just as He has loved Him. How will such unity make this possible?
17:24-26—Praying for seeing the future glory
(8) Where is Jesus since His resurrection?
(9) What will it be like when we are taken to be with Him? (See 1 Jn. 3:2; Col. 3:4; 1 Cor. 13:12 and Job 19:25-27.)
(10) How will Jesus continue to make the Father known to us?
(11) Have you experienced the result of continuous growth in knowing the Father’s love and the presence of Christ in you?
(12) What is the main message to you today, and how may you apply it to your life?
Esta semana continuaremos el estudio del Evangelio de Juan.
Esta pequeña porción de la oración de Jesús está cargada de significado y merece nuestra cuidadosa reflexión:
17:20-23—Una oración por la completa unidad
(1) Jesús menciona específicamente que está orando "por los que han de creer en mí por la palabra de ellos":
a. ¿Cuáles son las implicaciones para estos discípulos que estaban entristecidos y temerosos por la inminente muerte y partida de Jesús?
b. ¿Cuáles son sus implicaciones para nosotros, por quienes Jesús oró?
(2) ¿Por qué tal unidad contribuiría para que el mundo creyera en Cristo? (ver también Jn.13:35)
(3) ¿Qué gloria ha mostrado Jesús a los discípulos? (ver Juan 1:14; Lucas 9:28 y ss.; Apocalipsis 1:12 y ss.)
(4) ¿Qué gloria ha dado a los discípulos? (2 Pedro 1:4; 2 Corintios 3:18; Hebreos 12:10; 1 Juan 3:2 y Romanos 8:30)
(5) ¿De qué manera esta dotación de gloria los haría uno como Él y el Padre lo son?
(6) Es obvio que en su estado actual, la unidad de “todos” los creyentes no es del todo completa; por lo tanto, Jesús ora para que sean “perfeccionados en unidad”. ¿Qué quiere decir Jesús con la expresión “perfeccionados en unidad”?
(7) Cuando los creyentes sean "perfeccionados en unidad", el mundo podrá reconocer (i) que el Padre Lo ha enviado y (ii) que el Padre nos ha amado, así como Lo ha amado a Él: ¿De qué manera esta unidad lo hará posible?
17:24-26—Una oración para que vean la gloria futura
(8) ¿Dónde ha estado Jesús desde Su resurrección?
(9) ¿Cómo será cuando seamos llevados para estar con Él? (ver 1 Jn. 3:2; Col. 3:4; 1 Cor. 13:12 y Job 19:25-27).
(10) ¿De qué manera Jesús continuará dándonos a conocer al Padre?
(11) ¿Usted ha experimentado el resultado del crecimiento continuo en el conocimiento del amor del Padre y la presencia de Cristo en usted?
(12) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?
“I have given them the glory that you gave me, that they may be one as we are one.” (Jn. 17:22)
I will leave it to the scholars to debate what
this glory given by Jesus to us really refers to, although I tend to agree with
Lenski that
“It is impossible to dissociate the glory that the Father has given to Jesus from the glory mentioned in v. 1 and 5…The gift of the divine glory could not have been made to the divine nature of the Son, for this nature never was without glory, in fact, this glory is His divine nature. This glory (mentioned in Jn. 17:22) was given to Jesus in His human nature at the incarnation when the Logos assumed that nature.”
(Lenski, John, 1160)
As
far as the complete oneness is concerned,
“Union with God and with Christ makes us a unit in ourselves (in distinction from and in opposition to the world)…Every deviation in doctrine, life, and practice from the Word mars and disrupts our oneness and hinders the fulfillment of Jesus’s prayer." (Ibid, 1157)
While I do not fully understand what this “glory” means:
- I think of “the Unapproachable Light that no one has seen or can see” (1 Tim. 6:16) and in whose presence all darkness flees;
- I think of that glorious figure of Christ who appeared to the disciples on that mountain in Luke 9:28ff and to John in Revelation 1:12ff before whom I, too, must have lay dead — He being too awesome, too powerful, too immortal;
- But I also think of the Cross on which the Prince of Glory died, defeating death, sin and Satan;
- I think of that glorious Easter morning when the stone was rolled away and the grave could not hold Him captive as Christ rose from the dead to the shouts and joy of angels and all creation; and finally,
I think of the day of His return when we shall rise too to be gathered to Him in glory — Oh, what glory it will be!
"La gloria que me diste les he dado, para que sean uno, así como nosotros somos uno" (LBLA) (Juan 17:22).
Dejaré que los eruditos debatan a qué se refiere realmente esta
gloria que Jesús nos dio, aunque tiendo a estar de acuerdo con Lenski en
que
“Es imposible desvincular la gloria que el Padre le ha dado a Jesús de la gloria mencionada en los versículos 1 y 5… El don de la gloria divina no pudo haber sido otorgado a la naturaleza divina del Hijo, puesto que esta naturaleza nunca careció de gloria; de hecho, esta misma gloria es Su naturaleza divina. Esta gloria (mencionada en Juan 17:22) fue dada a Jesús en Su naturaleza humana en la encarnación, cuando el Logos asumió esa naturaleza."
(Lenski, John, 1160)
En lo que respecta a la completa unidad,
“Nuestra unión con Dios y con Cristo hace que nosotros mismos seamos una unidad (en contraposición con el mundo) ... Cualquier desviación de la Palabra en cuanto a la doctrina, la vida o la práctica estropea y trastorna nuestra unidad y obstaculiza el cumplimiento de la oración de Jesús.” (Ibid, 1157)
Si bien no entiendo completamente lo que significa esta "gloria", me hace pensar en lo siguiente:
- Pienso en la “luz inaccesible; a quien ningún hombre ha visto ni puede ver” (1 Ti. 6:16) y cuya presencia ahuyenta todas las tinieblas.
- Pienso en esa gloriosa figura de Cristo que apareció a los discípulos en aquella montaña en Lucas 9:28 y ss., y a Juan en Apocalipsis 1:12 y ss., ante el cual yo también caería como muerto - puesto que Él es demasiado imponente, demasiado poderoso, demasiado inmortal.
- Pero también pienso en la Cruz en la que murió el Príncipe de Gloria venciendo a la muerte, al pecado y a Satanás;
- Pienso en esa gloriosa mañana de Pascua, cuando la piedra fue removida y la tumba no pudo retener a Cristo cuando resucitó de entre los muertos, entre los gritos y el gozo de los ángeles y de toda la creación.
Por último, pienso en el día de Su regreso, cuando nosotros también nos levantaremos para ser reunidos con Él en la gloria. ¡Oh, cuán glorioso será!
(1) Why did John purposely point out that Jesus knew “all that was going to happen to Him” (v.4)?
(2) Did Judas know that they would bring soldiers with weapons to arrest Jesus and His disciples?
(3) What did Judas expect to happen when they were being arrested?
(4) Did the disciples suspect that Judas would betray Jesus at all? (Jn. 13:29)
(5) Why did Jesus’ words —"I AM (Ἐγώ εἰμι)" — cause the soldiers to draw back and fall to the ground?
(6) Do you think they maintained the same tone of voice as they answered “Jesus of Nazareth” the second time?
(7) Look up John 6:39 and compare it to John’s remark in v.9 here: Do you think John’s quote was appropriate? Why or why not?
(8) We like to blame Peter for his denial of Jesus, but Peter did own up to his commitment to die with Jesus (Jn. 13:37).
a. Why did Jesus stop him?
b. Why then would Peter suddenly become a coward later and deny Jesus?
(9) Jesus said, “Shall I not drink the cup the Father has given me?” How do these words speak to you?
(10) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
(1) ¿Por qué Juan señaló intencionalmente que Jesús salió "sabiendo todo lo que le iba a sobrevenir” (v.4)?
(2) ¿Sabía Judas que llevarían soldados armados para arrestar a Jesús y a sus discípulos?
(3) ¿Qué esperaba Judas que sucediera cuando los arrestaron?
(4) ¿Sospechaban los discípulos que Judas traicionaría a Jesús? (Juan 13:29)
(5) ¿Por qué las palabras de Jesús — "YO SOY (Ἐγώ εἰμι)" — hicieron que los soldados retrocedieran y cayeran al suelo?
(6) ¿Crees que mantuvieron el mismo tono de voz cuando respondieron por segunda vez “Jesús el Nazareno”?
(7) Busque Juan 6:39 y compárelo con el comentario de Juan en el verso 9 de este pasaje. ¿Piensa usted que la cita de Juan es apropiada? ¿Por qué o por qué no?
(8) Aunque nos gusta culpar a Pedro por haber negado a Jesús, vemos aquí que Pedro puso por obra su compromiso de morir con Jesús (Juan 13:37).
a. ¿Por qué Jesús lo detuvo?
b. A pesar de sus acciones aquí, ¿por qué más tarde Pedro de repente se acobardaría y negaría a Jesús?
(9) Jesús dijo: "La copa que el Padre me ha dado, ¿acaso no la he de beber?" ¿Qué entiende usted por estas palabras?
(10) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?
“When Jesus said, 'I am He', they drew back and fell to the ground.” (Jn. 18:6)
These days there are fewer people who would dismiss Jesus of Nazareth as a myth, but rather many recognize Him as a historical figure. However, most people still consider Him a mere man — albeit a highly ethical rabbi of peace and love who fell victim to both the religious and political rulers of His time.
Soon after the time of Jesus, there were still surviving witnesses who had heard… had seen… had looked at... and had touched Him, like the Apostle John. So, I believe that people living in first-century Palestine and Rome, would not dismiss Jesus as a myth either. However, they might still consider Him a mere human as well. This was perhaps one of the reasons why the Apostle John chose to write yet another book of the Gospel, being the lone surviving Apostle toward the end of the 1st century. He wanted to assure the believers and prove to the unbelieving world that Jesus is more than a mere man, He is God Himself.
This is why John forcefully records the several public declarations of Jesus addressing Himself as the Great “I AM”, the very name of Yahweh (see Meditative Reflection for John 8:48-59, Year 4, Week #5, Day 29). And, here, in this account of Jesus’ arrest, John supplements the accounts of the Synoptics with these words:
“Jesus, knowing all that was going to happen to Him, went out and asked them, ‘Who is it you want?’ ‘Jesus of Nazareth,’ they replied. ‘I am He,’ Jesus said. (And Judas the traitor was standing there with them.) When Jesus said, 'I am He’, they drew back and fell to the ground.” (Jn. 18:4-6)
John emphasizes that Jesus was not a helpless victim but that He knew “all that was going to happen to Him”, but John goes on to affirm once again who Jesus really is with His reply of “I AM”. While the NIV translates, “I am He”, the original Greek simply says, “I AM (Ἐγώ εἰμι)”. At the sound of this name, these soldiers drew back and fell to the ground! No, it was not the loudness of the voice of Jesus that threw them to the ground, it was the power of this name — the name of Yahweh!
Indeed, Jesus was no victim, He was no mere man, but God Himself who had come to “drink the cup” of suffering and death on our behalf so that the sin of world might be redeemed! He is our Redeemer, our Savior, and our God. He is the Victor, not a victim!
"Y cuando Él les dijo, 'YO SOY', retrocedieron y cayeron a tierra" (LBLA) (Juan 18:6).
En nuestros días son menos los que intentan descartar a Jesús de Nazaret como un mito; prefieren reconocerlo como una figura histórica. Sin embargo, la mayoría de las personas todavía Lo considera un simple hombre, aunque quizás haya sido un rabino de paz y amor con altos estándares éticos que fue víctima de los gobernantes religiosos y políticos de Su tiempo.
Poco tiempo después de la época de Jesús aún vivían testigos que Lo habían “oído ... visto ... contemplado ... y ... palpado”, como el apóstol Juan. Por lo tanto, creo que tampoco las personas que vivían en la Palestina y Roma del primer siglo descartarían a Jesús como un mito. Pero estos también podrían haberlo considerado un simple humano. Esto quizás fue una de las razones por las que el Apóstol Juan decidió escribir otro libro del Evangelio, puesto que era el único Apóstol que sobrevivió hasta los finales primer siglo. Quería asegurar a los creyentes y demostrar al mundo incrédulo que Jesús es más que un simple hombre; es Dios mismo.
Es por ello que Juan registra enérgicamente las varias declaraciones públicas de Jesús en que Él se refiere a Sí mismo como el Gran “YO SOY ”, el mismo nombre de Yahweh (ver la Reflexión Meditativa para Juan 8:48-59, Año 4, Semana #5, Día 29). Y aquí, en este relato del arresto de Jesús, Juan complementa los relatos de los Evangelios Sinópticos con las siguientes palabras:
“Jesús, pues, sabiendo todo lo que le iba a sobrevenir, salió y les dijo. '¿A quién buscáis?' Ellos le respondieron, 'A Jesús el Nazareno'. Él les dijo, 'Yo soy'. Y Judas, el que le entregaba, estaba con ellos. Y cuando Él les dijo, 'Yo soy', retrocedieron y cayeron a tierra (LBLA) (Juan 18:4-6).
Juan enfatiza que Jesús no fue una víctima indefensa, sino que sabía “todo lo que le iba a sobrevenir”, pero en lo que sigue, Juan afirma una vez más la verdadera identidad de Jesús en su respuesta “YO SOY”. Aunque la versión NIV en inglés traduce Su respuesta con las palabras, "I am He" ("Yo soy Él"), la versión original en griego dice simplemente, "YO SOY (Ἐγώ εἰμι)". ¡Al oír este nombre, estos soldados retrocedieron y cayeron al suelo! No, lo que los tiró al suelo no fue el volumen de la voz de Jesús; fue el poder de este nombre, ¡el nombre de Yahweh!
En efecto, Jesús no fue ninguna víctima; no fue un simple hombre, sino Dios mismo, quien había venido a “beber la copa” del sufrimiento y de la muerte en nuestro lugar, para que el pecado del mundo fuera ser expiado. Él es nuestro Redentor, nuestro Salvador y nuestro Dios. ¡Él es el vencedor, no una víctima!
(1) When basically all others had fled, why did Peter choose to enter such a dangerous place as the high priest’s courtyard? Why was he there?
(2) Peter was brave enough to cut off the ear of a man (likely one bearing arms). Why then did he fall at the mere words of a servant girl? What had happened between these two incidents?
(3) Compare Peter’s answer to the girl at the door in v.17 and Jesus’ answer to the soldiers in v.5 earlier. What is the difference?
(4) Why did Peter stick around even after several questionings?
(5) What might have happened if the rooster did not crow?
(6) Why did Jesus choose to respond to Annas’ questions? Should He have remained silent? (Isa. 53:7)?
(7) Jesus’ answer was in essence an appeal to those who had heard Him and that they defend Him. Did anyone respond to His appeal? Did Peter?
(8) Obviously, the other Synoptic Gospels have already covered this trial before Caiaphas and Annas in greater details, therefore John chose to give a brief account only. Why did John still choose to give a brief account of Peter’s denial? (See John 21, the event that restored Peter.)
(9) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
(1) Cuando casi todos los demás habían huido, ¿por qué eligió Pedro introducirse en un lugar tan peligroso como lo era el patio del sumo sacerdote? ¿Por qué estaba él ahí?
(2) Pedro fue lo suficientemente valiente como para cortarle la oreja a un hombre (que probablemente estaba armado); ¿Por qué, entonces, cedió ante las simples palabras de una sirvienta? ¿Qué había pasado entre estos dos incidentes?
(3) Compare la respuesta que Pedro da a la niña en la puerta en el verso 17 con la que Jesús había dado a los soldados en el verso 5. ¿Qué diferencia hay entre estas respuestas?
(4) ¿Por qué Pedro permaneció allí, incluso después de varios interrogatorios?
(5) ¿Qué habría pasado si el gallo no hubiera cantado?
(6) ¿Por qué Jesús decidió responder a las preguntas de Anás? ¿Debería haber permanecido callado? (Isaías 53:7)?
(7) La respuesta de Jesús fue en esencia un llamamiento a aquellos que Lo habían escuchado a que lo defendieran. ¿Alguien respondió a este llamamiento? ¿Respondió Pedro?
(8) Es obvio que los otros evangelios sinópticos ya habían descrito este juicio ante Caifás y Anás con mayor detalle; por lo tanto Juan decidió incluir solo un breve relato. Sin embargo, ¿por qué Juan decidió incluir también este breve relato de la negación de Pedro? (Ver Juan 21, el evento que restauró a Pedro.)
(9) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?
“Again Peter denied it, and at that moment a rooster began to crow.” (Jn. 18:27)
All three Synoptic Gospels have already dealt with the trial of Jesus before the high priest and the whole Sanhedrin with varying details; it was natural that John did not see the need to go into greater details in his Gospel account. However, it is interesting to note that in his brief account, he still chose to include the denial of Peter. In so doing, we see a great contrast between Jesus’ answer to the arresting soldiers with the firm and powerful “I AM” (Jn. 18:5) and Peter’s answer to a mere servant girl’s question of “I am not” (Jn. 18:17). The contrast is unmistakable! It highlights the fact that as God-loving as Peter was, and as brave as Peter was, he was just human; he was not God!
Yes, Peter was brave, far more courageous that the other disciples. He was the only one brave enough to defend Jesus by cutting the ear of the high priest’s servant who was obviously bearing arms! And, he was the only disciple who followed Jesus all the way to the court of the high priest. Although, many think that “another disciple” known to the high priest was John (Jn. 18:15), based on him being the son of a fisherman, it was unlikely he had such a connection, and Calvin considers such an opinion as pure “weak conjecture”. The more credible suggestion was this disciple was someone like Nicodemus or Joseph of Arimathea (Jn. 19:38ff).
However, how could Peter’s courage dissipate into thin air when he was confronted by the words of a mere servant girl? And how could he then insist on his denial when he was questioned two more times, ending with his calling down curses on himself (according to Mk. 14:71).
I believe his cutting of the servant’s ear was more of a knee-jerk reaction, a spur-of-the-moment kind of courage, especially in the company of the other 10 disciples and Jesus whom he must have expected to exercise His divine power once again, and perhaps, simply “slip away” (Jn. 8:59).
But now it was different!
Jesus did not exercise His divine power at all; He was arrested like a helpless coward, and all His companions, the other ten disciples, fled away.
We have to admire him, not so much for his courage, because by now he must have lost all his courage. What remained in him was love — intense love for his Lord! It was love, not courage that spurred him into taking the risk to follow Jesus all the way to the trial! But alas! At the first questioning of a maid servant, his fear took over. He must have acted in such a way, or perhaps he even put on some form of disguise, so as to avoid being recognized. But it was to no avail. As he was caught by surprise, he reacted again in a knee-jerk way, lying through his teeth!
As with all lies, one lie must lead to another; he denied the Lord three times! If the rooster did not crow, perhaps, he would have lied the fourth time or even the fifth! But, by the grace of God, the rooster crowed, and he was awakened from his sins of betraying his Lord and “he went outside and wept bitterly” (Lk. 22:62)!
Are you, like Peter, on a slippery slope that you cannot stop your lie to God and yourself? The rooster has crowed, and it is time to “go outside and weep”!
John, unlike the other three Synoptic authors, ends his Gospel account with the restoration of Peter by Jesus after His resurrection. He then renewed His call to Peter, “Follow me” (Jn. 21:19).
"Y Pedro lo negó otra vez, y al instante cantó un gallo" (LBLA) (Juan 18:27).
Los tres evangelios sinópticos ya habían dado muchos detalles sobre el juicio de Jesús ante el sumo sacerdote y todo el Sanedrín; es natural que Juan no haya considerado necesário dar más detalles en su propio relato del Evangelio. Sin embargo, es interesante notar que como quiera incluyó en su breve relato la negación de Pedro; y en el relato de Juan vemos un fuerte contraste entre la respuesta de Jesús a los soldados que Lo arrestaron — el firme y poderoso “YO SOY” (Juan 18:5) — y la respuesta que Pedro da a la pregunta de una simple sirvienta — “No lo soy” (Jn. 18:17). ¡El contraste es inconfundible! Destaca el hecho de que, a pesar de que Pedro era valiente y amaba a Dios, era solo humano; ¡él no era Dios!
Es cierto que Pedro fue valiente, y mucho más valiente que los demás discípulos. ¡Él fue el único con suficiente valentía como para defender a Jesús, cortando la oreja del siervo del sumo sacerdote, quien obviamente estaba armado! Además, él fue el único discípulo que siguió a Jesús hasta la corte del sumo sacerdote. Aunque, muchos piensan que el "otro discípulo" que era conocido del sumo sacerdote era Juan (Jn. 18:15), es poco probable que Juan haya tenido tales conexiones, puesto que él era hijo de pescador. Calvino considera tal opinión como una pura "conjetura débil". Una sugerencia más creíble sería que este discípulo era alguien como Nicodemo o José de Arimatea (Juan 19:38 y ss.).
Sin embargo, ¿cómo pudo la valentía de Pedro esfumarse al ser confrontado con las palabras de una simple sirvienta? Y luego, ¿cómo podía insistir en su negación al ser interrogado dos veces más, y en esta última vez incluso invocar maldiciones sobre sí mismo (según Marcos 14:71)?
Creo que su acción de cortar la oreja al sirviente fue más bien una reacción instintiva, una especie de coraje espontáneo, especialmente en la presencia de los otros 10 discípulos y de Jesús, probablemente en la expectativa de que ejerciera Su poder divino y quizás se “escabullera” una vez más (Jn. 8:59).
¡Pero esta vez fue diferente!
Jesús no ejerció Su poder divino en absoluto; fue arrestado como un cobarde indefenso, y todos Sus compañeros, los otros diez discípulos, huyeron.
Pero debemos admirarlo, no tanto por su coraje, puesto todo su coraje ya debe haberse desvanecido . Lo que permaneció en él fue el amor — ¡un amor intenso por su Señor! ¡Fue el amor, no su valentía, lo que lo impulsó a correr el riesgo de seguir a Jesús hasta el juicio! Pero por desgracia, ante el primer interrogatorio por parte de una sirvienta, su miedo se apoderó de él. Quizás cambió su comportamiento o incluso su apariencia para evitar ser reconocido, pero todo fue en vano. Al ser tomado por sorpresa, reaccionó nuevamente de manera instintiva, ¡y mintió descaradamente!
Como ocurre con todas las mentiras, una mentira siempre lleva a otra. ¡Él negó al Señor tres veces! Si el gallo no hubiera antado, ¡quizás habría mentido cuatro o incluso cinco veces! Sin embargo, por la gracia de Dios, el gallo cantó, despertando a Pedro de su pecados de traicionar a su Señor. Fue entonces que él salió “fuera y lloró amargamente” (Lc. 22:62).
¿Está usted, como Pedro, en una pendiente resbaladiza en que tu mentira a
Dios y a ti mismo no te puede detener? El gallo ha cantado y es hora de
"salir a llorar".
Juan, a diferencia de los tres evangelistas sinópticos, termina su relato del Evangelio con la narración de cómo Jesús restauró a Pedro después de Su resurrección. Después de esto, Jesús renovó su llamado a Pedro, diciendo "Sígueme" (Jn. 21:19).
(1) Why didn’t they enter the palace of Pilate? What does this tell you about these Jews who cared so much about ceremonial cleanliness and observed Passover with such seriousness?
(2) What was implicit in John's Gospel was explained more plainly by the other gospels:
a. What was the real reason for their desire to put Jesus to death? (Mk. 14:63-64)
b. What was the charge they laid against Jesus before Pilate? (Lk. 23:1-3)
(3) Were these Jews any different from the Islamic Extremists of our days?
(4) In his interrogation, why did Pilate, of all things, ask Jesus if He was “king of the Jews”?
(5) To what did Jesus’ response in v. 34 direct
Pilate’s attention?
(6) I think Jesus’ words are timeless in that such a question needs to be answered by everyone, Jews and non-Jews alike throughout the ages. Do you agree?
(7) Pilate’s response in v. 35 was not unexpected, which really amounted to saying, “Who you are has nothing to do with me".
a. What was Jesus’ reply?
b. How did Jesus correct his erroneous view about Him in v. 36?
(8) Now that Jesus affirmed that He is a king of another world, He linked His kingship and kingdom with “Truth”:
a. What kind of a kingdom is it that includes everyone on the side of truth?
b. What did Pilate (or for that matter the people of the world) understand by “truth”?
c. Now Jesus makes clear that (i) He is a king, (ii) and His kingdom is of another world that includes everyone on the side of truth, and (iii) He has come to testify to the truth. How different is this “truth” from “objective truth” as understood by the world?
(9) By saying, “What is truth?” Pilate evaded further probing of what truth is and who Jesus really is. Which of the following do you think was the meaning behind Pilate’s counter-question?
a. Nobody really knows what truth is.
b. This is a question capable for many answers.
c. There is no absolute truth.
(10) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
(1) ¿Por qué no entraron los judíos en el palacio de Pilato? ¿Qué le dice esto acerca de estos judíos que se preocupaban tanto por la pureza ceremonial y observaban la Pascua con tanta solemnidad?
(2) Lo que está implícito en el Evangelio según Juan ya había sido explicado más claramente en los otros evangelios:
a. ¿Cuál fue la verdadera razón de su deseo de ejecutar a Jesús? (Marcos 14:63-64)
b. ¿Cuál fue la acusación que formularon contra Jesús ante Pilato? (Lucas 23:1-3)
(3) ¿Eran estos judíos diferentes de los extremistas islámicos de nuestros días?
(4) En su interrogatorio, ¿por qué, de todas las preguntas que podría haber hecho, Pilato preguntó a Jesús si era “el Rey de los judíos”?
(5) ¿La respuesta de Jesús en el v. 34 sirvió para dirigir la atención de Pilato a qué verdad?
(6) Yo creo que las palabras de Jesús son atemporales, en el sentido de que esta pregunta debe ser respondida por todos, tanto judíos como no judíos, a lo largo de todas las edades. ¿Está usted de acuerdo?
(7) La respuesta de Pilato en el verso 35 no fue inesperada. Lo que realmente estaba diciendo era: "Quién eres no tiene nada que ver conmigo".
a. ¿Cuál fue la respuesta de Jesús?
b. ¿De qué manera Jesús corrigió el punto de vista erróneo que tenía Pilato acerca de Él en el v. 36?
(8) Ahora que Jesús ha afirmado que Él es rey de otro mundo, vincula Su realeza y reino con la "Verdad":
a. ¿Qué clase de reino es ese que incluye a todos los que están del lado de la verdad?
b. ¿Qué entendía Pilato (o de hecho todos los que son del mundo) que era la "verdad"?
c. Ahora Jesús deja en claro que (i) Él es un rey, (ii) Su reino es de otro mundo que incluye a todos los que están del lado de la verdad y (iii) Él ha venido para dar testimonio de la verdad. Cuán diferente es esta “verdad” de la “verdad objetiva” tal como la entiende el mundo?
(9) Con las palabras "¿Qué es la verdad?", Pilato evitó seguir investigando qué es la verdad y quién es realmente Jesús. En su opinión ¿cuál de las siguientes afirmaciones expresa el significado detrás de la contrapregunta de Pilato?
a. Nadie sabe realmente qué es la verdad.
b. Hay muchas posibles respuestas para esta pregunta.
c. La verdad absoluta no existe.
(10) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?
“‘We have no right to execute anyone.’ The Jews objected.” (Jn. 18:31b)
As the Jewish officials sought to manipulate Pilate into being their executioner of their Messiah whom they supposedly had been eagerly awaiting, the evil of an external religion void of the fear and love of God was fully revealed. However, students of the Bible often wonder if the Jews really had the right to inflict capital punishment by themselves under the Roman rule. Allow me to share with you the insights of Leon Morris in this respect:
“The statement in John 18:31 is categorical: The Jews had no legal right to inflict the death penalty. But the situation is complicated by the fact the Romans clearly had no hand in the execution of Stephen. It is, of course, possible to regard this death as a lynching rather than an official legal execution…but on the other hand the stoning may have taken place in proper legal form, for the witnesses laid down their clothes, apparently in an orderly manner, at the feet of a young man called Saul (Acts 7:58).
"Josephus (the famous Jewish historian) mentions another stoning at a slightly later time, namely that of James the Lord’s brother (Ant. 20, 200). But this was carried out at a time when there was no governor in the country and Josephus makes it clear that it was considered highly irregular. Indeed, the high priest was deposed on account of it. The Mishnah (a written redaction of the Jewish ‘Oral Torah’), in addition to giving many and detailed regulations about the method of execution, tells us that R. Eliezer spoke of the execution of a priest’s daughter for adultery…It is inherently likely that the Romans would forbid the Jews to execute people, for to permit such a practice would open up the way for subject people to engage in judicial executions of the supporters of Rome. The number of executions cited by those who hold that the Jews did have the right to carry out the death penalty is very low indeed, which seems to indicate that the procedure was rare and irregular.
"The facts are best explained if we hold that the Romans retained for themselves the right to impose the death penalty, but that, in exceptional circumstances, when there was considerable popular support, the Jews might take the law into their own hands without much fear of Roman reprisals. Another view, which amounts to much the same thing, is that they could pass the death sentence, but carry it only when Roman authorities confirmed it. On this occasion, however, the amount of popular support on which the priest could rely was very uncertain. They themselves feared to arrest Jesus during the feast lest there be a riot (Mk. 14:2). Clearly this was a time for sticking to the letter of the regulations, and getting the Romans to take action (and bear the responsibility!)…The best discussion still appears to be that of A. N. Sherwin-White. He makes it clear that, ‘the capital power was the most jealously guarded of all the attributes of government, not even entrusted to the principal assistants of the governors', and that the available evidence strongly supports John’s statement (in Jn. 18:31).”
(NICNT, John, 695-7)
“'Los judíos le dijeron, 'Nosotros no nos es permitido dar muerte a nadie' " (LBLA). (Juan 18:31b)
Mientras los funcionarios judíos intentaban manipular a Pilato para que fuera el verdugo de su Mesías, a quien supuestamente habían estado anhelando, la maldad de una religión externa desprovista del temor y el amor a Dios quedó totalmente expuesta. Sin embargo, los estudiosos de la Biblia a menudo se preguntan si bajo el dominio romano los judíos realmente tenían el derecho de infligir la pena capital por su propia cuenta. Permítanme compartirlees las reflexiones de Leon Morris a este respecto:
“La declaración de Juan 18:31 es categórica: los judíos no tenían ningún derecho legal a imponer la pena de muerte. Pero el asunto se complica por el hecho de que los romanos claramente no participaron de la ejecución de Esteban. Por supuesto, es posible entender que su muerte fue en realidad el resultado de un linchamiento en lugar de una ejecución legal oficial ... por otro lado, su apedreamiento puede haber ocurrido de forma legal adecuada, ya que los testigos pusieron sus mantos, aparentemente de manera ordenada, a los pies de un joven llamado Saulo (Hechos 7:58).
"Josefo (el famoso historiador judío) menciona otro apedreamiento que ocurrió un poco más tarde, a saber, la de Santiago, el hermano del Señor (Ant. 20, 200). Pero esta se llevó a cabo en un momento en que no había gobernador en el país y Josefo deja en claro que fue considerado un caso muy irregular. De hecho, el sumo sacerdote fue depuesto debido a ello. La Mishná (una redacción escrita de la 'Torá Oral' judía), además de establecer muchos y detallados regulamentos sobre este método de ejecución, nos dice que R. Eliezer mencionó la ejecución de la hija de un sacerdote por adulterio ... Es muy probable que la razón por la que los romanos prohibirían que los judíos ejecutaran a personas era que al permitirlo estarían abriendo el camino para que personas bajo el dominio romano se involucraran en ejecuciones judiciales de los partidarios de Roma. La cantidad de ejecuciones citados por aquellos que sostienen que los judíos tenían el derecho de ejecutar la pena de muerte es extremamente baja, lo que parece señalar que el procedimiento era raro e irregular.
"Los hechos se explican mejor si entendemos que los romanos reservaban para sí el derecho de imponer la pena de muerte, pero que, en circunstancias excepcionales, cuando había un importante apoyo popular, los judíos podían tomar la ley en sus propias manos sin mucho temor a posibles represalias romanas. Otra opinión, la cual equivale a lo mismo, es que podían pronunciar la pena de muerte, pero solo la podían ejecutar si las autoridades romanas la confirmaran. Sin embargo, en esta ocasión era muy incierta la cantidad de apoyo popular con la cual podía contar el sacerdote. Las propias autoridades tuvieron miedo de arrestar a Jesús durante la fiesta por temor a posibles disturbios (Mc 14: 2). Este claramente era un momento en que los más prudente era conformarse a la letra de los regulamentos y hacer que los romanos actuaran (¡y asumieran la responsabilidad!)… La mejor discusión todavía parece ser la de A.N. Sherwin-White. Él deja en claro que, 'el derecho de infligir la pena capital era, de todas las prerrogativas del gobierno, el que se resguardaba más celosamente. Ni siquiera era confiado a los principales asistentes de los gobernadores', y la evidencia disponible respalda firmente la declaración de Juan (en Juan 18:31)”.
(NICNT, John , 695-7)
John appears to give us a slightly different angle about Pilate from the other Gospel accounts. Let’s reflect on this passage, looking at the main characters:
Pilate:
(1) What was his own verdict on Jesus? (19:4, 6)
(2) Given his own verdict,
a. Why did he still have Jesus flogged? (19:1)
b. Why did he ask the chief priests to crucify Jesus themselves? (19:6)
c. Why did he eventually have Jesus crucified? (19:16)
(3) In the course of negotiating with the Jews, what made Pilate afraid? (19:8)
(4) Why did he ask Jesus where He came from? (see 18:36-37)
(5) Why didn’t Jesus’ reply?
(6) Why did He eventually say that Pilate was guilty of a lesser sin?
(7) What do you think Pilate was guilty of ultimately?
The soldiers:
(8) Though the verdict was not yet pronounced, what did the soldiers do to Jesus?
(9) Did they take the claim that Jesus is the king of the Jews seriously?
(10) What sin were they guilty of?
The Chief priests and the Jews:
(11) When the chief priests and their officials saw Jesus brought before them in His crown of thorns and purple robe, why did they shout, “Crucify! Crucify!”? (19:6)
(12) They initially accused Jesus of inciting rebellion, but now Pilate essentially cleared Him of such charges. On what basis did they now seek to pressure Pilate to crucify Him? (19:7)
(13) Was it a crime chargeable under Roman law?
(14) When Pilate sought to free Jesus based on His innocence, what tactic did the Jews use to pressure Pilate into executing Jesus?
(15) Did they succeed?
(16) What sin were they guilty of, especially based on what they said in 19:15?
(17) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
En comparación con los demás relatos del Evangelio, parece que Juan nos una perspectiva un poco diferente de Pilato. Reflexionemos sobre este pasaje, examinando con atención a los personajes principales:
Pilato:
(1) ¿Cuál fue su propio veredicto con respecto a Jesús (19:4, 6)
(2) A la luz de su propio veredicto ...
a. ... ¿por qué como quiera mandó que Jesús fuera azotado? (19:1)
b. ... ¿por qué pidió a los principales sacerdotes que crucificaran a Jesús ellos mismos? (19:6)
c. ¿Por qué finalmente hizo que Jesús fuera crucificado? (19:16)
(3) En el transcurso de las negociaciones con los judíos, ¿qué fue lo que más asustó a Pilato? (19:8)
(4) ¿Por qué preguntó a Jesús de dónde venía? (ver 18:36-37)
(5) ¿Por qué Jesús no le respondió?
(6) ¿Por qué dijo al final que Pilato era culpable de un pecado menor?
(7) En su opinión ¿de qué fue culpable Pilato en última instancia?
Los soldados:
(8) A pesar de que el veredicto aún no se había pronunciado, ¿qué fue lo que hicieron los soldados a Jesús?
(9) ¿Se tomaron en serio la afirmación de que Jesús es el rey de los judíos?
(10) ¿De qué pecado eran culpables?
Los principales sacerdotes y los judíos:
(11) Cuando los principales sacerdotes y sus oficiales vieron a Jesús cuando fue conduzido ante ellos con su corona de espinas y su manto de púrpura, ¿por qué gritaron, “¡Crucifícale! ¡Crucifícale!"? (19:6)
(12) Al principio habían acusado a Jesús de incitar una rebelión, pero Pilato en esencia Lo absolvió de tales acusaciones. ¿Ahora cuál es la base sobre la cual buscaban presionar a Pilato para que Lo crucificara? (19:7)
(13) ¿Era esto un delito imputable bajo el derecho romano?
(14) Cuando Pilato buscó liberar a Jesús con base en Su inocencia, ¿qué táctica utilizaron los judíos para presionar a Pilato para que Lo ejecutara?
(15) ¿Funcionó?
(16) ¿De qué pecado eran culpables, especialmente con base en lo que dijeron en 19:15?
(17) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?
“'Do you refuse to speak to me?' Pilate said. 'Don’t you realize I have power either to free you or to crucify you?' ” (Jn. 19:10)
This was a well-known fact that the Romans despised the Jews, and as the governor of the land, Pilate obviously did not care too much about the disputes among the Jews over issues of their own law. At first, he must have treated the bringing of Jesus before him by the Jews as a nuisance. As the Jews were adamant in killing Jesus, Pilate came to realize the seriousness of the situation, because it was not just a matter of killing a Jew. It had ramifications about the administration of fair justice which he ultimately had to give an account back to Caesar, especially should the event develop into some kind of unrest.
The piercing statement about His kingdom being not of the world plus now the charge by the Jews of Jesus alleging Himself as the Son of God (and no doubt compounded by the dream of his wife as mentioned in Matt. 27:19), Pilate, the ruthless ruler, became “even more afraid” (Jn. 19:8).
But Pilate turned his fear into anger and confronted Jesus with a rhetorical question, “Do you refuse to speak to me?” What he meant was, as the Roman governor, he had tremendous authority and power over Jesus. He was the man before whom to stoop, to whom humbly to appeal. He considered Jesus’ silence an overt insult to him. What’s more, given the present situation, he was the only one who could bestow life or death to Jesus at will with the turn of his hand!
Lenski is right as he quotes Euthymius, “Now he is frightened, now he frightens. First God’s Son unnerves him, next he thunders as though he were a god and Jesus, God’s Son, a beggar. Extremes meet.” (Lenski, John 1263)
To this frightened governor, Jesus pointed out that he had no authority “at all” (King James Version) over Him, and for that matter, no human ruler is able to pass on whether God’s Son shall live or die. Jesus alone has the authority to lay down His life (Jn. 10:18).
The truth of the matter was, Pilate had already shirked his responsibility in administering justice by asking the Jews to execute Jesus themselves (Jn. 19:6). Therefore whether Jesus would die in the hands of the Romans or directly in the hands of the Jews was a moot point. It is in this sense that Pilate was guilty of a lesser sin than Caiaphas and his people! But lesser or greater sin is not the point here. The fact is that all were guilty of His death, either directly or indirectly, and that includes you and me!
"'Pilato entonces le dijo, '¿A mí no me hablas? ¿No sabes que tengo autoridad para soltarte, y que tengo autoridad para crucificarte?' " (LBLA). (Juan 19:10)
Era un hecho bien conocido de que los romanos despreciaban a los judíos; por lo tanto era obvio que Pilato, como gobernador de la región, no se preocupaba mucho por las disputas que ocurrían entre los mismos judíos sobre cuestiones de su propia ley. Al principio debe haber considerado la presentación de Jesús por parte de los judíos como una molestia. Cuando los judíos se mostraron inflexibles en su decisión de matar a Jesús, Pilato se dio cuenta de la gravedad de la situación: no se trataba simplemente de matar a un judío. Tenía ramificaciones con respecto a la administración de una justicia recta, sobre la cual finalmente tendría que rendir cuentas a César, especialmente si el evento degenerara en algún tipo de disturbio.
Ante la penetrante declaración de Jesús de que Su reino no es del mundo, sumada ahora la acusación de los judíos de que Jesús decía que era el Hijo de Dios (y sin duda agravada por el sueño de su esposa, como se menciona en Mateo 27:19), Pilato, el gobernante despiadado, “se atemorizó aún más” (Jn. 19:8).
Sin embargo, Pilato transformó su miedo en ira y confrontó a Jesús con una pregunta retórica, "¿A mí no me hablas?". Lo que quería decir con eso era que él, como gobernador romano, tenía una tremenda autoridad y poder sobre Jesús. Él era el hombre ante quien se debía inclinar, ante quien se debía suplicar humildemente. Consideraba el silencio de Jesús como un insulto flagrante. Además, a la luz de la situación actual, ¡él era el único que podía otorgar vida o muerte a Jesús, según su voluntad y con una simple señal de su mano!
Lenski tiene razón al citar a Euthymius: “Primero se atemoriza, luego atemoriza. Primero, el Hijo de Dios lo pone nervioso, luego hace sonar su voz como si él fuera un dios y Jesús, el Hijo de Dios, fuera un mendigo. Los extremos se encuentran.” (Lenski, John 1263)
Jesús señala a este gobernador asustado que él no tenía ninguna autoridad "en absoluto" sobre él (según la Versión King James); de hecho, ningún gobernante humano puede determinar si el Hijo de Dios vivirá o morirá. Solo Jesús tiene la autoridad para dar Su vida (Jn. 10:18).
La verdad era que Pilato ya había eludido su responsabilidad de administrar la justicia al pedir a los judíos que ejecutaran a Jesús ellos mismos (Jn. 19: 6). Por lo tanto, no importaba si Jesús moriría en manos de los romanos o directamente en manos de los judíos. ¡Es en este sentido que Pilato fue culpable de un pecado menor que el de Caifás y su gente! Pero el enfasis aquí no está en quien haya cometido un pecado mayor o menor. El hecho es que todos somos culpables de Su muerte, ya sea directa o indirectamente, ¡y eso nos incluye a usted y a mí!
(1) As Pilate capitulated to the pressure of the chief priests and their officials and must bear his part of the sin in the killing of Jesus (see Acts 3:13; 4:27), do you think he was beyond repentance like Judas? Why or why not?
(2) Jesus carrying “His own cross” (in v. 17) is a loaded statement:
a. What kind of condition was He in as He carried His own cross?
b. What deeper meaning might this phrase have?
c. How does this phrase add to the meaning of His words in Luke 14:27?
(3) V. 18 simply says that they crucified Jesus and with Him were two others:
a. Obviously, it is a fulfillment of Isaiah 53:9, 12. Apart from such a fulfillment, what might be the significance of being “numbered with the transgressors”?
b. John mentions that Jesus was hanged in the middle, between the two thieves. In other words, the two sinners were of equal distance to the Lord. What might it symbolize?
c. If I say, “No sinner is too far away from Jesus and no repentance is too late”, what do you think?
(4) Pilate’s inscription about who Jesus was might be his way of ridiculing the Jews. As it turns out, it is a true description of Jesus. What significance might the three languages have in this respect?
(5) The dividing of Jesus’ garment was the fulfillment of Psalm 22:18. Apart from such a fulfillment, how does it speak to the crime committed against the Son of God?
(6) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
(1) Cuando Pilato capituló ante la presión de los principales sacerdotes y sus oficiales y tuvo que asumir su parte del pecado de la muerte de Jesús (ver Hechos 3:13; 4:27), ¿piensa usted que él, como Judas, estaba más allá del arrepentimiento? ¿Por qué o por qué no?
(2) La afirmación de que Jesús cargó “Su cruz” (en el v. 17) es una declaración cargada:
a. ¿Cuál era su condición mientras cargaba Su propia cruz?
b. ¿Qué significado más profundo podría tener esta frase?
c. ¿De qué manera esta frase amplia el significado de Sus palabras en Lucas 14:27?
(3) El v.18 dice simplemente que crucificaron a Jesús, y que con Él había otros dos.
a. Esto es obviamente un cumplimiento de Isaías 53:9, 12. Además del cumplimiento mencionado aquí, ¿cuál podría ser la importancia del hecho de que “con los transgresores fue contado”?
b. Juan menciona que Jesús fue colgado en medio, entre los dos ladrones. En otras palabras, estos dos pecadores estaban a la misma distancia del Señor. ¿Qué podría simbolizar esto?
c. ¿Qué entendería usted si yo dijera que "ningún pecador está demasiado lejos de Jesús y ningún arrepentimiento se hace demasiado tarde"?
(4) Es posible que la inscripción de Pilato sobre la identidad de Jesús sea su forma de ridiculizar a los judíos. Resultó ser una verdadera descripción de quién es Jesús. A este respecto, ¿cuál podría ser la importancia del hecho de que fue escrito en tres idiomas?
(5) La repartición del manto de Jesús cumplió lo que fue dicho en el Salmo 22:18. Además de ser el cumplimiento de este pasaje, ¿de qué manera sirve como un símbolo del crimen que fue cometido contra el Hijo de Dios?
(6) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?
“Carrying His own cross, He went out to the place of the Skull.” (Jn. 19:17)
Although Luke tells us that Simon of Cyrene was forced to carry the cross of Jesus by the Roman soldiers (Lk. 23:26), I believe Jesus must have carried it for some distance to the point that He could no longer do so before Simon was forced to take over; otherwise John would not have said that Jesus was “carrying His own cross” (Jn. 19:17).
It was obvious that Simon did so reluctantly as he was just passing through Jerusalem and had yet to believe in Jesus Christ. It was also obvious that the disciples, from hindsight, wished that they had been courageous enough to be there to carry Jesus’ cross especially at a time when He did not have any strength left to do so. For that matter, it is what many people do these days during the Passion Week, carrying a cross through the Via Dolorosa, expressing the desire to carry the cross of Jesus. And, we would not be any different in that if we were there that day, witnessing the suffering of Christ, we would have rushed to help carry the cross of Jesus — at least that’s what we think we would do, except that in real life when we ourselves face ridicule, misunderstanding, insult and suffering of all kinds, our tendency is to run away. But this is exactly what Jesus wants us to do, and that is, to carry our own cross! (Lk. 14:27).
You see, no one can really carry the cross of Jesus, just as no one can drink the cup of Jesus (Mark 10:38). If we really wish to have carried the cross for Jesus that day, there is no better way to express our desire by carrying our own!
“Tomaron, pues, a Jesús, y Él salió cargando su cruz al sitio llamado el Lugar de la Calavera, que en hebreo se dice Gólgota” (LBLA) (Juan 19:17).
Aunque Lucas nos dice que los soldados romanos obligaron a Simón de Cirene a llevar la cruz de Jesús (Lucas 23:26), yo creo que Jesús probablemente la llevó cierta distancia, hasta que ya no podía más, antes de que Simón fuera obligado a tomar el relevo; de lo contrario, Juan no habría dicho que Jesús salió “cargando su cruz” (Jn. 19:17).
Es obvio que Simón lo tuvo que hacer contra su voluntad, ya que solo estaba pasando por Jerusalén y aún no había creído en Jesucristo. También es obvio que los discípulos, mirando en retrospectiva, deseaban haber tenido suficiente valientía como para estar presentes y cargar la cruz de Jesús, especialmente en ese momento, cuando ya no le quedaban fuerzas. De hecho, esto es lo que hacen muchas personas actualmente durante la Semana Santa; estos llevan una cruz por la Vía Dolorosa para expresar su deseo de llevar la cruz de Jesús. Y nosotros habríamos hecho lo mismo si estuviéramos allí ese día; al presenciar el sufrimiento de Cristo, habríamos corrido para ayudarlo a llevar la cruz — al menos eso es lo que imaginamos que habríamos hecho. Sin embargo, cuando nos enfrentamos a burlas, incomprensiones, insultos y sufrimientos de todo tipo en la vida real, nuestra tendencia es huir. Pero esto es exactamente lo que Jesús quiere que hagamos, a saber, ¡llevar nuestra propia cruz! (Lucas 14:27).
Hay que entender que nadie puede realmente cargar la cruz de Jesús, así como nadie puede beber la copa de Jesús (Marcos 10:38); pero si realmente deseamos haber cargado la cruz por Jesús ese día, ¡la mejor manera de expresar nuestro deseo es cargar la nuestra!
(1) Who were beside the cross?
(2) Why was each one of them there?
(3) Should anyone else be there? Why weren’t they there?
(4) Jesus uttered two short statements. The first was to His earthly mother.
a. How did Jesus address His earthly mother?
b. What did His words entail or achieve?
c. Why did He deem it necessary to do so at this hour?
(5) The 2nd statement was to His disciple:
a. What did He say to John?
b. Why did He not entrust His mother to His earthly half-brothers?
(6) How did John call himself? Was there any significance to the context of this incident?
(7) Jesus said, “I am thirsty”. Apart from being the fulfillment of Psalm 69:21, how does it speak to the sufferings of Jesus as the Son of Man?
(8) Jesus said, “It is finished”. What has He finished? (The word finished, according to some scholars, was a word that could be used in a commercial dealing to signify that all debts owed are now fully paid off.)
(9) What did it take for Him to “finish”?
(10) Was it a cry of relief, an admission of failure or victory? Why?
(11) What is the significance of Jesus giving up His spirit (see Lk. 23:46)?
(12) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
(1) ¿Quiénes estaban junto a la cruz?
(2) ¿Cuáles eran los motivos de cada uno por estar allí?
(3) ¿Debería haber alguien más allí? ¿Por qué no estaban?
(4) Jesús pronunció dos breves declaraciones. La primera fue dirigida a su madre terrenal.
a. ¿Qué expresión usó Jesús para dirigirse a su madre terrenal?
b. ¿Cuáles eran las implicaciones de Sus palabras, o qué fue lo que lograron?
c. ¿Por qué consideró Jesús que era necesario hacerlo en ese momento?
(5) La segunda declaración fue dirigida a Su discípulo:
a. ¿Qué fue lo que dijo a Juan?
b. ¿Por qué no puso a Su madre bajo la responsabilidad de Sus medio hermanos terrenales?
(6) ¿Qué expresión usó Juan para referirse a sí mismo? ¿Hay algún significado específico con respecto al contexto de este incidente?
(7) Jesús dijo: "Tengo sed". Además de ser el cumplimiento del Salmo 69:21, ¿que nos enseña este detalle sobre los sufrimientos de Jesús como Hijo del Hombre?
(8) Jesús dijo: “Consumado es”. ¿Qué ha consumado Jesús? (Según algunos eruditos, la palabra consumado podía usarse en una transacción comercial para señalar que todas las deudas contraídas habían sido completamente pagadas.)
(9) ¿Qué fue necesario para que Él lo "consumara"?
(10) ¿Este grito fue uno de alivio, de admisión de fracaso o de victoria? ¿Por qué?
(11) ¿Qué importancia tiene el hecho de que Jesús haya entregado Su espíritu (ver Lc. 23:46)?
(12) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?
“Jesus said, ‘It is finished.’ With that He bowed His head and gave up His spirit.” (Jn. 19:30)
“THERE was no more terrible death than death by crucifixion. Even the Romans themselves regarded it with a shudder of horror. Cicero declared that it was 'the most cruel and horrifying death'. Tacitus said that it was a 'despicable death’. It was originally a Persian method of execution. It may have been used because, to the Persians, the earth was sacred, and they wished to avoid defiling it with the body of an evil-doer. So they nailed him to a cross and left him to die there, looking to the vultures and the carrion crows to complete the work. The Carthaginians took over crucifixion from the Persians; and the Romans learned it from the Carthaginians.
"Crucifixion was never used as a method of execution in the homeland, but only in the provinces, and there only in the case of slaves. It was unthinkable that a Roman citizen should die such a death. Cicero says: 'It is a crime for a Roman citizen to be bound; it is a worse crime for him to be beaten; it is well nigh parricide for him to be killed; what am I to say if he be killed on a cross? A nefarious action such as that is incapable of description by any word, for there is none fit to describe it.' It was that death, the most dreaded in the ancient world, the death of slaves and criminals that Jesus died.
"The routine of crucifixion was always the same. When the case had been heard and the criminal condemned, the judge uttered the fateful sentence: 'Ibis ad crucem', 'You will go to the cross'. The verdict was carried out there and then. The condemned man was placed in the centre of a quaternion, a company of four Roman soldiers. His own cross was placed upon his shoulders. Scourging always preceded crucifixion and it is to be remembered how terrible scourging was. Often the criminal had to be lashed and goaded along the road, to keep him on his feet, as he staggered to the place of crucifixion. Before him walked an officer with a placard on which was written the crime for which he was to die and he was led through as many streets as possible on the way to execution.
"There was a double reason for that. There was the grim reason that as many as possible should see and take warning from his fate. But there was a merciful reason. The placard was carried before the condemned man and the long route was chosen, so that if anyone could still bear witness in his favor, he might come forward and do so. In such a case, the procession was halted and the case retried.”
(William Barclay)
Jesús “dijo, '¡Consumado es!'. E inclinando la cabeza, entregó el espíritu" (LBLA) (Juan 19:30).
“No había muerte más terrible que la muerte por crucifixión. Incluso los propios romanos la contemplaban con un escalofrío de horror. Cicerón declaró que era 'la muerte más cruel y espantosa'. Tácito dijo que era una 'muerte despreciable'. Originalmente surgió como un método de ejecución persa. Una posible explicación por ello es que los persas consideraban que la tierra era sagrada y deseaban evitar contaminarla con el cuerpo de un malhechor. Por eso lo clavaban en una cruz, dejándolo para que los buitres y cuervos carroñeros completaran la tarea de matarlo. Los cartagineses adoptaron el método de la crucifixión de los persas; y los romanos lo aprendieron de los cartagineses.
"La crucifixión nunca era usada como método de ejecución en el territorio patrio romano, sino solo en las provincias; incluso allí, solo era usado para matar a esclavos. Era impensable que un ciudadano romano muriera de esa forma. Cicerón dijo: 'Es un crimen que un ciudadano romano sea atado; es un crimen aún peor que sea golpeado; es casi un parricidio que lo maten; ¿Qué diría yo si fuera muerto en una cruz? Una tan acción nefasta como esa no puede ser calificada con ninguna palabra, porque ninguna palabra existe que sea adecuada para describirla'. Fue esta la clase de muerte que Jesús murió, la más temida del mundo antiguo, la que estaba reservada para los esclavos y criminales.
"El procedimiento que se seguía para la crucifixión era siempre la misma. Después de examinar el caso y condenar al criminal, el juez pronunciaba la funesta sentencia: 'Ibis ad crucem', 'irás a la cruz'. El veredicto se ejecutaba inmediatamente. El condenado era colocado en el centro de un cuaternión, una compañía de cuatro soldados romanos. Su propia cruz era colocada sobre sus hombros. Uno debe recordar lo terrible que era la flagelación que siempre precedía a la crucifixión. A menudo era necesario azotar y aguijonear al criminal a lo largo del camino, para mantenerlo en pie mientras se tambaleaba hacia el lugar donde sería crucificado. Delante de él caminaba un oficial con una pancarta en la que estaba escrito el crimen por el que iba a morir, y era conducido por el mayor número posible de calles en camino a la ejecución.
"Había un doble propósito en esto. El propósito más sombrío era para que el mayor número posible de personas se enterara de su destino y fuera advertido. Pero también había un propósito misericordioso. La pancarta era llevada delante del condenado y la ruta más larga era tomada con el fin de que cualquiera que aún podía declarar en su favor pudiera acercarce y prestar declaración. En ese caso, se detendría la procesión y el caso sería examinado nuevamente".
(William Barclay)