We shall continue with
the study of the Book of Joshua this week.
(1) God knew exactly who committed the crime. Why would He tell Joshua to perform a tribe by tribe, clan by clan, family by family, man by man process?
(2) What should Achan do before he was finally drawn?
(3) If you were Joshua, when Achan was drawn, what would you have said?
(4) What did Joshua say?
(5) Why did Joshua begin with saying, “give glory to God and give Him the praise?” Why would Joshua tell someone who sinned so horribly and was about to face the punishment of death to give God glory and praise?
(6) Read Achan’s confession. Did he give glory to God? Was his confession a sign of repentance?
(7) The Israelites had gone through 40 years in the wilderness which meant that they would have rarely seen any Babylonian robe, let alone own one. Together with 5 – 6 lbs. of silver and 1¼ lbs. of gold, it was certainly a huge temptation. How might Achan justify what he did at the time of his action?
(8) Given the seriousness of Achan’s sin, was the punishment of the whole family still a little harsh? Try to recount all the consequences of his sin.
(9) What is the main message to you today?
Esta semana continuaremos con el estudio del Libro de Josué.
(1) Dios sabía exactamente quién había cometido el crimen. ¿Por qué le dijo a Josué que realizara un proceso de tribu por tribu, clan por clan, familia por familia, hombre por hombre?
(2) ¿Qué debería haber hecho Acán antes de finalmente ser designado?
(3) Si usted fuera Josué, ¿qué habría dicho cuando Acán fue designado?
(4) ¿Qué dijo Josué?
(5) ¿Por qué Josué comenzó diciendo: "Da gloria a Jehová el Dios de Israel, y dale alabanza"? ¿Por qué Josué le diría a una persona que pecó de manera tan horrible y estaba a punto de enfrentar la pena de muerte que le diera gloria y alabanza a Dios?
(6) Lea la confesión de Acán. ¿Acán le dio gloria a Dios? ¿Su confesión fue una señal de arrepentimiento?
(7) Los israelitas habían pasado 40 años en el desierto, lo que significaba que rara vez habrían visto, y mucho menos poseído, una túnica babilónica. Junto con los 2,5kg (5–6 libras) de plata y 0,5kg (1¼ libras) de oro, no cabe duda de que representaba una gran tentación. ¿Cómo Acán pudo haber justificado sus acciones en el momento en que cometió el pecado?
(8) A pesar de la gravedad del pecado de Acán, ¿acaso no fue demasiado severo castigar toda la familia? Intente enumerar todas las consecuencias de su pecado.
(9) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?
Technically, what Achan did was not theft. Whatever he did was part of a normal act during a war, especially in the Ancient Near East. As you took part in conquering your enemies, the loot which in this case included a robe and some silver and gold was part of your entitlement, not to mention that the poor guy had spent all of his life in the wilderness and would have never seen such a beautiful a robe, let alone own one.
However, Achan was no ordinary person and the war was no ordinary war. He was part of the Chosen People of God. He was delivered together with his people out of Egypt; and together with his people, they belonged not to themselves, but to the Lord. As much as the war was a path to the Promised Land for their enjoyment, it was not their war. It was the Lord’s and was fought for His glory! As a result, what was common and acceptable to the world was not necessarily common and acceptable to them. They had to live by and play by the rules and standards, not of the world, but of God.
The parallel to Christians cannot be clearer. We do not live by or play by the rules and standards of the world, but only that of the Bible. Therefore, we can never defend our disobedience by saying, “But, everybody does that!” We are clearly not “everybody”; we belong to the Lord. Not even Achan dared to say anything in his own defense.
Técnicamente, Acán no cometió un robo. Todas sus acciones fueron muy normales en el contexto de la guerra, especialmente las guerras del Antiguo Oriente. Los que participaban en la conquista de sus enemigos tenían el derecho de tomar del botín (que en este caso fue una túnica y un poco de plata y oro). Además, este pobre hombre había pasado toda su vida en el desierto, donde nunca habría visto (y mucho menos poseído) una hermosa túnica.
Sin embargo, Acán no era una persona común, y la guerra no era una guerra común. Él era miembro del Pueblo Elegido de Dios. Había sido liberado, junto con su pueblo, de Egipto; y así como su pueblo, él no se pertenecía a sí mismo, sino a Jehová. Y aunque la guerra era un camino que llevaba hacia la Tierra Prometida para su disfrute, no era la guerra de la nación. ¡Era la guerra de Jehová y se luchaba para Su gloria! Por lo tanto, lo que era común y aceptable para el mundo no necesariamente era común y aceptable para ellos. Tenían que vivir y jugar según las reglas y normas de Dios, no las del mundo.
La comparación con los cristianos no puede ser más clara. No vivimos ni jugamos según las reglas y normas del mundo, sino solo las de la Biblia. Por lo tanto, nunca podremos defender nuestra desobediencia diciendo: "¡Pero todos lo hacen!" Nosotros claramente no somos "todos"; pertenecemos a Jehová. Ni siquiera Acán se atrevió a decir nada en su propia defensa.
(1) What did the Lord remind Joshua of in 8:1?
(2) Now, in the attack of Ai for the second time, the Lord allowed them to carry off their plunder. Why did God change His rule all of a sudden?
(3) How did this change of rule reveal God’s intention in His original (earlier) command? What can you learn from this?
(4) How many people did the city of Ai have? (8:25)
(5) How many people did Joshua use last time (7:4)? How many did he mobilize this time? How might you define “faith” in this context?
(6) We know that we should not lie or do anything deceptive, but in the battle of Ai, Joshua led the Israelites to flee as if they were being driven back so as to allow the other 5,000 men to ambush their enemy. Together with the story of Corrie ten Boom who hid the Jews from the Nazis, how might you understand Jesus’ words in Matthew 10:16, “I am sending you out like sheep among wolves. Therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves.”?
(7) What was the main lesson learnt by the Israelites that day?
(8) What is the main message to you today and how may you apply it to your life?
(1) ¿Qué exhortación Jehová le recordó a Josué en 8:1?
(2) Después de este segundo ataque a Hai, Jehová les permitió llevarse su botín. ¿Por qué Dios cambió su orden de repente?
(3) ¿De qué manera este cambio reveló la intención de Dios al dar su norma original (anterior)? ¿Qué puede usted aprender de esto?
(4) ¿Cuántos habitantes tenía la ciudad de Hai? (8:25)
(5) ¿Cuántas personas había usado Josué en el primer ataque (7:4)? ¿A cuántos movilizó esta vez? ¿Cómo definiría usted "fe" en este contexto?
(6) Aunque sabemos que no debemos mentir ni hacer nada engañoso, en la batalla de Hai, Josué hizo que los israelitas huyeran, como si los habitantes de la ciudad los hubieran rechazado, con el fin de permitir que los otros 5,000 hombres tendieran una emboscada al enemigo. A la luz de esto, junto con la historia de Corrie ten Boom, que escondió a judíos de los nazis, ¿cómo entiende usted las palabras de Jesús en Mateo 10:16, “Mirad, yo os envío como ovejas en medio de lobos; por tanto, sed astutos como las serpientes e inocentes como las palomas.”?
(7) ¿Cuál fue la lección principal que aprendieron los israelitas ese día?
(8) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?
It is interesting to read that at the second attempt to attack the city of Ai, the Lord suddenly changed the rule to the battle: “except that you may carry off their plunder and livestock for yourselves” (Jos. 8:2).
If I were one of the Israelites, I would have wondered if I had heard it correctly from Joshua. And if I were Joshua, I would have asked the Lord why He changed His rule or standard which had gotten Achan killed in the first place. Why tempt Achan, if the rule could be changed?
We always talk about not putting God in a box, and I think this is a very good case in point. God was not interested in simply defeating their enemies and giving them the Promised Land. He was far more interested in making them His People, a people who would understand His heart and reflect His character. The entire process of exodus, wilderness and possession of the Promised Land was one of molding them into a holy nation. Therefore, at the beginning of their campaign of possessing the land from the Canaanites, the people needed to learn absolute obedience and contentment.
Yes, Achan failed the test, but not all Israelites did. But his failure had served God’s purpose as well, in that the whole nation now understood the importance of absolute obedience and contentment. The rule for not carrying off their plunder could now be changed. It is not unlike how we train our children. When they were teenagers, we needed to impose certain rules, such as curfew. But as they grew into adulthood, those rules were no longer needed. Not that the parents have changed their standards, but that the children have matured.
Es interesante leer que en el segundo intento de atacar la ciudad de Hai, Jehová de repente cambió la regla respecto a la batalla: "tomaréis para vosotros como botín solamente los despojos y el ganado" (Josué 8:2).
Si yo fuera uno de los israelitas, me habría preguntado si lo había escuchado bien lo que dijo Josué. Y si fuera Josué, le habría preguntado a Jehová por qué había alterado Su regla o norma que poco antes había llevado a la muerte de Acán. ¿Por qué permitir que Acán fuera tentado, si la regla podía cambiarse?
Siempre hablamos de la necesidad de no intentar hacer que Dios quepa en nuestra caja, y creo que este es un buen ejemplo. Dios no estaba interesado solamente en derrotar a los enemigos del pueblo y darles la Tierra Prometida. Estaba mucho más interesado en convertirlos en Su Pueblo, un pueblo que entendiera Su corazón y reflejara Su carácter. Todo el proceso del éxodo, del desierto y de la posesión de la Tierra Prometida estuvo diseñado para moldearlos en una nación santa. Por lo tanto, al inicio de su campaña para poseer la tierra de los cananeos, el pueblo necesitaba aprender la obediencia y el contentamiento absolutos.
Acán no pasó la prueba, pero así no fue el caso de todos los israelitas. Además, su fracaso también había servido al propósito de Dios, puesto que ahora la nación entera entendía la importancia de la total obediencia y contentamiento. Esta vez se pudo alterar la regla para no llevarse el botín. No es diferente a cómo educamos a nuestros hijos. Cuando son adolescentes, necesitábamos imponer ciertas reglas (por ejemplo, establecer una hora para que lleguen a casa). Pero a medida que se convirtieron en adultos, esas reglas ya no son necesarias. Esto no quiere decir que los padres hayan cambiado sus estándares, sino que los hijos ya son más maduros.
This passage should be read in conjunction with Deuteronomy 27, especially vv. 1-8.
(1) What might be the main difference between hearing the words of Moses at the time of Deuteronomy and the hearing of the words from Joshua now standing at Mount Ebal and Mount Gerizim (one to the north and the other to the south of Shechem)?
(2) What was the significance of building an altar to the Lord and presenting burnt offerings and fellowship offerings at this time?
(3) How important was it that the stones had to be uncut, without tools being used on them (i.e. what was its spiritual implication)?
(4) The emphasis of the writer on the hearers and participants includes “all” Israel, aliens, citizens, elders, officials, judges women and children. How important was it that “all” had been included in this ceremony?
(5) How were the blessings and curses made even more real, being pronounced at a time like this?
(6) How may you emulate the Israelites in “copying” the word of God upon your heart and that of your family (or your church)?
(7) As much as we now live under grace, what might be the “blessings” and “curses” you receive because of your obedience and disobedience to the Lord in your life?
(8) What is the main message to you today and how might you apply it to your life?
Este pasaje debe leerse junto con Deuteronomio 27, especialmente los vv. 1-8.
(1) ¿Cuál habría ser la diferencia principal entre escuchar las palabras de Moisés en el momento descrito en Deuteronomio y escuchar las palabras que Josué ahora les dirige en los montes Ebal y Gerizim (uno al norte y el otro al sur de Siquem)?
(2) ¿Qué significó la construcción de un altar a Jehová y la presentación de holocaustos y ofrendas de comunión en ese momento?
(3) ¿Cuán importante era que se utilizara piedras sin labrar, en las cuales no se utilizaron herramientas (es decir, cuál fue su implicación espiritual)?
(4) El énfasis del escritor en el hecho de que los que oyeron y participaron fueron "todo" Israel: extranjeros, ciudadanos, ancianos, funcionarios, jueces, mujeres y niños. ¿Cuán importante era que todos participaran de esta ceremonia?
(5) ¿De qué manera las bendiciones y maldiciones se hicieron aún más reales al ser pronunciadas en un momento tan solemne como este?
(6) ¿Cómo puede usted emular a los israelitas al “copiar” la palabra de Dios en su corazón y en los de su familia (o iglesia)?
(7) A pesar de que hoy vivimos bajo la gracia, ¿cuáles podrían ser algunas “bendiciones” y “maldiciones” que usted ha recibido debido a su obediencia o desobediencia a Jehová en su vida?
(8) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?
Joshua and the Israelites now stood in Shechem, sandwiched between Mount Ebal and Mount Gerizim, the two mountains that they had heard about from Moses, but which they now saw with their own eyes. The words of Moses, now repeated by Joshua, carried a far greater reality and relevance. With the Promise Land firmly planted beneath their feet, the promises of God became powerfully real, and so were the curses and blessings that they were now being cautioned of. And before this ceremony of hearing the curses and blessing, they sacrificed burnt offerings and fellowship offerings to the Lord — a reminder that they were a special people who had made peace with the Holy God who could now be accessed through the sacrifices of animals in their place. Moses had also commanded that these offerings be made on an altar of uncut stones on which no iron tool had been used (Jos. 8:31). That means no human effort could bring them to be acceptable by God, it was God’s grace through and through.
Indeed, the grace of God has now been manifested fully in the person of Jesus Christ, His only begotten Son whose death has made possible for us to gain access to God’s presence. It is grace and grace alone, not human effort that has brought us our salvation as God’s children. However, our God remains a Holy God. As much as we believe that when we are saved by grace through faith, our status as His children will not change by our continuous transgressions, but our fellowship with Him is constantly marred by our disobedience. This is why the Apostle John, writing to believers, urges us to continuous repentance, “If we confess our sins, He is faithful and just and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness.” (1 Jn. 1:9)
When you think about it, isn’t God’s grace marvelous! We have been saved by grace (Eph. 2:8), and yet even as we continue to sin, we continue to be cleansed of our sins! That’s grace, marvelous grace. But we should also listen to the Apostle Paul when he says, “What shall we say, then? Shall we go on sinning so that grace may increase?” (Rom. 6:1)
For those who truly understand the wonder of God’s grace, they would join Paul and answer emphatically, “By no means!”.
Josué y los israelitas ahora se encontraban en Siquem, una ciudad ubicada entre los montes Ebal y Gerizim, de las cuales Moisés había hablado, pero que ahora contemplaban con sus propios ojos. Las palabras de Moisés, ahora repetidas por Josué, ahora eran mucho más reales y relevantes. Ahora, con sus pies plantados firmemente en la Tierra Prometida, el pueblo reconoció que las promesas de Dios, al igual que las maldiciones de las cuales estaban siendo advertidos, se habían vuelto poderosamente reales. Y antes de esta ceremonia de escuchar las maldiciones y bendiciones, el pueblo sacrificaró holocaustos y ofrendas de comunión a Jehová — un recordatorio de que eran un pueblo especial que ya había hecho las paces con el Dios Santo, a quien ahora tenían acceso mediante los sacrificios de animales en sus tierra. Moisés también había ordenado que estas ofrendas se hicieran en un altar hecha de piedras sin cortar, sobre las cuales no se había usado ninguna herramienta de hierro (Jos. 8:31). Eso significa que ningún esfuerzo humano los podía hacer aceptables ante Dios; todo, de principio a fin, era la gracia de Dios.
En efecto, la gracia de Dios ahora se ha manifestado plenamente en la persona de Jesucristo, Su Hijo unigénito, cuya muerte nos ha dado acceso a la presencia de Dios. Lo que nos ha dado salvación como hijos de Dios es la pura gracia, no el esfuerzo humano. Sin embargo, nuestro Dios sigue siendo un Dios Santo. Por mucho que creemos que cuando somos salvos por gracia a través de la fe, nuestra condición de hijos Suyos no cambiará aunque continuamos a cometer transgresiones, nuestra comunión con Él es dañada constantemente por nuestra desobediencia. Es por eso que el apóstol Juan (dirigiéndose a los creyentes) nos insta al arrepentimiento continuo: "Si confesamos nuestros pecados, Él es fiel y justo para perdonarnos los pecados y para limpiarnos de toda maldad" (1 Juan 1:9).
Piénselo bien: ¿no es maravillosa la gracia de Dios? Hemos sido salvos por gracia (Efesios 2:8), ¡y aunque continuamos pecando seguimos siendo limpiados de nuestros pecados! Asi es la gracia, la maravillosa gracia. Pero también debemos escuchar al apóstol Pablo cuando dice: “¿Qué diremos, entonces? ¿Continuaremos en pecado para que la gracia abunde?" (Romanos 6:1).
Aquellos que realmente entienden la maravilla de la gracia de Dios se unirán a Pablo y responderán enfáticamente: "¡De ningún modo!"
(1) If you have access to maps of the Bible, take a look at how vast a region was covered by the people who gathered to make war against Israel as described by vv. 1-2. It was no more a war between two nations, but many against one. This appears to be the pattern faced by Israel even up to the present days. What might have changed over the years in this respect? What might have remained constant?
(2) How did the people of Gibeon react differently from these people in vv. 1-2? What might be the core reason for their decision? Could they not have joined the others? Were they cowards and weaklings? (See 10:2)
(3) Why could the Israelites not make a treaty with the Gibeonites if they were neighbors? (See Deut. 20:10-18)
(4) It is true that the Israelites (obviously including Joshua) “did not inquire of the Lord” (v. 14). If they did, what might the Lord say to them? (In the entire story, the Lord never rebuked Joshua or the Israelites for their action.)
(5) The OT Scholar, Richard Hess remarks that, “the Gibeonite confession of faith in the Israelite God lies at the center of the structure.” Do you agree with his remark and why?
(6) How may their willingness to be Israel’s servants (v. 9) speak to the above?
(7) What is the main message to you today and how might you apply it to your life?
(1) Si usted tiene acceso a mapas del mundo bíblico, observe cuán vasta era la región donde vivían los pueblos que se reunieron para hacer la guerra contra Israel, según se describe en los vv. 1-2. Ya no era una guerra entre dos naciones, sino una guerra de muchas naciones contra una. Esto parece ser un patrón constante que Israel ha tenido que enfrentar hasta el día de hoy. ¿Qué puede haber cambiado a lo largo de los siglos a este respecto? ¿Qué puede haber permanecido constante?
(2) ¿En qué sentido los habitantes de Gabaón reaccionaron de manera diferente a las personas descritas en los vv. 1-2? ¿Cuál pudo haber sido el motivo principal de su decisión? ¿Acaso no podrían haberse unido a los demás? ¿Eran cobardes y débiles? (ver 10:2)
(3) ¿Por qué a los israelitas no les era permitido hacer un pacto con los gabaonitas si eran sus vecinos? (ver Deuteronomio 20:10-18)
(4) Es cierto que los israelitas (entre los cuales obviamente estaba incluído Josué) "no consultaron a Jehová". (v. 14). Si lo hicieran, ¿qué les habría dicho Jehová? (En todo este relato, Jehová nunca había reprendido a Josué ni a los israelitas por sus acciones).
(5) Richard Hess, un estudioso del AT, comenta que "la confesión de fe gabaonita en el Dios israelita se encuentra en el centro de la estructura". ¿Está usted de acuerdo con su comentario? ¿Por qué?
(6) ¿Qué nos enseña su disposición a ser siervos de Israel (v. 9) sobre lo anterior?
(7) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?
Years ago, I marked in the margin of my NIV Bible beside chapter 9 of the Book of Joshua, “What if the leaders inquired of the Lord?”
On the surface, it was because the people and their leaders (including Joshua obviously) “did not inquire of the Lord” that they were fooled by the Gibeonites and believed that they were not their neighbors, but people beyond Canaan (Jos. 9:14). As a result, they were spared, but made to be slaves of Israel.
Of course, my question remains a hypothetical one to which the Bible does not provide a direct answer, but I believe the story of the Canaanite woman in Matthew 15 speaks to the heart of God who is the same “yesterday, today and forever” (Heb. 13:8).
When the woman cried for help on behalf of her demon-possessed daughter, she was greeted with horrible, racial sarcasm from Jesus, “I was sent only to the lost sheep of Israel”, followed by some even more demeaning words, “It is not right to take the children’s bread and toss it to their dogs.” But as the woman pled persistently in humility, she was rewarded not only with the healing of her daughter, but a heart-felt commendation by Jesus, “Woman, you have great faith! Your request is granted” (Matt. 15:28).
I believe that Jesus’ demeaning words reflected not so much His own heart (because “God so loved the world”), but the attitude of his disciples and the Jews of the time. As a result, should Joshua inquire of the Lord and should the Gibeonites respond like the Canaanite woman in Matthew 15, the outcome would have been the same. They would have been spared, as Richard Hess puts it, “the Gibeonite confession of faith in the Israelite God lies at the center of the structure” (Hess, Joshua, COTC, 179).
Hace años, escribí lo siguiente en el margen al lado del capítulo 9 del libro de Josué en mi Biblia NIV: "¿Cuál habría sido la respuesta si los líderes hubieran consultado a Jehová?"
A primera vista, fue porque el pueblo y sus líderes (entre los cuales obviamente estaba incluído Josué) "no consultaron a Jehová" que fueron engañados por los gabaonitas y creyeron que no eran sus vecinos, sino un pueblo que vivía más allá de las fronteras de Canaán (Jos. 9:14). El resultado fue que se salvaron, pero se convirtieron en esclavos de Israel.
Por supuesto, mi pregunta sigue siendo hipotética porque la Biblia no proporciona una respuesta directa; sin embargo creo que la historia de la mujer cananea en Mateo 15 revela el corazón de Dios, que es el mismo “ayer y hoy y por los siglos” (Hebreos 13:8).
Cuando la mujer gritó pidiendo ayuda en nombre de su hija poseída por el demonio, Jesús la saludó con un horrible sarcasmo racial: "No he sido enviado sino a las ovejas perdidas de la casa de Israel", seguida de unas palabras aún más degradantes: "No está bien tomar el pan de los hijos, y echárselo a los perrillos". Pero cuando la mujer suplicó persistentemente y con humildad, Jesus la recompensó, no solo con la curación de su hija, sino con un elogio sincero: “Oh mujer, grande es tu fe; que te suceda como deseas" (Mateo 15:28).
Yo creo que las palabras degradantes de Jesús reflejaban no tanto su propio corazón (porque “de tal manera amó Dios al mundo”), sino la actitud de sus discípulos y de los judíos de la época. Por lo tanto, si Josué hubiera consultado a Jehová y si los gabaonitas hubieran respondido como la mujer cananea en Mateo 15, el resultado habría sido el mismo. Se habrían salvado, como dice Richard Hess: "la confesión de fe gabaonita en el Dios israelita se encuentra en el centro de la estructura" (Hess, Joshua, COTC, 179).
(1) Was it right for the whole assembly to grumble against their leaders?
(2) What was the reason given by the leaders of Israel to spare the lives of the Gibeonites? Do you think it was right for them to do so in spite of the apparent violation of God’s instruction to wipe out all the Canaanites (Deut. 20:16-18)?
(3) It appears the leaders saw the breaking of an oath before the Lord to be far more serious than the violation of God’s instruction in Deuteronomy. If I say that this incident demonstrated that the leaders truly understood the spirit of the Law (or the heart of God), would you agree? Why or why not?
(4) What was the curse imposed on them by Joshua?
(5) Were they mere woodcutters and water carriers? Was it really a curse?
(6) In what way was Joshua a type of Christ as described in v. 26?
(7) How are we, NT Christians, like the Gibeonites?
(8) What is the main message to you today and how might you apply it to your life?
(1) ¿Era correcto que toda la asamblea se quejara contra sus líderes?
(2) ¿Qué razón dieron los líderes de Israel para perdonar la vida de los gabaonitas? ¿Piensa usted que lo que hicieron fue correcto, a pesar de la aparente violación de la instrucción de Dios de eliminar a todos los cananeos (Deut. 20: 16-18)?
(3) Parece que los líderes entendían que violar un juramento hecho ante Jehová era mucho más grave que violar las instrucciones que Dios dio en Deuteronomio. ¿Estaría usted de acuerdo si yo dijera que este incidente muestra que los líderes realmente entendían el espíritu de la Ley (o el corazón de Dios)? ¿Por qué o por qué no?
(4) ¿Qué maldición que les impuso Josué?
(5) ¿Fueron simples leñadores y aguadores? ¿Realmente fue una maldición?
(6) ¿De qué manera las acciones de Josué descritas en el v. 26 lo hacen un tipo de Cristo?
(7) ¿En qué aspectos nosotros, cristianos del NT, somos como los gabaonitas?
(8) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?
I find it very amusing that Joshua would tell the Gibeonites, “You were now under a curse: You will never cease to serve as woodcutters and water carriers for the house of my God.” (Jos. 9:23) Is it really a curse that one will never cease to serve the house of the Lord, even as a woodcutter or water carrier? The words of one of the psalmists come to mind, “Better is one day in your courts than a thousand elsewhere; I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of the wicked” (Ps. 84:10).
I invite you to reflect on the lyrics of this wonderful hymn, as we make drawing close to God our greatest yearning:
Refrain:
Close to thee, close to thee,
close to thee, close to thee,
all along my pilgrim journey,
Savior, let me walk with thee.
1
Thou my everlasting portion,more than friend or life to me,
all along my pilgrim journey,
Savior, let me walk with thee.
2
Not for ease or worldly pleasure,nor for fame my prayer shall be;
gladly will I toil and suffer,
only let me walk with thee.
3
Lead me through the vale of shadows,bear me o'er life's fitful sea;
then the gate of life eternal
may I enter, Lord, with thee.
(Fanny Crosby, 1820-1915)
Me parece muy gracioso que Josué les dijera a los gabaonitas: "Ahora pues, malditos sois y nunca dejaréis de ser esclavos, leñadores y aguadores para la casa de mi Dios" (Jos. 9:23.) ¿Realmente es una maldición nunca dejar de servir a la casa de Jehová, aunque sea como leñador o aguador? Me vinieron a la mente las siguientes palabras de uno de los salmistas: “Porque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos. Prefiero estar en el umbral de la casa de mi Dios que morar en las tiendas de impiedad" (LBLA) (Sal. 84:10).
Lo invito a reflexionar sobre la letra de este maravilloso himno mientras hacemos que nuestro mayor anhelo sea acercarnos a Dios:
Cerca de Ti
1
Cerca de Ti, Señor, quiero morar;
tu grande y tierno amor quiero gozar.
Llena mi pobre ser, limpia mi corazón,
hazme tu rostro ver en la aflicción.
2
Mi pobre corazón inquieto está;
por esta vida voy buscando paz.
Mas sólo Tú, Señor, la paz me puedes dar;
cerca de Ti, Señor, yo quiero estar.
3
Pasos inciertos doy, el sol se va;
mas si contigo estoy no temo ya.
Himnos de gratitud ferviente cantaré
y fiel a Ti, Jesús, siempre seré.
4
Día feliz veré, creyendo en Ti,
en que yo habitaré cerca de Ti.
Mi voz alabará tu dulce nombre allí
y mi alma gozará cerca de Ti.
(Fanny Crosby, 1820-1915)
https://www.himnos-cristianos.com/himno/cerca-de-ti-senor/
(1) Did the Gibeonites expect that their peace treaty with Israel would invite attack by their powerful neighbors?
(2) Did the Gibeonites show any regret for their action? Why or why not?
(3) The target of these neighboring kings was originally Israel (9:1-2). Why did they change their target and attack the Gibeonites? What were they trying to achieve?
(4) Why did they not follow the footsteps of the Gibeonites?
(5) What message did God give to Joshua? Why was it necessary?
(6) What surprise move did Joshua make? Was it normally a prudent military strategy? Why did it work?
(7) Why did God choose to intervene with hailstones? After all, were the people of Israel not already winning the battle?
(8) What prompted Joshua to ask for the sun to stand still? What did it achieve? How big was this miracle?
(9) Why did God answer Joshua’s prayer? Can we pray for something similar? Why or why not? (Matt. 17:20)
(10) What is the main message to you today and how might you apply it to your life?
(1) ¿Los gabaonitas esperaban que su tratado de paz con Israel resultara en un ataque de sus poderosos vecinos?
(2) ¿Los gabaonitas mostraron algún remordimiento por sus acciones? ¿Por qué o por qué no?
(3) El objetivo original de estos reyes vecinos era derrotar a Israel (9:1-2). ¿Por qué cambiaron su objetivo y decidieron atacar a los gabaonitas? ¿Qué intentaban lograr?
(4) ¿Por qué no imitaron el ejemplo de los gabaonitas?
(5) ¿Qué mensaje le dio Dios a Josué? ¿Por qué fue necesario darle ese mensaje?
(6) ¿Qué jugada sorpresa hizo Josué? ¿La estrategia militar que usó era considerada prudente? ¿Por qué funcionó?
(7) ¿Por qué Dios eligió intervenir con piedras de granizo cuando el pueblo de Israel ya estaba ganando la batalla?
(8) ¿Qué impulsó a Josué a pedir que el sol se detuviera? ¿Qué logró con ello? ¿Cuán grande fue este milagro?
(9) ¿Por qué Dios respondió a la oración de Josué? ¿Nosotros podemos orar por algo similar? ¿Por qué o por qué no? (Mateo 17:20)
(10) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?
In an effort to prove the accuracy of the biblical account of Joshua 10 in which God made the sun stand still, an over-zealous Christian resorted to fabricating stories of evidence produced by NASA only to be refuted by NASA publicly. I find the following comments sensible in that our faith does not really depend on so-called scientific evidence:
"Primarily this: it was a miracle. Joshua prayed for divine assistance, and he received it. An omnipotent God could have helped in any way He chose. Before anyone can dismiss the Bible because it reports miracles as though they really happened, he must do two things. First, he must prove that there is no God Who has the ability to accomplish such tasks. Now, if there is a God Who is capable of speaking the entire Universe into existence (Ps. 33:9), then it must be admitted that He has the power to do with it whatever He wishes. Who is measly man to say that the God of the Universe does not have the power to stop the Earth, Moon, and Sun, and still maintain every other semblance of order? By definition, God is beyond the scope of such criticism.
"Second, the critic must be able to prove that the Bible is of purely human origin. However, the Bible itself is one of the best-known examples of a miracle. When all of the facts are considered, it is evident that without God, the Bible cannot be explained. The burden of proof rests with the skeptic; until he can prove there is no God, and that the Bible is merely a human production, he has no basis upon which to deny the biblical record of a miracle. To dismiss the Bible because it contains accounts of 'impossible' events is inane. With God nothing is impossible except, of course, those things which are at odds with His nature (e.g., He cannot lie — Tit. 1:2). As with all miracles, no explanation is given as to how the feat in Joshua 10 was performed. How did the axe head float (2 Ki. 6)? How did five loaves and two fish feed over five thousand (Matt. 14)? How did Jesus give sight to the blind (Jn. 9)? That these things happened is sufficient for the man who accepts the omnipotence of God.
"Accordingly, two of the above solutions seem to fit the data. First, God may have caused the solar rays to linger over Palestine for the specified time. If God thus made the Sun to appear — from Joshua's perspective — to hang in the sky above Gibeon, it would be correct to report the event in such terms. Or second, it may be that the Sun (and indeed the entire solar system) was suspended miraculously for a day. Whether the miracle was local or universal is not specifically stated in the text. Either way, 'there has been no day like that, before it or after it' (Josh. 10:14)!"
(Excerpt from Did the Sun Stand Still, www.apologeticspress.org, by Brad Bromling)
Cierto cristiano demasiado celoso recurrió a inventar historias sobre evidencias producidas por la NASA que supuestamente demostraban la exactitud del relato bíblico de Josué 10 en el que Dios hizo que el sol se detuviera, las cuales fueron refutadas públicamente por la NASA. Yo considero que los siguientes comentarios son sensatos, puesto que nuestra fe realmente no depende de la supuesta evidencia científica:
"Principalmente esto: fue un milagro. Josué oró pidiendo ayuda divina y la recibió. Un Dios omnipotente podría haber ayudado de la forma que Él eligiera. Antes de que alguien pueda descartar la Biblia porque relata milagros como si realmente sucedieran, debe hacer dos cosas. Primero, debe demostrar que no existe un Dios que tenga la capacidad para realizar tales obras. Ahora bien, si hay un Dios que es capaz de hacer que todo el Universo exista (Sal. 33:9) mediante su palabra, debe admitirse que el mismo Dios tiene el poder de hacer lo que quiera con el universo. ¿Quién es el hombre insignificante para decir que el Dios del Universo no tiene el poder de detener la Tierra, la Luna y el Sol y al mismo tiempo mantener toda la apariencia de orden? Por definición, Dios está más allá del alcance de tal crítica.
"En segundo lugar, el crítico debe demostrar que la Biblia es un libro de origen puramente humano. Sin embargo, la Biblia misma es uno de los ejemplos más conocidos de milagro. Cuando se consideran todos los hechos, queda evidente que sin Dios es imposible explicar la existencia de la Biblia. La carga de la prueba recae en el escéptico; hasta que pueda probar que no hay Dios y que la Biblia es un simple producto humano, no tendrá fundamento para negar un milagro registrado en la Biblia. Es una tontería descartar la Biblia porque contiene relatos de eventos 'imposibles'. Para Dios nada es imposible excepto (por supuesto) aquellas cosas que están en desacuerdo con Su naturaleza (por ejemplo, Él no puede mentir - Tito 1:2). Como ocurre con todos los milagros, no se da ninguna explicación de cómo se realizó la hazaña en Josué 10. ¿Cómo flotó la cabeza del hacha (2 Rey. 6)? ¿Cómo los cinco panes y dos peces alimentaron a más de cinco mil (Mateo 14)? ¿Cómo daba Jesús la vista a los ciegos (Jn. 9)? El mismo hecho de que estas cosas hayan sucedido es suficiente para aquél que acepta la omnipotencia de Dios.
"Por consiguiente, dos de las soluciones anteriores parecen ajustarse a los datos. Primero, Dios pudo haber causado que los rayos solares permanecieran sobre Palestina durante el tiempo especificado. Si Dios hizo que el Sol pareciera (desde la perspectiva de Josué) estar colgado en el cielo sobre Gabaón, sería correcto relatar el evento con los términos utilizados en el texto. Segundo, puede ser que el Sol (y de hecho todo el sistema solar) se detuviera de manera milagrosa durante todo un día. El texto no establece específicamente si el milagro fue local o universal. De todos modos, 'ni antes ni después hubo día como aquel' (Jos. 10:14)."
(Extracto de Did the Sun Stand Still, www.apologeticspress.org, por Brad Bromling)
(1) Can you list from this passage words spoken by Joshua that were words spoken to him by God in the first place? This appears to be the first time that Joshua repeated to his people these words which were originally meant for him. If this was the case, what can we say of Joshua’s journey of faith?
(2) V. 21 is an interesting verse. Why would the author say, “no one uttered a word against the Israelites”? How might this verse speak to your own situation today?
(3) Why did Joshua ask the army commanders to put their feet on the necks of the kings? Did these commanders expect such a great victory against this powerful bloc of enemies?
(4) What had this battle and the way it was won meant to the Israelites?
(5) What had this battle meant to the Gibeonites who had made a difficult decision to be servants to the Israelites?
(6) What had this battle meant to Joshua at this (still) beginning stage of his campaign?
(7) What is the main message to you today and how might you apply it to your life?
(1) Con base en este pasaje, ¿puede usted hacer una lista de las palabras dichas por Josué que fueron las que Dios ya le había dicho? Al parecer, esta fue la primera vez que Josué repitió a su pueblo palabras que originalmente habían sido destinadas a él. De ser así, ¿qué podemos decir de la jornada de fe de Josué?
(2) El v. 21 es interesante. ¿Por qué el autor dijo: "Nadie profirió palabra alguna contra ninguno de los hijos de Israel"? ¿Qué le enseña este versículo sobre su propia situación hoy?
(3) ¿Por qué Josué pidió a los comandantes del ejército que pusieran los pies en el cuello de los reyes? ¿estos comandantes esperaban lograr una victoria tan grande contra este poderoso bloque de enemigos?
(4) ¿Qué representó para los israelitas esta batalla y la forma en que se ganó?
(5) ¿Qué representó esta batalla para los gabaonitas que habían tomado la difícil decisión de ser siervos de los israelitas?
(6) ¿Qué representó esta batalla para Josué en esta etapa (aún) incipiente de su campaña?
(7) ¿Cuál es el mensaje principal para usted hoy, y cómo puede aplicarlo a su vida?
As God chose Joshua to succeed Moses in leading the Israelites into the Promised Land, He knew that Joshua would face enormous challenges and that it would be an impossible task, humanly speaking. This was why whether through Moses (in Deut. 31), through the mouth of the 2½ tribes (Jos. 1:18), or through direct appearances to Joshua (Jos. 1, 8 and 10), God repeatedly told him not to be afraid and be strong and courageous. God knew Joshua needed to learn to trust in Him.
Through the drying up of the River Jordan, the sudden collapse of the walls of Jericho, the complete victory over Ai and now the heavenly intervention of hailstones and the sun standing still, Joshua has truly come to be strong and courageous, and not to be afraid. How do we know that? Because it was the first time we read that he was able to repeat the same words in Joshua 10:25 to the people: “Do not be afraid; do not be discouraged. Be strong and courageous.”
I believe Joshua was a very honest person, he could not tell the people what he himself could not do — not that he did not believe the words of God before this victory at Makkedah, but that he was still trying to overcome his own fear. Total faith in God is a process. Finally, he has come to a point that he could utterly trust in God and thus he could honestly tell the people what God has been telling him all along. In other words, now his life is his sermon.
Cuando Dios eligió a Josué como sucesor de Moisés para conducir a los israelitas a la Tierra Prometida, sabía que Josué enfrentaría enormes desafíos y que, desde una perspectiva humana, era una tarea imposible. Por eso, ya sea a través de Moisés (en Deuteronomio 31), a través de la boca de las 2½ tribus (Josué 1:18), o mediante una aparición directa a Josué (Josué 1, 8 y 10) , Dios le dijo repetidamente que no tuviera miedo y fuera fuerte y valiente. Dios sabía que Josué necesitaba aprender a confiar en Él.
Mediante el secado del río Jordán, el colapso repentino de los muros de Jericó, la victoria completa sobre Hai y ahora la intervención celestial de granizo y la detención del sol, Josué realmente llegó a ser fuerte y valiente, y a no tener miedo. ¿Cómo lo sabemos? Porque por primera vez leemos (en 10:25) que pudo repetir las mismas palabras al pueblo: “No temáis ni os acobardéis. Sed fuertes y valientes."
Creo que Joshua era una persona muy honesta, una persona que no podía decirle al pueblo que hiciera lo que él mismo no podía hacer. Esto no quiere decir que no creyera en las palabras de Dios antes de esta victoria en Maceda, sino que todavía intentaba superar su propio miedo. La fe total en Dios es un proceso. Finalmente, había llegado al punto en el que podía confiar completamente en Dios y así podía decirle honestamente al pueblo lo que Dios le había estado diciendo todo el tiempo. En otras palabras, ahora su vida era su sermón.